Herunterladen Diese Seite drucken

HOMCOM 839-505V00 Bedienungsanleitung Seite 13

Werbung

STOWED AWAY
EN_NOTE: need to retract the legs on the back of the chair first
FR_Remarque : il faut d'abord rétracter les pieds du dossier de la chaise.
ES_Nota: primero hay que retraer las patas del respaldo de la silla
DE_Hinweis: Die Beine an der Rückseite des Stuhls müssen zuerst eingezogen werden.
IT_Nota: è necessario ritrarre prima le gambe sul retro della sedia.
EN_There is a round button on the side of the base of the backrest leg.
First lift the chair leg up slightly, press the button, and then retract the backrest leg.
FR_Un bouton rond se trouve sur le côté de la base du pied du dossier.
Relevez d'abord légèrement le pied du fauteuil, appuyez sur le bouton, puis rétractez le
pied du dossier.
ES_Hay un botón redondo en el lateral de la base de la pata del respaldo.
Primero levante ligeramente la pata de la silla, pulse el botón y, a continuación, retraiga
la pata del respaldo.
DE_An der Seite der Basis des Rückenlehnenbeins befindet sich ein runder Knopf.
Heben Sie zuerst das Stuhlbein leicht an, drücken Sie den Knopf und ziehen Sie dann
das Rückenlehnenbein zurück.
IT_Sul lato della base della gamba dello schienale si trova un pulsante rotondo.
Sollevare leggermente la gamba della sedia, premere il pulsante e quindi ritrarre la
gamba dello schienale.
EN_After the backrest is completely flattened,you will hear a click and you can adjust
the backrest angle back.
FR_Une fois que le dossier est complètement aplati, vous entendrez un clic et vous
pourrez régler l'angle du dossier en arrière.
ES_Después de que el respaldo esté completamente aplanado, oirá un clic y podrá
ajustar el ángulo del respaldo hacia atrás.
DE_Nachdem die Rückenlehne vollständig abgeflacht ist, hören Sie ein Klicken, und Sie
können den Winkel der Rückenlehne wieder einstellen.
IT_Dopo che lo schienale è completamente appiattito, si sente un clic e si può regolare
l'angolo dello schienale.
12
01
02

Werbung

loading