Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es notwendig, folgende Sicherheitshinweise und Warnungen aufmerksam zu lesen und zu beachten. Die hier zusammengefassten Sicherheitshinweise werden, soweit notwendig, zusätzlich in den jeweiligen Kapiteln wiederholt. Allgemeines 1.1.1 Definitionen...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.1.2 Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Ge- brauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Ge- fahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Bräunung von einer erwachsenen Per- son mit einer für die Bräunung geeigneten Haut. Weitere Informationen dar- über finden Sie auf den Seiten 11 und 53. Einige Personen dürfen das Gerät nicht benutzen, siehe Kapitel '1.4.1 Anwendungsverbote'.
Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitsinformationen für die Bräunung 1.4.1 Anwendungsverbote GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die folgenden Hinweise. Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen: Personen unter 18 Jahren Personen, die nicht braun werden können ...
Seite 9
Sicherheitshinweise und Warnungen Folgende Personen dürfen das Gerät nur nach Absprache mit ihrem Arzt benutzen: Personen mit chronischen Erkrankungen, insbesondere der Haut Personen mit Erkrankungen des Immunsystems / Autoimmunerkrankun- Personen mit Kollagenosen (z. B. Lupus erythematodes, Sklerodermie) Personen mit Rosacea (Kupferrose) ...
Fällen kann übermäßige Bestrahlung die Netzhaut beschädi- gen. Nach vielen wiederholten Bestrahlungen kann sich Grauer Star bil- den. Benutzen Sie die beigefügte UV-undurchlässige Schutzbrille (Bestell-Nr. auf www.dayon.com). Kontaktlinsen und Sonnenbrillen sind kein Ersatz für eine Schutzbrille. Schützen Sie empfindliche Hautstellen wie Narben, Tätowierungen und ...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.4.3 Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! Hautverbrennungen und Langzeitschäden! Personen mit Hauttyp I dürfen das Bräunungsgerät nicht benutzen. Für Personen mit Hauttyp II, III und IV gilt: – Bräunungszeiten beachten. – Sicherheitshinweise beachten. HINWEIS: Die Bräunungszeiten gelten nur für die auf dem Lampenbe- stückungsaufkleber angegebene Lampenbestückung.
Personen mit Hauttyp II sollten das Gerät nicht benutzen. Die Bräunungszeiten beachten. Die nationalen Anforderungen sind zu beachten! Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Besonnungsserie nicht überschrit- ten werden. DAYON LightSpa Soft: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-.. Niederdrucklampen ...
Seite 13
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Intense: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 14
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Hybrid: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 15
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Beauty: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-.. Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 100 W C 31 1514073-.. Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 36 1514075-..
Die maximale Bräunungszeit darf 33 Minuten nicht überschreiten. Es müssen mindestens 48 Stunden zwischen den Bräunungen liegen. Die maximalen Bräunungsminuten pro Jahr sollen 833 Minuten nicht über- schreiten. DAYON LightSpa Soft: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-..
Seite 17
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Beauty: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-.. Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 100 W C 31 1514073-.. Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 36 1514075-..
1.4.6 Bräunungszeiten UV-Typ 3 HINWEIS: Die Bräunungszeiten beachten. Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Besonnungsserie nicht überschrit- ten werden. DAYON LightSpa Soft: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-.. Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 100 W C 31 1514073-..
Seite 19
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Intense: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 20
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Hybrid: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 21
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Beauty: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-.. Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 100 W C 31 1514073-.. Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 36 1514075-..
Personen mit Hauttyp II sollten das Gerät nicht benutzen. Die Bräunungszeiten beachten. Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Besonnungsserie nicht überschrit- ten werden. DAYON LightSpa Soft: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-..
Seite 23
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Intense: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 24
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Hybrid: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 25
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Beauty: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-.. Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 100 W C 31 1514073-.. Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 36 1514075-..
Eine neue Sitzung beginnt jeweils nach 3 Wochen ohne Einwirkung von UV- Strahlung an der Sonne oder im Solarium. Die Wartezeit zur nächsten Be- sonnung beträgt 48 Stunden. DAYON LightSpa Soft: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-..
Seite 27
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Intense: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 28
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Hybrid: Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-.. Niederdrucklampen LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 1514034-..
Seite 29
Sicherheitshinweise und Warnungen DAYON LightSpa Beauty: Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-.. Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 100 W C 31 1514073-.. Niederdrucklampen LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 36 1514075-..
Sicherheitshinweise und Warnungen Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.1 Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anwei- sung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.4 Transport, Montage und Aufstellung Das Gerät wird durch Fachunternehmen geliefert oder durch einen autorisier- ten Kundendienst montiert und aufgestellt. Montage GEFAHR! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr! – Der Elektroanschluss muss den nationalen Vorschriften entsprechen.
Sicherheitshinweise und Warnungen Aufstellort ACHTUNG! Salzhaltige Luft! Schadstoffhaltige Luft! Geräteschäden durch Korrosion am Gehäuse und elektri- schen Bauteilen. – Stellen Sie das Gerät nicht in einem Schwimmbad auf. – Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten mit aggressiven Umgebungsbedingungen (z. B. in chlorhaltiger Luft). Schäden am Gerät möglich! Bei großen Temperaturunterschieden zwischen Transport- weg und Aufstellort darf das Gerät nicht unmittelbar nach...
on/Montageteam geltend machen, da das Transportrisiko laut den allge- meinen Bedingungen der Speditionsunternehmen beim Besteller liegt. Weitere Informationen finden Sie bei den AGB´s im Webshop www.dayon.com. 1.5.6 Bedienung und Wartung Fehlerfreie Bedienung, Wartung und Instandhaltung sind die Voraussetzung, dass während des Betriebs die Gesundheit und Sicherheit der Benutzer nicht gefährdet werden und die Funktionsfähigkeit des Geräts für einen störungs-...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.7 Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss der der Netzstecker gezogen werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestimmungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten. 1.5.8 Lagerung Die Geräte trocken und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Die betroffenen Bauteile und Geräte sind mit nebenstehendem Symbol ge- kennzeichnet. Das Gerät wird auf Wunsch durch die JK-Unternehmensgruppe der ord- nungsgemäßen Entsorgung zugeführt. Dieser Service ist kostenfrei. Ihr Agen- turpartner oder Händler berät Sie gerne. Registriernummern Unternehmen der JK-Unternehmensgruppe sind als Hersteller in Deutschland registriert und übernehmen alle Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem deutschen Elektro- und Elektronikgerätegesetz.
Sicherheitshinweise und Warnungen Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen oder wichtige Informationen über Bauteile geben. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden.
Seite 37
Sicherheitshinweise und Warnungen 2: Aufkleber Lampenbestückung Genaue Angaben zur Lampenbestückung finden Sie im separaten Anhang. 3: Typenschild Auf der Rückseite des Unterteils ist das Typenschild angebracht. Es enthält wichtige Informationen zur Identifizierung des Gerätes (z. B. die Seriennum- mer = Serial-No.). Aufkleber ESD-empfindliche Bauteile (85662-..) Der Aufkleber befindet sich an mehreren Stellen im Gerät.
Sicherheitshinweise und Warnungen Ausschluss eines Mangels Insoweit der Käufer auf Grundlage der gesetzlichen Gewährleistung und/oder Garantieversprechen Mängel des Geräts geltend macht, gilt folgendes: Von der Gewährleistung und Garantie ausgenommen sind Verschleißteile wie Niederdrucklampen (Röhren) und Verbrauchsmaterialien (Aroma) sowie die Acrylglasscheiben. Weiter unterliegen die Holzteile einer eingeschränkten Gewährleistung und Garantie, da es sich um ein Naturprodukt mit natürlichen Unterschieden bzw.
Sicherheitshinweise und Warnungen Ausschluss von Haftung Jegliche Haftung der JK-Gruppe, unabhängig vom Rechtsgrund, ist ausge- schlossen, wenn Schäden auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts; unsachgemäßes Montieren, Inbetriebnehmen, Bedienen und Warten des ...
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Demontage/Montage/Inbetriebnahme Für Demontage- und Montagearbeiten am Gerät werden zwei Personen be- nötigt. HINWEIS: Bei einem Schadensfall wird durch die JK-International GmbH keine Haftung übernommen, sofern der Schaden durch eine fehlerhafte Montage entstanden ist! Lesen Sie bitte diese Montageanleitung vor der Montage gründlich durch und folgen Sie den Anweisungen dieser Anleitung.
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Demontage Oberteil WARNUNG! Gefahr von Handverletzungen! – Tragen Sie während der Montagearbeiten Schutzhand- schuhe, um Verletzungen zu vermeiden. HINWEIS: Um das Gerät an seinen Bestimmungsort zu bringen, kann es nötig sein, das Gerät zu demontieren. Aus Gewichts- und Handhabungsgründen sollte das Gerät immer demontiert werden.
Seite 42
Demontage/Montage/Inbetriebnahme – Das Oberteil muss von einer zweiten Person mit den Händen abgestützt werden. HINWEIS! Das Oberteil nur leicht abstützen, da es sonst nach hinten kippen kann. GEFAHR! Verletzungsgefahr durch mechanische Kräfte! – Die Splinte und den Stift nur im geöffneten Zustand entfernen! Gasdruckdämpfer ausbauen –...
Seite 43
Demontage/Montage/Inbetriebnahme HINWEIS: Legen Sie einen Kratzschutz zwischen Ober- und Unterteil, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden. – Oberteil schließen. HINWEIS: Vor dem Abheben des Oberteil eine saubere, weiche Unter- lage bereitlegen. Maße: ca.: 1200 mm x 2200 mm (z. B.: Kartonage des Gerätes).
Seite 44
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Diesen Arbeitsschritt nur mit zwei Personen durchführen! – Geschlossenes Oberteil abheben und vorsichtig zur Seite auf eine saubere, weiche Unterlage legen. HINWEIS: Vor dem Abheben des Oberteil eine saubere, weiche Unter- lage bereitlegen. Maße: ca.: 1200 mm x 2200 mm (z. B.: Kartonage des Gerätes).
Demontage/Montage/Inbetriebnahme Montage WARNUNG! Gefahr von Handverletzungen! – Tragen Sie während der Montagearbeiten Schutzhand- schuhe, um Verletzungen zu vermeiden. – Den rechten Fuß am Fußende oder den rechten Fuß am Kopfende justieren. Die Justierung des Fußes ist beendet, wenn alle vier Füße gleichmäßig auf dem Boden aufliegen.
Seite 46
Demontage/Montage/Inbetriebnahme – Jeweils drei Schrauben festziehen. Werkzeug: 4 mm Innensechskantschlüssel – Schutzkappe aufsetzen. Gasdruckdämpfer einbauen – Gasdruckdämpfer in die Aufnahmen stecken. HINWEIS: Der Öltank des Gasdruckdämpfers muss immer nach oben zeigen. – Stift durch den Gabelkopf stecken. – Sicherungssplint einklappen. –...
Seite 47
Demontage/Montage/Inbetriebnahme – Kabelbinder durchschneiden, um den Stecker vom Oberteil zu lösen. Werkzeug: Schere oder Seitenschneider – Verbindungsstecker des Oberteils in die passende Buchse des Unterteils einstecken und verasten. – Netzbuchse stecken und verrasten. 09/2022 1026005-00B Gebrauchsanweisung – 47/86...
Seite 48
Demontage/Montage/Inbetriebnahme – Schuko-Stecker in die Steckdose stecken. HINWEIS: Die Zugänglichkeit des Netzsteckers soll immer gewährleis- tet sein, um das Gerät von der Netzversorgung zu trennen. Weitere Hinweise finden Sie im Kapitel 'Inbetriebnahme', auf Seite 33). – Ein-/Ausschalter auf der Rückseite des Gerätes auf 'Ein' stellen.
Seite 49
Demontage/Montage/Inbetriebnahme – Schutzfolien vom Oberteil, Unterteil und den Acryl- scheiben abziehen. HINWEIS: Bevor das Gerät zu ersten Mal benutzt wird, sollte es gründ- lich gereinigt und desinfiziert werden. Weitere Informationen zur Reinigung des Gerätes finden Sie im Kapitel 'Reinigungsplan' auf Seite 63. 09/2022 1026005-00B Gebrauchsanweisung –...
Beschreibung Beschreibung Lieferumfang Bräunungsgerät Innensechskantschlüssel UV-Schutzbrille Niederdrucklampen Technische Dokumentation Duftkarte für Aroma Ausstattung Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet. In dieser Beschreibung werden alle serienmäßigen und optionalen Bautei- le/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung zu beachten sind.
LightSpa Hybrid kombiniert UV-Licht und Beauty Licht für eine schöne Bräune mit Hautpflege. Spectra by Ergoline (Hybrid) im Gesichtsbereich und 28 LightSpa-Röhren am Körper garantieren rundum schöne Ergebnisse. LightSpa Soft LightSpa Soft steht mit 28 LightSpa Care-Röhren für eine besonders sanfte Besonnung mit zusätzlicher Hautpflege. 52/86...
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen in Kapitel 1. Bräunen – aber richtig! Ein paar Dinge sollten beachtet werden, um die Nutzung eines Bräunungsge- räts richtig genießen zu können.
Seite 54
Bedienung Kontaktlinsen auf der Sonnenbank? Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgeräten sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Austausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen.
Bedienung 4.4.1 Navigation Piktogrammwahl / Beschreibung / Display-Anzeige Information Tastenfolge PLUS - Taste Durch Berühren der Taste ändert sich die Zeiteinstellung. MINUS - Taste Durch Berühren der Taste ändert sich die Zeiteinstellung. Zeiteinstellung Im Standby - Modus plus oder minus drücken, um die Zeit zu verändern.
Bedienung 4.4.2 Info / Wartung / Tastensperre Piktogrammwahl / Beschreibung / Display-Anzeige Information Tastenfolge 10 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wechselt das Gerät 3 Sekunden gedrückt halten. selbsttätig in den Standby, die aktuell eingestellten Werte werden übernommen. drücken Lampenlaufzeit nach Lampen- wechsel zurücksetzen: 3 Sekunden drücken, um die Betriebsstunden der Lampen zurückzusetzen.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzste- cker! 60/86...
5.3.1 Desinfektion Für eine schnelle und gründliche Desinfektion empfehlen wir den Schnellflä- chendesinfektionsreiniger von DAYON. Er ist für die Verwendung auf der empfindlichen Acrylfläche getestet, 100 % organisch und besonders haut- freundlich (Dermatest: Sehr gut). Der Schnellflächendesinfektionsreiniger von DAYON ist online bestellbar: www.dayon.com.
– Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch ein- wandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen aus- schließlich den speziell entwickelten Schnellflächendes- infektionsreiniger von DAYON. – Andere Reinigungsmittel, insbesondere konzentrierte Desinfektions- oder Lösungsmittel (z. B. Lysoform, Ethylalkohol oder andere alkoholhaltige Flüssigkeiten) dürfen nicht verwendet werden.
Reinigung und Wartung Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anfor- derungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschriebenen War- tungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der Wartungs- und Pflegear- beiten sind daher unbedingt notwendig. Bei einer gewerblichen Nutzung weisen wir darauf hin, dass das Gerät zur Erhaltung des ordnungsgemäßen Zustandes alle 12 Monate (ab Inbetrieb- nahme) wiederkehrenden Prüfungen durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfirma zu unterziehen ist!
Reinigung und Wartung Wartungsplan der Verschleißteile ACHTUNG! Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen entspricht das Gerät nicht mehr der Konformitätserklärung und darf nicht mehr betrie- ben werden! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Seite 66
Reinigung und Wartung Wartung durch autorisiertes geschultes Fachpersonal für den Betreiber oder Privatanwender: ACHTUNG! Gefahr für Personen durch nicht durchgeführte War- tungsarbeiten! Wenn die Wartungsarbeiten nicht durchgeführt werden, kann es zu Material- und Personenschäden kommen! – Die Wartungsarbeiten dürfen nur von Personen durch- geführt werden, die von der JK-International GmbH, Be- reich JK-Global Service autorisiert, ausgebildet und qualifiziert wurden!
Reinigung und Wartung Demontage für Reinigungs- und Wartungsarbeiten 5.7.1 Oberteilscheibe ausbauen HINWEIS: Die Oberteilscheibe darf nur bei geschlossener Unterteil- scheibe ausgebaut werden – Fünf Schrauben lösen und herausdrehen. HINWEIS: Zuerst die äußeren Schrauben entfernen, zuletzt die Schraube in der Mitte herausdrehen. –...
Reinigung und Wartung – Oberteilscheibe zu zweit herausnehmen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Kratzschutz verwenden. – Oberteilscheibe sorgfältig in die Führung setzen. – Fingerabdrücke und andere Verschmutzungen sorgfäl- tig entfernen. 5.7.2 Liegescheibe ausbauen – Schrauben herausdrehen und Unterlegscheiben ent- nehmen.
Seite 69
Reinigung und Wartung – Liegescheibe mit einer Hand nach hinten schieben und aus der vorderen Führung ziehen. – Liegescheibe mit Hilfe einer zweiten Person heraus- nehmen und vorsichtig ablegen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Liegescheibe sorgfältig in die Führung setzen. –...
Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. HINWEIS: Bei Glasbruch der Strahler/Lampen können kleine Mengen Quecksilber austreten! Beachten Sie folgende Hinweise: ...
Reinigung und Wartung 5.8.1 Niederdrucklampen Defekte Niederdrucklampen sofort ersetzen. Nach der angegebenen Betriebszeit immer den gesamten Lampensatz wechseln. – Um 90° drehen und vorsichtig aus den Fassungen nehmen. – Niederdrucklampen besitzen einen Reflektor, der das Licht gezielt nach außen lenkt.
Reinigung und Wartung Lampen im Unterteil reinigen oder wechseln Siehe Kapitel 'Liegescheibe ausbauen', Seite 68. Lampenwechsel: siehe Seite 71. 5.10 Lampen im Oberteil reinigen oder wechseln Oberteilscheibe abnehmen: siehe Seite 67. Lampenwechsel: Niederdrucklampen: siehe Seite 71. Im Oberteil finden Sie folgende Komponenten je nach Ausstattung aus dem Wartungsplan: Niederdrucklampen 1,80 m ...
Technische Daten Abmessungen 925 mm 971 mm H1 = 1236 mm B2 = 1118 mm 2160 mm BK = 2400 mm TK = 1500 mm 09/2022 1026005-00B Gebrauchsanweisung – 75/86...
Die EG-Konformitätserklärung gilt für die angegebenen Lampen. Bei Verwendung von anderen Lampen erlischt die Betriebserlaubnis. Zudem müssen die Lampen mit einem passenden Äquiva- lenzschlüssel gekennzeichnet sein, siehe Anhang Seite 81. 6.3.1 DAYON LightSpa Soft Lampenbestückung (UV-Typ 3) Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr.
Technische Daten 6.3.2 DAYON LightSpa Intense Lampenbestückung (UV-Typ 3) Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. Niederdrucklampen 1,80 m 100 W 100 W 1514034-.. LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 Niederdrucklampen 1,80 m 120 W 120 W 1514033-..
Technische Daten 6.3.3 DAYON LightSpa Hybrid Lampenbestückung (UV-Typ 3) Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. Niederdrucklampen 1,80 m 100 W 100 W 1514034-.. LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 Niederdrucklampen 1,80 m 120 W 120 W 1514033-..
Technische Daten 6.3.4 DAYON LightSpa Beauty Lampenbestückung (UV-Typ 3) Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. Niederdrucklampen 1,80 m 100 W 100 W 1514073-.. LightSpa SUN by Ergoline R 100 W C 31 Niederdrucklampen 1,80 m 120 W 120 W 1514074-..
Technische Daten Ersatzteile, Verschleißteile und Zubehör Anzahl Bezeichnung Bestell-Nr. Duftkarte 1514150-.. Oberteilscheibe 1514013-.. Unterteilscheibe 1514018-.. Gasdruckfeder 1513924-.. Netzanschlussleitung mit Schukostecker Typ F 1503304-.. Netzanschlussleitung mit Schukostecker Typ J 1027142-.. Innensechskantschlüssel SW4 mit T-Griff 84500-.. UV-Schutzbrille 84592-.. 80/86...
Anhang Anhang Äquivalenzschlüsselbereich Beispiel für die Berechnung des Äquivalenzschlüsselbereichs (1), siehe Lampenbestückungsaufkleber: Ist der Äquivalenzschlüssel der Lampe, mit der das Gerät während der Typprüfung bestückt ist, 100–R–47/3,2 wird der Äquivalenzschlüsselbereich, mit dem das Gerät gekennzeichnet werden muss, wie folgt berechnet: Unterer Wert des X-Bereiches: 0,75 x 47 = 35,25 Unterer Wert des Y-Bereiches:...
Anhang 7.1.1 Beschreibung des Äquivalenzschlüssels für Leuchtstofflampen Der Äquivalenzschlüssel für Leuchtstofflampen zur Bräunung, wie er ausführ- lich in IEC 61228 dargestellt ist und der lesbar und dauerhaft auf der Lampe gekennzeichnet ist, ist nachfolgend beschrieben. Der Äquivalenzschlüssel hat den Aufbau: Wattzahl–Reflektortypschlüssel–UV-Schlüssel.