Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
0
+
Notice d'utilisation • Instruction Manual
Bedienungsanleitung • InstructieHandleiding • Manual de Instrucciones
Manual de Instruções • Manuale di Istruzioni
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
www.babymoov.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für babymoov Leucht Musikspielbogen

  • Seite 1 Notice d’utilisation • Instruction Manual Bedienungsanleitung • InstructieHandleiding • Manual de Instrucciones Manual de Instruções • Manuale di Istruzioni Babymoov Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France www.babymoov.com...
  • Seite 2: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION AVERTISSEMENT Pour la sécurité de votre enfant : Attention ! Le mobile est uniquement un jouet à regarder. Ne jamais laisser le mobile à la portée de l’enfant. Pour éviter tout risque d’enchevêtrement, enlever le jouet quand l’enfant commence à se lever sur les mains et les genoux.
  • Seite 3: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES L’interrupteur a trois positions : OFF : arrêt. : mise en marche avec son, lumières (les 6 LEDs disposées sur le bras s’éclairent alternativement) et rotation du manège. : mise en marche avec son uniquement. Une fois l’interrupteur positionné, actionner le bouton « battement de cœur »...
  • Seite 4 INSTRUCTION MANUAL WARNING For your child’s safety: Caution! A mobile is just a toy designed for visual stimulation. Never leave the mobile within your child’s grasp. To avoid any risk of entanglement, remove the toy when your child begins to push up on hands and knees.
  • Seite 5: Design Features

    DESIGN FEATURES The mode switch has three positions: OFF : to stop. : on with sound, lights (the 6 LEDs on the arm light up alternately) and rotation of carousel. : on with sound only. Once the mode switch is in position, press the “heartbeat” button on the front of the base to start the sound.
  • Seite 6: Benutzungsanleitung

    BENUTZUNGSANLEITUNG WARNHINWEIS Für die Sicherheit Ihres Kinds: Achtung! Das Mobile ist ein Spielzeug zum Angucken. Das Mobile niemals in Reichweite des Kinds lassen. Um jegliches Risiko eines Verhakens auszuschließen, das Spielzeug entfernen, wenn das Kind beginnt, sich auf Händen und Knien zu bewegen. Das nicht zusammengebaute Produkt enthält kleine Bauteile, die verschluckt werden können.
  • Seite 7: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Schalter mit drei Stellungen: OFF : Aus. : Einschalten mit Ton, Licht (die 6 Dioden auf dem Arm leuchten abwechselnd) und Drehen des Mobiles. : Einschalten nur mit Ton Nach dem Einstellen des Schalters auf die Taste „Herzschlag“ auf der Vorderseite des Sockels drücken, um den Ton zu aktivieren.
  • Seite 8 GEBRUIKSHANDLEIDING WAARSCHUWING Voor de veiligheid van uw kind : Let op : de mobiel is alleen een stuk speelgoed om naar te kijken. Nooit de mobiel in handbereik van het kind laten. Om ieder gevaar voor verstrengeling te voorkomen, het speelgoed verwijderen als het kind in staat is zich op handen en knieën omhoog te drukken.
  • Seite 9: Technische Eigenschappen

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN De schakelaar heeft drie standen : OFF : uit. : aanzetten met geluid, lampjes (de 6 LED aangebracht op de arm lichten om de beurt op) en de draaimolen gaat draaien. : aanzetten met geluid alleen. Als de schakelaar in de gewenste stand is gezet, moet men drukken op de knop « hartslag »...
  • Seite 10: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA Para garantizar la seguridad de su hijo: ¡Cuidado! El móvil es un juguete para observar únicamente. Nunca lo deje al alcance del niño. Para evitar cualquier riesgo de enredo, retire el juguete cuando el niño empiece a erguirse sobre manos y rodillas.
  • Seite 11: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El interruptor tiene tres posiciones: OFF : parada. : puesta en marcha con sonido, luces (los 6 LEDs dispuestos sobre el brazo se encienden alternativamente) y rotación del carrusel. : puesta en marcha sólo con sonido. Una vez posicionado el interruptor, accione el botón “latidos del corazón”, en la cara delantera de la base, para poner en marcha el sonido.
  • Seite 12: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO AVISO Para a segurança do seu bebé: Atenção! O móbil é um brinquedo exclusivamente para olhar. Nunca deixe o móbil ao alcance da criança. Para evitar qualquer risco, retire o brinquedo quando a criança começar a apoiar-se nas mãos e nos joelhos para se levantar.
  • Seite 13 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS O interruptor tem três posições: OFF : Paragem. : funcionamento com som, luzes (os 6 LEDs dispostos no braço acendem alternadamente) e rotação do carrocel. : funcionamento apenas com som. Depois do interruptor posicionado, accione o botão « batidas do coração » no lado da frente da base para ligar o som.
  • Seite 14 MODALITA' DI UTILIZZO AVVERTENZA Per la sicurezza del vostro bambino: Attenzione! La giostrina è un giocattolo esclusivamente da guardare. Non lasciare mai la giostrina alla portata del bambino. Per evitare qualsiasi rischio di incastro, togliere il giocattolo quando il bambino inizia ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia.
  • Seite 15: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE L'interruttore a tre posizioni: OFF : arresto. : avvio con suono, luci (i 6 LED disposti sul braccio si illuminano in alternanza) e rotazione della giostra. : ** avvio esclusivamente con suono. Appena posizionato l'interruttore, azionare il pulsante "battito del cuore" sulla parte anteriore della base per avviare il suono.
  • Seite 17 Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov - 16, rue Jacqueline Auriol - 63100 Clermont-Ferrand. • Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov. Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers (partenaires commerciaux, etc).

Inhaltsverzeichnis