Seite 1
024169, 024170 CANOPY ENTRÉTAK VORDACH BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung ENTRÉTAK SISÄÄNKÄYNNIN KATTO BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös DASZEK NAD DRZWI AUVENT INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine CANOPY...
Seite 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Läs bruksanvisningen. Skruva fast entrétaket i fästhålen. Täta med ofärgat silicon Godkänd enligt gällande BILD 5 direktiv/förordningar. UNDERHÅLL TEKNISKA DATA 024169 RENGÖRING Bredd 150 cm Rengör produkten med milt rengöringsmedel Djup 100 cm och skölj med kallt, rent vatten. Använd inte Max.
Seite 6
UNDERHÅLL Kontrollera regelbundet skruvförbandens åtdragning och silikontätningarnas skick. Efterdra skruvförbanden och applicera ny silikon när så behövs, för att förhindra vattenläckage.
Seite 7
Les bruksanvisningen. Skru fast entrétaket i festehullene. Tett med ufarget silikon Godkjent i henhold til gjeldende BILDE 5 direktiver/forskrifter. VEDLIKEHOLD TEKNISKE DATA 024169 RENGJØRING Bredde 150 cm Dybde 100 cm Rengjør produktet med mildt rengjørings middel og skyll med kaldt, rent vann. Ikke bruk aceton Maks.
Seite 8
VEDLIKEHOLD Kontroller regelmessig skrueforbindelsenes stramming og silikontetningenes tilstand. Etterstram skrueforbindelsene og påfør ny silikon ved behov for å forhindre vannlekkasje.
Wywierć otwory montażowe. Przeczytaj instrukcję obsługi. Wkręć daszek w otwory montażowe. Uszczelnij bezbarwnym silikonem. Zatwierdzona zgodność RYS. 5 z obowiązującymi dyrektywami/ rozporządzeniami. KONSERWACJA DANE TECHNICZNE 024169 CZYSZCZENIE Szerokość 150 cm Wyczyść produkt łagodnym środkiem Głębokość 100 cm czyszczącym i spłucz zimną, czystą wodą. Nie Maksymalne obciążenie 60 kg...
Seite 10
a także twardych i ściernych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię. KONSERWACJA Regularnie sprawdzaj, czy połączenia śrubowe są dokręcone i w jakim stanie są uszczelki silikonowe. W razie potrzeby dokręć połączenia śrubowe i nałóż nowy silikon, aby zapobiec wyciekaniu wody.
Screw the canopy roof in place. Read the instructions. Seal with uncoloured silicone. FIG. 5 Approved in accordance with the relevant directives. MAINTENANCE TECHNICAL DATA 024169 CLEANING Width 150 cm Clean the product with a mild detergent and Depth 100 cm rinse with cold water.
Seite 12
MAINTENANCE Check the screw unions at regular intervals and the condition of the silicone seals. Retighten and apply new silicone when necessary to prevent leakage.
Konsolen an der Wand markieren. Die Befestigungslöcher bohren. Die Gebrauchsanweisung lesen. Das Vordach in den Befestigungslöchern Zulassung gemäß den geltenden festschrauben. Richtlinien/Verordnungen. Mit transparentem Silikon abdichten ABB. 5 TECHNISCHE DATEN 024169 PFLEGE Breite 150 cm Tiefe 100 cm REINIGUNG Max. Last 60 kg Das Produkt mit einem milden Beständigkeit gegen Windlast...
Seite 14
sauberem Wasser abspülen. Kein Aceton oder andere Lösungsmittel, starke oder scheuernde Reinigungsmittel oder harte oder scheuernde Gegenstände, die die Oberfläche beschädigen könnten, verwenden. PFLEGE Regelmäßig den festen Sitz der Verschraubungen und den Zustand der Silikondichtungen überprüfen. Bei Bedarf die Schraubverbindungen festziehen und neues Silikon auftragen, um Wasserleckage zu verhindern.
Kiinnitä sisääntulokatto kiinnitysreikiin. Tiivistä värittömällä silikonilla Lue käyttöohje. KUVA 5 Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten mukaisesti. HUOLTO PUHDISTUS TEKNISET TIEDOT 024169 Puhdista tuote miedolla pesuaineella ja Leveys 150 cm huuhtele kylmällä, puhtaalla vedellä. Älä käytä Syvyys 100 cm asetonia tai muita liuottimia, voimakkaita...
Seite 16
HUOLTO Tarkista säännöllisesti ruuviliitosten kiristys ja silikonitiivistysten kunto. Tiukenna ruuviliitokset ja levitä uusi silikonitiiviste tarvittaessa estääksesi vuodon.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 024169 Veuillez lire les présentes instructions avant l’installation et l’utilisation, et conservez-les Largeur 150 cm pour toute référence ultérieure. Profondeur 100 cm IMPORTANT ! Charge max. 60 kg Résistance à la charge du vent Classe 4 Respectez la charge maximale de l’auvent Température la plus basse...
Seite 18
Vissez l’auvent d’entrée dans les trous de fixation. Jointoyez à l’aide d’un silicone incolore. FIG. 5 ENTRETIEN NETTOYAGE Nettoyez le produit à l’aide d’un détergent doux et rincez à l’eau froide et propre. N’utilisez pas d’acétone ou d’autres solvants, de détergents agressifs ou abrasifs, ou d’objets durs ou abrasifs qui pourraient endommager la surface.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS 024169 Lees deze instructies voor montage en gebruik door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Breedte 150 cm BELANGRIJK! Diepte 100 cm Max. draagvermogen 60 kg Houd rekening met de max. belasting voor Weerstand tegen windbelasting Klasse 4 de deurluifel.
Seite 20
Boor de bevestigingsgaten. Schroef de deurluifel vast in de bevestigingsgaten. Dicht af met transparante siliconen AFB. 5 ONDERHOUD REINIGING Reinig het product met een mild reinigingsmiddel en spoel het af met koud, schoon water. Gebruik geen aceton of andere oplosmiddelen, sterke of schurende reinigingsmiddelen of harde of schurende voorwerpen die het oppervlak kunnen beschadigen.