Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es notwen- dig, folgende Sicherheitshinweise und Warnungen aufmerksam zu le- sen und zu beachten. Für die künftige Verwendung ist diese Anleitung aufzubewahren. Die hier zusammengefassten Sicherheitshinweise werden, soweit not- wendig, zusätzlich in den jeweiligen Kapiteln wiederholt.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.1.2 Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Gebrauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Gefahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Bräunung von einer erwachse- nen Person mit einer für die Bräunung geeigneten Haut. Weitere Infor- mationen darüber finden Sie auf den Seiten 11 und 53. Einige Personen dürfen das Gerät nicht benutzen, siehe Kapitel '1.4.1 Anwendungsverbote'.
Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitsinformationen für die Bräunung 1.4.1 Anwendungsverbote GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauter- krankungen! Beachten Sie die folgenden Hinweise. – Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen: Personen unter 18 Jahren Personen, die nicht braun werden können ...
Sicherheitshinweise und Warnungen Folgende Personen dürfen das Gerät nur nach Absprache mit ihrem Arzt benutzen: Personen mit chronischen Erkrankungen, insbesondere der Haut Personen mit Erkrankungen des Immunsystems / Autoimmuner- krankungen Personen mit Kollagenosen (z. B. Lupus erythematodes, Sklero- ...
Seite 10
Fällen kann übermäßige Bestrahlung die Netz- haut beschädigen. Nach vielen wiederholten Bestrahlungen kann sich Grauer Star bilden. Benutzen Sie die beigefügte UV-undurch- lässige Schutzbrille (Bestell-Nr. auf www.dayon.com). Kontaktlin- sen und Sonnenbrillen sind kein Ersatz für eine Schutzbrille. Schützen Sie empfindliche Hautstellen wie Narben, Tätowierun- ...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.4.3 Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! Hautverbrennungen und Langzeitschäden! Personen mit Hauttyp I dürfen das Bräunungsgerät nicht benutzen. Für Personen mit Hauttyp II, III und IV gilt: Bräunungszeiten beachten. – Sicherheitshinweise beachten. – HINWEIS: Die Bräunungszeiten gelten nur für die auf dem Lam- penbestückungsaufkleber angegebene Lampenbestü- ckung.
Personen mit Hauttyp II sollten das Gerät nicht benut- zen. Die Bräunungszeiten beachten. Die nationalen Anforderungen sind zu beachten! Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Besonnungsserie nicht überschritten werden. DAYON LightSpa Soft: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-.. Niederdrucklampen ...
Seite 13
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Intense: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 14
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Hybrid: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 15
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Beauty: Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W 1515514-.. Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 100 W 1515513-.. Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W 1515515-.. Anzahl Beson- Hauttyp I...
Die maximale Bräunungszeit darf 33 Minuten nicht überschreiten. Es müssen mindestens 48 Stunden zwischen den Bräunungen liegen. Die maximalen Bräunungsminuten pro Jahr sollen 833 Minuten nicht überschreiten. DAYON LightSpa Soft: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-..
Seite 17
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Beauty: Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W 1515514-.. Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 100 W 1515513-.. Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W 1515515-.. Anzahl Bräu- Hauttyp I...
1.4.6 Bräunungszeiten UV-Typ 3 HINWEIS: Die Bräunungszeiten beachten. Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Besonnungsserie nicht überschritten werden. DAYON LightSpa Soft: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-.. Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 100 W C 31 1514073-..
Seite 19
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Intense: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 20
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Hybrid: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 21
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Beauty: Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W 1515514-.. Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 100 W 1515513-.. Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W 1515515-.. Anzahl Beson- Hauttyp I...
Personen mit Hauttyp II sollten das Gerät nicht benut- zen. Die Bräunungszeiten beachten. Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Besonnungsserie nicht überschritten werden. DAYON LightSpa Soft: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-.. Niederdrucklampen ...
Seite 23
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Intense: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 24
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Hybrid: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 25
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Beauty: Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W 1515514-.. Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 100 W 1515513-.. Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W 1515515-.. Anzahl Bräu- Hauttyp I...
Eine neue Sitzung beginnt jeweils nach 3 Wochen ohne Einwirkung von UV-Strahlung an der Sonne oder im Solarium. Die Wartezeit zur nächsten Besonnung beträgt 48 Stunden. DAYON LightSpa Soft: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-..
Seite 27
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Intense: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 28
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Hybrid: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 29
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Beauty: Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W 1515514-.. Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 100 W 1515513-.. Niederdrucklampen LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W 1515515-.. 1. Sitzungsserie Anzahl Besonnun-...
Sicherheitshinweise und Warnungen Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.1 Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reini- gungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anweisung des Personals den sachgerechten und bestimmungs- gemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicher- zustellen.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.4 Transport, Montage und Aufstellung Das Gerät wird durch Fachunternehmen geliefert oder durch einen au- torisierten Kundendienst montiert und aufgestellt. Montage GEFAHR! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr! Der Elektroanschluss muss den nationalen Vor- – schriften entsprechen.
Sicherheitshinweise und Warnungen Aufstellort ACHTUNG! Salzhaltige Luft! Schadstoffhaltige Luft! Geräteschäden durch Korrosion am Gehäuse und elektrischen Bauteilen. Stellen Sie das Gerät nicht in einem Schwimmbad – auf. Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten mit aggres- – siven Umgebungsbedingungen (z. B. in chlorhalti- ger Luft).
Transportrisiko laut den allgemeinen Bedingungen der Speditionsunternehmen beim Besteller liegt. Weitere Informationen finden Sie bei den AGB´s im Webshop www.dayon.com. 1.5.6 Bedienung und Wartung Fehlerfreie Bedienung, Wartung und Instandhaltung sind die Voraus- setzung, dass während des Betriebs die Gesundheit und Sicherheit der Benutzer nicht gefährdet werden und die Funktionsfähigkeit des Ge-...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.7 Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss der der Netzstecker gezogen werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestim- mungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten. 1.5.8 Lagerung Die Geräte trocken und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Entsorgung von Altgeräten Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Über Inhalt oder Gefährdungspotential der verwendeten Materialien gibt Ihnen die JK-Unternehmensgruppe Auskunft. Gemäß Richtlinie 2012/19/EU, in Deutschland umgesetzt im Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG), ist der Hersteller verpflichtet, bestimmte elektrische und elektronische Komponenten zurückzuneh- men und zu entsorgen.
Sicherheitshinweise und Warnungen Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinwei- sen oder wichtige Informationen über Bauteile geben. Unten aufge- führte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweis- schilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschil- der und Aufkleber müssen ersetzt werden.
Seite 37
Sicherheitshinweise und Warnungen 2: Aufkleber Lampenbestückung Genaue Angaben zur Lampenbestückung finden Sie im separaten An- hang. 3: Typenschild Auf der Rückseite des Unterteils ist das Typenschild angebracht. Es enthält wichtige Informationen zur Identifizierung des Gerätes (z. B. die Seriennummer = Serial-No.). Aufkleber ESD-empfindliche Bauteile (85662-..) Der Aufkleber befindet sich an mehreren Stellen im Gerät.
Sicherheitshinweise und Warnungen Ausschluss eines Mangels Insoweit der Käufer auf Grundlage der gesetzlichen Gewährleistung und/oder Garantieversprechen Mängel des Geräts geltend macht, gilt folgendes: Von der Gewährleistung und Garantie ausgenommen sind Verschleißteile wie Niederdrucklampen (Röhren) und Verbrauchsma- terialien (Aroma) sowie die Acrylglasscheiben. Weiter unterliegen die Holzteile einer eingeschränkten Gewährleistung und Garantie, da es sich um ein Naturprodukt mit natürlichen Unter- schieden bzw.
Sicherheitshinweise und Warnungen Ausschluss von Haftung Jegliche Haftung der JK-Gruppe, unabhängig vom Rechtsgrund, ist ausgeschlossen, wenn Schäden auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts; unsachgemäßes Montieren, Inbetriebnehmen, Bedienen und War- ten des Geräts; Betreiben des Geräts bei defekten Sicherheitseinrichtungen oder ...
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Demontage/Montage/Inbetriebnahme Für Demontage- und Montagearbeiten am Gerät werden zwei Perso- nen benötigt. HINWEIS: Bei einem Schadensfall wird durch die JK-Internatio- nal GmbH keine Haftung übernommen, sofern der Schaden durch eine fehlerhafte Montage entstanden ist! Lesen Sie bitte diese Montageanleitung vor der Montage gründlich durch und folgen Sie den Anwei- sungen dieser Anleitung.
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Demontage Oberteil WARNUNG! Gefahr von Handverletzungen! Tragen Sie während der Montagearbeiten Schutz- – handschuhe, um Verletzungen zu vermeiden. HINWEIS: Um das Gerät an seinen Bestimmungsort zu bringen, kann es nötig sein, das Gerät zu demontieren. Aus Ge- wichts- und Handhabungsgründen sollte das Gerät im- mer demontiert werden.
Seite 42
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Oberteil öffnen. – Das Oberteil muss von einer zweiten Person mit – den Händen abgestützt werden. HINWEIS! Das Oberteil nur leicht abstützen, da es sonst nach hinten kippen kann. GEFAHR! Verletzungsgefahr durch mechanische Kräfte! Die Splinte und den Stift nur im geöffneten Zu- –...
Seite 43
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Gasdruckdämpfer herausnehmen. – HINWEIS: Legen Sie einen Kratzschutz zwischen Ober- und Un- terteil, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden. Oberteil schließen. – HINWEIS: Vor dem Abheben des Oberteil eine saubere, weiche Unterlage bereitlegen. Maße: ca.: 1200 mm x 2200 mm (z.
Seite 44
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Drei Schrauben lösen und herausdrehen. – Schrauben aufbewahren. – Werkzeug: 4 mm Innensechskantschlüssel Diesen Arbeitsschritt nur mit zwei Personen durchfüh- ren! Geschlossenes Oberteil abheben und vorsichtig – zur Seite auf eine saubere, weiche Unterlage le- gen. HINWEIS: Vor dem Abheben des Oberteil eine saubere, weiche Unterlage bereitlegen.
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Montage WARNUNG! Gefahr von Handverletzungen! Tragen Sie während der Montagearbeiten Schutz- – handschuhe, um Verletzungen zu vermeiden. Den rechten Fuß am Fußende oder den rechten – Fuß am Kopfende justieren. Die Justierung des Fußes ist beendet, wenn alle vier Füße gleichmäßig auf dem Boden aufliegen.
Seite 46
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Jeweils drei Schrauben festziehen. – Werkzeug: 4 mm Innensechskantschlüssel Schutzkappe aufsetzen. – Schraube festziehen. – Werkzeug: 4 mm Innensechskantschlüssel Gasdruckdämpfer einbauen Gasdruckdämpfer in die Aufnahmen stecken. – HINWEIS: Der Öltank des Gasdruckdämpfers muss immer nach oben zeigen. Stift durch den Gabelkopf stecken. –...
Seite 47
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Kabelbinder durchschneiden, um den Stecker vom – Oberteil zu lösen. Werkzeug: Schere oder Seitenschneider Verbindungsstecker des Oberteils in die passende – Buchse des Unterteils einstecken und verasten. Netzbuchse stecken und verrasten. – 01/2023 1026005-00C Gebrauchsanweisung – 47/86...
Seite 48
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Schuko-Stecker in die Steckdose stecken. – HINWEIS: Die Zugänglichkeit des Netzsteckers soll immer ge- währleistet sein, um das Gerät von der Netzversor- gung zu trennen. Weitere Hinweise finden Sie im Kapi- tel 'Inbetriebnahme', auf Seite 33). Ein-/Ausschalter auf der Rückseite des Gerätes –...
Seite 49
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Schutzfolien vom Oberteil, Unterteil und den Acryl- – scheiben abziehen. HINWEIS: Bevor das Gerät zu ersten Mal benutzt wird, sollte es gründlich gereinigt und desinfiziert werden. Weitere In- formationen zur Reinigung des Gerätes finden Sie im Kapitel 'Reinigungsplan' auf Seite 63. 01/2023 1026005-00C Gebrauchsanweisung –...
Beschreibung Beschreibung Lieferumfang Bräunungsgerät Innensechskantschlüssel UV-Schutzbrille Niederdrucklampen Technische Dokumentation Duftkarte für Aroma Ausstattung Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet. In dieser Beschreibung werden alle serienmäßigen und optionalen Bauteile/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung zu beachten sind.
LightSpa Hybrid kombiniert UV-Licht und Beauty Licht für eine schöne Bräune mit Hautpflege. Spectra by Ergoline (Hybrid) im Gesichtsbe- reich und 28 LightSpa-Röhren am Körper garantieren rundum schöne Ergebnisse. LightSpa Soft LightSpa Soft steht mit 28 LightSpa Care-Röhren für eine besonders sanfte Besonnung mit zusätzlicher Hautpflege. 52/86...
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Be- nutzer GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauter- krankungen! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und War- – nungen in Kapitel 1. Bräunen – aber richtig! Ein paar Dinge sollten beachtet werden, um die Nutzung eines Bräu- nungsgeräts richtig genießen zu können.
Seite 54
Bedienung Kontaktlinsen auf der Sonnenbank? Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgerä- ten sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu ge- währleisten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Austausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen.
Bedienung 4.4.1 Navigation Piktogrammwahl / Beschreibung / Display-Anzeige Information Tastenfolge PLUS - Taste Durch Berühren der Taste ändert sich die Zeiteinstellung. Durch Berühren der Taste ändert sich die MINUS - Taste Zeiteinstellung. Zeiteinstellung Im Standby - Modus plus oder minus drücken, um die Zeit zu verändern.
Bedienung 4.4.2 Info / Wartung / Tastensperre Piktogrammwahl / Beschreibung / Display-Anzeige Information Tastenfolge 10 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wechselt das Gerät 3 Sekunden gedrückt halten. selbsttätig in den Standby, die aktuell eingestellten Werte werden übernommen. drücken Lampenlaufzeit nach Lampen- wechsel zurücksetzen: 3 Sekunden drücken, um die Betriebsstunden der Lampen zurückzusetzen.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz- – stecker! Störungen Wenn das INTERIOR DISPLAY innerhalb von 5 Sekunden nicht 00:00 anzeigt: kontrollieren Sie den Netzstecker, –...
5.3.1 Desinfektion Für eine schnelle und gründliche Desinfektion empfehlen wir den Schnellflächendesinfektionsreiniger von DAYON. Er ist für die Verwen- dung auf der empfindlichen Acrylfläche getestet, 100 % organisch und besonders hautfreundlich (Dermatest: Sehr gut). Der Schnellflä- chendesinfektionsreiniger von DAYON ist online bestellbar: www.dayon.com.
Reinigung und Wartung Kunststoffoberflächen Zum Reinigen der lackierten und unlackierten Kunststoffoberflächen verwenden Sie am besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressive alkoholhaltige Reinigungsmittel oder ätherische Öle verwenden. Diese führen auf Dauer zu Schäden, für die es keinen Garantieanspruch gibt.
Reinigung und Wartung Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorge- schriebenen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der Wartungs- und Pflegearbeiten sind daher unbedingt notwendig. Bei einer gewerblichen Nutzung weisen wir darauf hin, dass das Gerät zur Erhaltung des ordnungsgemäßen Zustandes alle 12 Monate (ab In- betriebnahme) wiederkehrenden Prüfungen durch unseren Kunden- dienst oder eine zugelassene Fachfirma zu unterziehen ist!
Reinigung und Wartung Wartungsplan der Verschleißteile ACHTUNG! Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen entspricht das Gerät nicht mehr der Konformitätserklärung und darf nicht mehr betrieben werden! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Seite 66
Reinigung und Wartung Wartung durch autorisiertes geschultes Fachpersonal für den Betrei- ber oder Privatanwender: ACHTUNG! Gefahr für Personen durch nicht durchgeführte War- tungsarbeiten! Wenn die Wartungsarbeiten nicht durchgeführt wer- den, kann es zu Material- und Personenschäden kom- men! Die Wartungsarbeiten dürfen nur von Personen –...
Reinigung und Wartung Demontage für Reinigungs- und Wartungsarbeiten 5.7.1 Oberteilscheibe ausbauen HINWEIS: Die Oberteilscheibe darf nur bei geschlossener Unter- teilscheibe ausgebaut werden Fünf Schrauben lösen und herausdrehen. – HINWEIS: Zuerst die äußeren Schrauben entfernen, zuletzt die Schraube in der Mitte herausdrehen. Oberteilscheibe mit einer Hand nach hinten schie- –...
Reinigung und Wartung Oberteilscheibe zu zweit herausnehmen. – Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen- folge. Beim Zusammenbau beachten: Kratzschutz verwenden. – Oberteilscheibe sorgfältig in die Führung setzen. – Fingerabdrücke und andere Verschmutzungen – sorgfältig entfernen. 5.7.2 Liegescheibe ausbauen Schrauben herausdrehen und Unterlegscheiben –...
Seite 69
Reinigung und Wartung Liegescheibe mit einer Hand nach hinten schieben – und aus der vorderen Führung ziehen. Liegescheibe mit Hilfe einer zweiten Person her- – ausnehmen und vorsichtig ablegen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen- folge. Beim Zusammenbau beachten: Liegescheibe sorgfältig in die Führung setzen. –...
Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Ober- flächen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor – Sie Wartungsarbeiten durchführen. HINWEIS: Bei Glasbruch der Strahler/Lampen können kleine Mengen Quecksilber austreten! Beachten Sie folgende Hinweise:...
Reinigung und Wartung 5.8.1 Niederdrucklampen Defekte Niederdrucklampen sofort ersetzen. Nach der angegebenen Betriebszeit immer den gesamten Lam- pensatz wechseln. Um 90° drehen und vorsichtig aus den Fassungen nehmen. – Niederdrucklampen besitzen einen Reflektor, der das Licht gezielt – nach außen lenkt.
Reinigung und Wartung Lampen im Unterteil reinigen oder wechseln Siehe Kapitel 'Liegescheibe ausbauen', Seite 68. Lampenwechsel: siehe Seite 71. 5.10 Lampen im Oberteil reinigen oder wechseln Oberteilscheibe abnehmen: siehe Seite 67. Lampenwechsel: Niederdrucklampen: siehe Seite 71. Im Oberteil finden Sie folgende Komponenten je nach Ausstattung aus dem Wartungsplan: Niederdrucklampen 1,80 m ...
Technische Daten Abmessungen 925 mm 971 mm H1 = 1236 mm B2 = 1118 mm 2160 mm BK = 2400 mm TK = 1500 mm 01/2023 1026005-00C Gebrauchsanweisung – 75/86...
Die EG-Konformitätserklärung gilt für die angegebe- nen Lampen. Bei Verwendung von anderen Lampen erlischt die Betriebserlaubnis. Zudem müssen die Lampen mit einem passenden Äquivalenzschlüssel gekennzeichnet sein, siehe Anhang Seite 81. 6.3.1 DAYON LightSpa Soft Lampenbestückung (UV-Typ 3) Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr.
Technische Daten 6.3.2 DAYON LightSpa Intense Lampenbestückung (UV-Typ 3) Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. Niederdrucklampen 1,80 m 100 W 100 W 1514034-.. LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 Niederdrucklampen 1,80 m 120 W 120 W 1514033-..
Technische Daten 6.3.3 DAYON LightSpa Hybrid Lampenbestückung (UV-Typ 3) Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. Niederdrucklampen 1,80 m 100 W 100 W 1514034-.. LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 Niederdrucklampen 1,80 m 120 W 120 W 1514033-..
Technische Daten 6.3.4 DAYON LightSpa Beauty Lampenbestückung (UV-Typ 3) Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. Niederdrucklampen 1,80 m 100 W 100 W 1515513-.. LightSpa BEAUTY by Ergoline R 100 W Niederdrucklampen 1,80 m 120 W 120 W 1515514-.. LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W...
Technische Daten Ersatzteile, Verschleißteile und Zubehör Anzahl Bezeichnung Bestell-Nr. Duftkarte 1514150-.. Oberteilscheibe 1514013-.. Unterteilscheibe 1514018-.. Gasdruckfeder 1513924-.. Netzanschlussleitung mit 1503304-.. Schukostecker Typ F Netzanschlussleitung mit 1027142-.. Schukostecker Typ 23 Innensechskantschlüssel SW4 mit T-Griff 84500-.. UV-Schutzbrille 1027211-.. 80/86...
Anhang Anhang Äquivalenzschlüsselbereich Beispiel für die Berechnung des Äquivalenzschlüsselbereichs (1), siehe Lampenbestückungsaufkleber: Ist der Äquivalenzschlüssel der Lampe, mit der das Gerät während der Typprüfung bestückt ist, 100–R–47/3,2 wird der Äquivalenzschlüsselbereich, mit dem das Gerät gekennzeich- net werden muss, wie folgt berechnet: Unterer Wert des X-Bereiches: 0,75 x 47 = 35,25 Unterer Wert des Y-Bereiches: 0,85 x 3,2 = 2,72 Oberer Wert des Y-Bereiches:...
Anhang 7.1.1 Beschreibung des Äquivalenzschlüs- sels für Leuchtstofflampen Der Äquivalenzschlüssel für Leuchtstofflampen zur Bräunung, wie er ausführlich in IEC 61228 dargestellt ist und der lesbar und dauerhaft auf der Lampe gekennzeichnet ist, ist nachfolgend beschrieben. Der Äquivalenzschlüssel hat den Aufbau: Wattzahl–Reflektortypschlüssel–UV-Schlüssel.