Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
002399
LÖPBAND
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
TREDEMØLLE
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
BIEŻNIA
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
TREADMILL
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
LAUFBAND
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
JUOKSUMATTO
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
TAPIS DE COURSE
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi avant la mise en service.
Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
LOOPBAND
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kayoba 002399

  • Seite 1 002399 LÖPBAND LAUFBAND Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. TREDEMØLLE JUOKSUMATTO Bruksanvisning Käyttöohje (Oversettelse av original bruksanvisning) (Käännös alkuperäisestä...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Seite 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 002399 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 13: Säkerhetsanvisningar

    sjukvårdande behandling. SÄKERHETSANVISNINGAR • Håll barn och husdjur på behörigt VARNING! avstånd. Löpbandet är endast avsedd för • Konsultera läkare innan du inleder ett användning av vuxna. träningsprogram. Detta är särskilt viktigt om du är äldre än 35 år eller har problem •...
  • Seite 14: Tekniska Data

    • Barn kan använda löpbandet under Monteringsnyckel övervakning men ska inte leka med det. Insexskruv M8x15 • Löpbandet måste vara korrekt jordad. Det Krysskruv M5x12 minskar risken för elolycksfall. Tandbricka 8 mm Flaskhållare Elsäkerhet Insexskruv M5x12 • Om inte alla anvisningar om elsäkerhet BILD 1 följs finns risk för elolycksfall och MONTERING...
  • Seite 15: Manuellt Läge

    SPEED km/h per knapptryckning. Om knappen -SPEED+ hålls inne i 0,5 sek ändras hastigheten steglöst. Visar hastighet från 0,8 till 18 km/h. (Startvärdet är 0,0.) I inställningsläge, display P1-P6. I nedräkningsläge, display H1-H3. INCLINE+ TIME Ändrar lutning. I inställningsläget kan måldata ändras och under träning kan lutning ändras stegvis med 1 steg per knapptryckning.
  • Seite 16: Manuell Inställning

    -SPEED+ och -INCLINE+ när pelaren blinkar. Det finns 15 steg Manuell inställning i varje program. Träningstid = inställd tid/15 minuter. När Tryck på knappen MANUAL för att välja manuell inställning ett träningsprogram har avslutats startar nästa automatiskt. när löpbandet är i viloläge. 30:00 blinkar på displayen TIME. Under tiden hörs 3 ljudsignaler.
  • Seite 17: Underhåll

    MOBILAPP Efter anslutning visas fyra lägen i appen. Välj önskat läge och tryck på START för att börja träna. Installation av app BILD 18 Skanna QR-koden för att lokalisera FitShow i App Store eller VARNING! Google Play Store på enheten. Var försiktig när du använder appen under träning, den kan vara distraherande.
  • Seite 18: Transport

    Transport automatiskt. Om det inte centreras automatiskt kan dess position justeras med justerskruvarna. Om löpbandet dragit sig åt höger För att välta över löpbandet på transporthjulen, börja med – dra åt skruven på höger sida eller lossa på skruven på vänster att placera händerna i läge D.
  • Seite 19 • Tredemøllen er ikke beregnet for SIKKERHETSANVISNINGER behandling av sykdom eller skade. ADVARSEL! • Hold barn og husdyr på forsvarlig avstand. • Ta kontakt med en lege før du starter et Tredemøllen er kun beregnet for bruk av treningsprogram. Dette er spesielt viktig hvis du er eldre enn 35 år eller har voksne.
  • Seite 20: Tekniske Data

    tredemøllen fra noen som er ansvarlig for Kabel deres sikkerhet. Sekskantnøkkel, 5 mm • Barn kan bruke tredemøllen under Monteringsnøkkel overvåkning, men skal ikke leke med den. Sekskantskrue M8x15 Krysskrue M5x12 • Tredemøllen må være korrekt jordet. Det Tennskive 8 mm reduserer faren for el-ulykker. Flaskeholder Sekskantskrue M5x12 El-sikkerhet...
  • Seite 21: Hurtigstart

    DISPLAY INCLINE+/INCLINE- eller SPEED+/SPEED- for å endre helling og hastighet. Trykk deretter på START for å starte tredemøllen. BILDE SPEED SPEED+ Viser hastighet fra 0,8 til 18 km/t. (Startverdien er 0,0.) I Endrer tredemøllens hastighet. I innstillingsmodusen kan innstillingsmodus, display P1-P6. I nedtellingsmodus, display måldata endres, og under trening kan hastighet endres trinnvis H1-H3.
  • Seite 22 -INCLINE+ for å endre hellingen og på -SPEED+ for å endre Når programmet er avsluttet, høres 3 lydsignaler. Etter 5 hastigheten. Trykk på STOP for å slå av tredemøllen. sekunder går apparatet til hvilemodus. Hurtigprogram Manuell innstilling Trykk på en programknapp for å starte det valgte Trykk på...
  • Seite 23 Avstenging Trykk på ME nederst til høyre. Trykk på Settings nederst og deretter på Enable Control. Treningen kan avsluttes og tredemøllen kan slås av når som helst uten at det tar skade av det. BILDE MERK! View Only Supported Devices •...
  • Seite 24 Båndet glir • Regelmessig vedlikehold sikrer produktets funksjon og gir det lengre levetid. Juster skruene i henhold til bildet. Pass på at båndet har samme • Kontroller og etterstram skrueforbindelsene regelmessig. justering på begge sider. Juster en halv omdreining om gangen til båndet ikke er skjevt eller slingrer.
  • Seite 25: Zasady Bezpieczeństwa

    tylko wtedy można zagwarantować ZASADY BEZPIECZEŃSTWA bezpieczeństwo jej użytkowania. OSTRZEŻENIE! Natychmiast wymień uszkodzone części. Nie • Przed rozpoczęciem programu używaj bieżni, jeśli nie wymieniono w niej treningowego skonsultuj się z lekarzem. uszkodzonych części. Jest to szczególnie ważne, jeśli masz więcej niż 35 lat lub masz problemy ze •...
  • Seite 26: Dane Techniczne

    awaryjnej. W sytuacji awaryjnej umieść • Używaj wyłącznie przewodu zasilającego obie ręce na uchwytach i postaw stopy na dołączonego do bieżni. antypoślizgowych powierzchniach ramy. • Bieżnię należy podłączać wyłącznie do Następnie wyciągnij kluczyk uziemionego kontaktu. bezpieczeństwa z komputera, co spowoduje aktywację funkcji zatrzymania Symbole awaryjnego.
  • Seite 27 Usuń zabezpieczenia transportowe (M1, M2). Przy usuwaniu PULSE/INCLINE (tętno/nachylenie) zabezpieczeń transportowych trzymaj drążki. Pokazuje nachylenie od 0 do 15 (wartość startowa 0,0). Pokazuje RYS. tętno, kiedy użytkownik jednocześnie chwyci za oba uchwyty. System obliczy tętno użytkownika i pokaże je na wyświetlaczu Rozłóż wyświetlacz (C). w tym oknie.
  • Seite 28: Szybki Start

    zwiększenie o 1 stopień. Jeśli przytrzymasz przycisk INCLINE+ przez Program szybki 0,5 sekundy, nachylenie będzie zwiększać się bezstopniowo. Naciśnij przycisk programu, aby go uruchomić. Na wyświetlaczu przy wartości TIME miga 30:00. Matryca kropkowa wyświetla dane treningowe w postaci graficznej. INCLINE (nachylenie) Kiedy słupek miga, możesz dostosować prędkość oraz Wybierz od razu ustawienie nachylenia –...
  • Seite 29 Program Każdy program jest podzielony na 15 etapów. Każdy etap ma zaprogramowaną własną prędkość i nachylenie. Etap Zaprogramowany czas/15 = czas treningu dla każdego etapu Program Prędkość Instrukcja Nachylenie Weight loss Prędkość (utrata masy Nachylenie ciała) Prędkość Interval (intwerwał) Nachylenie Prędkość Hill climb (wspinaczka) Nachylenie Prędkość...
  • Seite 30: Konserwacja

    KONSERWACJA Tworzenie nazwy użytkownika i hasła Przed pierwszym użyciem utwórz nazwę użytkownika i hasło, UWAGA! aby móc zachować osobisty dziennik treningowy. Jeśli Wyłącz bieżnię przed czyszczeniem. w przeszłości dokonano rejestracji, do zalogowania użyj swojej nazwy użytkownika i hasła. Czyszczenie Zarejestruj się przy użyciu adresu e-mail lub numeru telefonu, a następnie podaj nazwę...
  • Seite 31: Wykrywanie Usterek

    Trzymając stopę stabilnie w pozycji F, powoli pochyl bieżnię w swoją obrotu tak długo, aż pas przestanie się ślizgać lub odbiegać od stronę. poprawnego ułożenia. Nie naciągaj pasa zbyt mocno ze względu Gdy bieżnia jest dostatecznie przechylona, można ją przesunąć na na ryzyko uszkodzenia. kółkach transportowych.
  • Seite 32: Safety Instructions

    approved according to EN957, class H.C. SAFETY INSTRUCTIONS Only intended for home use. Max. weight WARNING! for users: 120 kg. • Consult a doctor before starting an • Braking is controlled by the treadmill’s exercise programme. This is especially important if you are over 35, or have power supply.
  • Seite 33: Technical Data

    treadmill once the damaged parts have Treadmill surface 130 x 45 cm Size 170 x 75 x 140 mm been repaired. Weight 66 kg • The treadmill is not intended to be used by persons (children or adults) with any DESCRIPTION form of functional disorders, or by persons Designation...
  • Seite 34 countdown mode for distance, 50 is the countdown mode for burnt calories). When the mode is selected the data flashes Fold up/down the treadmill continuously on the display. The speed and incline can be changed Hold the treadmill in position H and lift up until a click is by pressing the -SPEED+ or -INCLINE+ buttons.
  • Seite 35: Manual Setting

    -INCLINE+ or -SPEED+ to change the setting from 5:00 to The speed and incline change according to the settings for 99:00. the programme. When the programme ends the incline returns to zero degrees. Press MODE in countdown mode to select the countdown mode for distance.
  • Seite 36 Safety clip NOTE: Press the blue button OUTDOOR to enable GPS mode and If the safety clip is removed --- is shown on all displays and the register when running outdoors. alarm sounds 3 times. The treadmill cannot be used if the safety clip is not inserted.
  • Seite 37 NOTE: the left-hand side. If the belt runs to the left – tighten the screws on the left-hand side or loosen the screws on the right-hand side. • The belt is correctly tensioned when it can be pulled out 50 - 75 mm from the treadmill. The belt slips •...
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    Schäden und Abnutzung kontrolliert SICHERHEITSHINWEISE werden, um eine sichere Verwendung zu WARNUNG! gewährleisten. Beschädigte Teile müssen • Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie mit unverzüglich ausgetauscht werden. Das einem Trainingsprogramm beginnen. Laufband darf erst wieder verwendet Dies ist besonders wichtig, wenn Sie älter als 35 Jahre sind oder gesundheitliche werden, wenn die beschädigten Teile Probleme haben.
  • Seite 40: Werden Nicht Alle Anweisungen Zur Elektrischen Sicherheit Befolgt, Besteht

    im Notfall schnell verlassen müssen. Symbole Legen Sie im Notfall beide Hände auf die Zulassung gemäß geltender Verordnung. Griffe und stellen Sie Ihre Füße auf die rutschfesten Flächen des Rahmens. Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Dadurch löst sich der Sicherheitsschlüssel Bestimmungen dem Recycling zuzuführen.
  • Seite 41: Bedienung

    ACHTUNG! die Herzfrequenzdaten in diesem Fenster an. Intervall: 50–200 Schläge/min. (Es handelt sich nur um einen Richtwert, der nicht Halten Sie die Strebe gut fest, wenn Sie das Display für medizinische Zwecke verwendet werden darf.) ausklappen. Die rechte und linke Strebe (B) am Rahmen (A) mit Inbusschraube (70) und Zahnscheibe (95) befestigen.
  • Seite 42: Schnellstart

    SPEED Vorprogrammierte Programme Die Geschwindigkeit kann direkt gewählt werden – 4 6 8 10. Drücken Sie eine Programmtaste, um das ausgewählte Programm zu starten. In der Anzeige TIME blinkt 30:00. Die Punktmatrix zeigt die Trainingsdaten in grafischer Form. USB, MP3 Mit den Tasten -SPEED+ und -INCLINE+ können die Sie können Ihr Mobiltelefon über ein MP3-Kabel anschließen, Geschwindigkeit und die Steigung auf den gewünschten...
  • Seite 43: Dateneinstellungen

    Programme Jedes Programm besteht aus 15 Stufen. Jede Stufe hat eine eigene Geschwindigkeit und Steigung. Stufe Voreingestellte Zeit/15 = Trainingszeit für jede Stufe Programme Geschwindigkeit Manual Steigung Geschwindigkeit Weight loss Steigung Geschwindigkeit Interval Steigung Geschwindigkeit Hill climb Steigung Geschwindigkeit Walk Steigung Geschwindigkeit Fun run...
  • Seite 44: Synchronisierung

    Benutzernamen und Passwort erstellen drücken Sie auf STOP. FitShow speichert das Training im Trainingsverlauf. Um ein persönliches Trainingstagebuch führen zu ABB. 19 können, müssen Sie vor der ersten Verwendung einen Benutzernamen und ein Passwort erstellen. Sind Sie bereits registriert, verwenden Sie Ihren Benutzernamen und Ihr PFLEGE Passwort für die Anmeldung.
  • Seite 45: Laufband Rutscht

    Laufband rutscht Stellen Sie einen Fuß in Position F. Halten Sie den Fuß in Position F und kippen Sie das Laufband Die Schrauben gemäß Abbildung anziehen. Achten Sie darauf, langsam zu sich. dass das Laufband auf beiden Seiten gleich eingestellt ist. Jeweils eine halbe Umdrehung anziehen, bis das Laufband nicht mehr Ist das Laufband ausreichend geneigt, kann es über die rutscht oder schleift.
  • Seite 46: Turvallisuusohjeet

    • Juoksumatto on testattu ja sertifioitu TURVALLISUUSOHJEET standardin EN957, luokka H.C, mukaisesti. VAROITUS! Vain kotikäyttöön. Käyttäjän • Ota yhteyttä lääkäriin ennen enimmäispaino: 120 kg. harjoitusohjelman aloittamista. Tämä on erityisen tärkeää, jos olet yli 35-vuotias • Jarrutusta ohjataan juoksumaton tai sinulla on terveysongelmia. Lue kaikki virransyötöllä.
  • Seite 47: Tekniset Tiedot

    • Tuotetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset KUVAUS tai aikuiset), joilla on jokin Nimike Määrä toimintarajoitus tai joilla ei ole riittävää Kehys kokemusta tai tietoa sen käyttämiseen, Alempi sivusuojus, vasen ellei joku heidän turvallisuudestaan Alempi sivusuojus, oikea vastaava henkilö ole opastanut heitä Turva-avain tuotteen käytössä.
  • Seite 48 KÄYTTÖ valittu, tiedot vilkkuvat jatkuvasti näytössä. Voit muuttaa nopeutta ja kaltevuutta painamalla -SPEED+- tai -INCLINE+-painikkeita. Juoksumaton kokoontaittaminen Käynnistä juoksumatto painamalla START. Pidä juoksumattoa asennossa H ja nosta sitä ylöspäin ja sisäänpäin, kunnes kuulet äänen tukiraudasta K. Ohjelman valinta KUVA 10 Valitse ohjelma painamalla suoraan ohjelmapainiketta.
  • Seite 49 Paina MODE-painiketta laskentatilassa valitaksesi Nopeus ja kaltevuus muuttuvat ohjelman asetusten etäisyyslaskentatilan. 1,0 vilkkuu DIST-näytössä. Paina mukaan. Ohjelman lopussa kaltevuus palautuu nollaan -INCLINE+ tai -SPEED+ vaihtaaksesi asetusta välillä 0,5–99,9. asteeseen. Paina MODE-painiketta etäisyyslaskentatilassa valitaksesi Ohjelman aikana se voidaan keskeyttää painamalla STOP- kalorien kulutuksen laskentatilan.
  • Seite 50 Turva-avain HUOM! Paina sinistä OUTDOOR-painiketta aktivoidaksesi GPS-tilan ja Jos turva-avain poistetaan, kaikkiin näyttöihin ilmestyy --- ja hälytysääni tallentaaksesi, kun juokset ulkona. kuuluu 3 kertaa. Kun turva-avainta ei ole asetettu, juoksumattoa ei voi käyttää. Aseta turva-avain paikalleen jatkaaksesi juoksumaton käyttöä. Kun Bluetooth on aktivoitu, laite paikannetaan automaattisesti.
  • Seite 51: Vianmääritys

    HUOM! vasemmalle - kiristä vasemmalla puolella olevaa ruuvia tai löysää oikealla puolella olevaa ruuvia. • Juoksumatto on kiristetty oikein, jos se voidaan vetää ulos 50–75 mm:n päähän juoksumatosta. Juoksumatto luistaa • Liikkuvien osien on liikuttava vapaasti ja hiljaisesti. Jos liikkuvat osat eivät toimi kunnolla, tuotteen turvallisuus Säädä...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    pièces endommagées. N’utilisez pas le tapis CONSIGNES DE SÉCURITÉ de course avant d’avoir remplacé les pièces ATTENTION ! endommagées. • Demandez l’avis de votre médecin avant • Le tapis de course a été testé et certifié de commencer un programme de fitness. Cela est particulièrement important si conformément à...
  • Seite 53: Sécurité Électrique

    l’ordinateur et la fonction de descente Pictogrammes d’urgence est activée. Homologué selon les directives en vigueur. • Toutes les pièces mobiles doivent faire l’objet d’un entretien hebdomadaire. Le produit en fin de vie doit être recyclé Contrôlez-les avant chaque session. Si une conformément à...
  • Seite 54 REMARQUE ! deux poignées. Le système calcule la fréquence cardiaque de l’utilisateur et affiche les données dans cette fenêtre. Intervalle : Maintenez la barre de support lorsque vous dépliez la console. 50–200 battements/min. (Il s’agit uniquement d’une valeur de Fixez les barres de support droite et gauche (B) dans le référence qui ne doit pas être utilisée dans le cadre médical.) cadre (A) à...
  • Seite 55: Démarrage Rapide

    INCLINE presque automatiquement. Trois signaux sonores sont émis pendant ce temps. Sélectionne directement l’inclinaison 4 6 8 10. La vitesse et l’inclinaison sont modifiées en fonction des paramètres du programme. Lorsque le programme est SPEED terminé, l’inclinaison revient à zéro degré. Sélectionne directement la vitesse 4 6 8 10.
  • Seite 56 Programme Chaque programme est divisé en 15 paliers. À chaque palier correspond une vitesse et une inclinaison propres. Palier Temps préréglé/15 = durée de chaque palier Programme Vitesse Manual/ Manuel Inclinaison Weight Vitesse loss/Perte Inclinaison de poids Vitesse Interval/ Intervalle Inclinaison Hill climb/ Vitesse...
  • Seite 57: Lubrification

    ENTRETIEN Créer le nom d’utilisateur et le mot de passe Créez le nom d’utilisateur et le mot de passe avant la REMARQUE ! première utilisation afin de sauvegarder votre journal Éteignez le tapis de course avant de le nettoyer. d’activité personnel. Si vous êtes déjà un utilisateur enregistré, utilisez votre nom d’utilisateur et votre mot de Nettoyage passe pour vous connecter.
  • Seite 58: Recherche De Pannes

    ne se déporte plus. Ne tendez pas le tapis de manière excessive : Gardez le pied sur F et amenez doucement le tapis vers vous. vous risqueriez de l’endommager. Lorsque le tapis de course est suffisamment incliné, vous FIG. 20 pouvez le déplacer sur ses roulettes de transport. FIG.
  • Seite 59: Veiligheidsinstructies

    slijtage om er zeker van te zijn dat hij veilig VEILIGHEIDSINSTRUCTIES is voor gebruik. Vervang beschadigde WAARSCHUWING! onderdelen onmiddellijk. Gebruik de • Raadpleeg een arts voordat u met een loopband niet totdat beschadigde trainingsprogramma begint. Dit is vooral onderdelen zijn vervangen. belangrijk als u ouder bent dan 35 jaar of gezondheidsproblemen hebt.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    • Alle bewegende delen hebben wekelijks Symbolen onderhoud nodig. Controleer ze voor elk Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen. gebruik. Als er iets kapot is of is losgekomen, los het probleem dan Afgedankte producten moeten worden onmiddellijk op. U kunt de loopband gerecycled volgens de geldende voorschriften.
  • Seite 61 LET OP! Puntmatrix Houd de stang stevig vast wanneer u het display openklapt. De groene cirkel symboliseert een 400 m-parcours. De gegevens binnen de cirkel geven het aantal ronden aan en piepen na elke Bevestig de rechter en linker stangen (B) aan het frame (A) ronde gedurende 1 seconde.
  • Seite 62: Snel Starten

    SPEED De snelheid en de helling worden gewijzigd volgens de instellingen van het programma. Aan het einde van het Kies de snelheidsinstelling direct – 4 6 8 10. programma keert de hellingshoek terug naar nul graden. Tijdens het programma kan de STOP-toets worden ingedrukt USB, MP3 of kan de veiligheidssleutel worden uitgetrokken om het U kunt uw mobiele telefoon op een MP3-kabel aansluiten om...
  • Seite 63 Programma Elk programma is verdeeld in 15 stappen. Elke stap heeft zijn eigen snelheid en helling. Stap Vooraf ingestelde tijd/15 = trainingstijd voor elke stap Programma Snelheid Handmatig Helling Snelheid Weight loss Helling Snelheid Interval Helling Snelheid Hill climb Helling Snelheid Walk Helling...
  • Seite 64 ONDERHOUD Gebruikersnaam en wachtwoord aanmaken Maak een gebruikersnaam en wachtwoord aan voor het LET OP! eerste gebruik, om uw persoonlijke trainingslogboek Zet de loopband uit voordat u hem schoonmaakt. op te slaan. Als u al geregistreerd bent, gebruik dan uw gebruikersnaam en wachtwoord om in te loggen.
  • Seite 65: Problemen Oplossen

    per keer bij totdat de loopband niet meer slipt of afwijkt. Zet de Houd uw voet stevig in positie F en kantel de loopband loopband niet te vast, want dan kan hij beschadigd raken. langzaam naar u toe. AFB. 20 Wanneer de transportband voldoende is gekanteld, kan hij op de transportwielen worden verreden.

Inhaltsverzeichnis