Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KSWF 765.2-IB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fust NOVAMATIC KSWF 765.2-IB

  • Seite 1 KSWF 765.2-IB...
  • Seite 2: Warnung

    Warnung. WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte- mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste- Gebrauch durch kleine Kinder henden Richtlinien. bestimmt, es sei denn, dass es ausreichend von einer ver- Da ein brennbares Gas als Kältemittel in antwortlichen Person überprüft diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher- ist, dass sie das Gerät vertret-...
  • Seite 3 Lernen Sie Ihren Weinkühler kennen. Beleuchtung Kohlefilter Holzfach Dichtleiste Typenschild Türgriff Fußleiste Bedienungselemente Schloss Einstellbare Füße Abb.1...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt. Inbetriebnahme und Installation. Warnung ..........2 Lernen Sie Ihren Aufstellort. Kühlschrank kennen....... 3 Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Vor dem Gebrauch......... 4 Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden. Inbetriebnahme und Installation ..... 4 Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen Technische Daten.
  • Seite 5 Schrank in Draufsicht. Wird der Schrank an einer Wand aufge- stellt, ist darauf zu achten, soviel Platz zu Abb. 2 lassen, dass die Tür zum Herausziehen der Kühlschubladen weit genug geöffnet werden kann (Abb. 4). 1075 Abb. 4 Belüftung. Der Schrank muss ausreichend belüftet sein, und die Luftzirkulation über und unter ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht behindert sein.
  • Seite 6: Technische Daten

    Die Abstandsstücke auf der Rückseite des Schranks sichern die erforderliche Luftzirku- lation. Die beiden Abdeckungen montieren, die zusammen mit dem Schrank mitgeliefert werden (siehe Abb. 7) (Zwei verschiedene Modelle) fig. 7 Aufstellung. Der Schrank muss waagerecht stehen. Der Schrank kann durch Drehen der einstellba- ren Füße ausgerichtet werden (siehe Abb.
  • Seite 7: Wendbare Tür

    Wendbare Tür. Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umge- kehrt umgebaut werden: 1. Den Schrank auf den Boden legen, und 2. Oberes Scharnier abbauen. 3. Die Glastüre umdrehen (beim FZ 295 das obere Scharnier lösen. W den Handgriff abnehmen, der innen unter der Dichtleiste zu lösen ist).
  • Seite 8: Bedienung Und Funktion

    Bedienung und Funktion. Abb. 9 Elektronische Steuerung. Temperaturanzege. Die elektronische Steuerung sorgt dafür Das Display zeigt die aktuelle Temperatur. dass die eingestellten Temperaturen oben Die obere Zahl im Display zeigt die Tem- und unten im Gerät gehalten werden. Dies peratur oben im Gerät, die untere Zahl die wird mit der fortschrittlichen Steuerung im Temperatur unten im Gerät.
  • Seite 9: Dauerbeleuchtung

    Temperatureinstellung oben. Beleuchtung. Drücke auf SET1. Danach kann die Tem- So schalten Sie das Licht, drücken Sie peratur oben im Gerät mit den Tasten „rauf einmal und runter“ gewählt werden. Der Einstell- Dauerbeleuchtung bereich geht von 8° bis 22°C, jedoch kann Zu Präsentationszwecken ihres Weines kein Wert kleiner als der Temperaturwert für können sie die Beleuchtung auch dauerhaft...
  • Seite 10: Abtauen, Reinigung Und Wartung

    Abtauen, Reinigung und Wartung. Einzoneneinstellung für Automatisches Abtauen des Kühlschranks. Langzeitlagerung. Der Kühlschrank wird automatisch ab- Zur Langzeitlagerung von Weinen empfiehlt getaut, das Tauwasser läuft durch ein sich eine Oberteil-/Boden-Einstellung von Rohr in die Tauwasserschale, die sich auf 12/12 °C. dem Kompressor befindet.
  • Seite 11: Fehlersuche

    Fehlersuche. Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank reagi- Der Schrank ist abgeschaltet Ein-/Ausschalter betätigen. ert nicht. Stromausfall; Sicherung hat Prüfen, ob der Strom ange- angesprochen; Netzstecker nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des verstopft.
  • Seite 12: Ersatzteile Und Service

    Reklamation, Ersatzteile und Service. Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild.
  • Seite 13: Entsorgung

    Entsorgung. Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung von veralteten Geräten und Europäischen Union. benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutzte oder Lieferanten.
  • Seite 14 Avant d’utiliser le réfrigérant. Puisque l’appareil contient un réfrigérant Cet appareil n’est pas AVERTISSEMENT: inflammable, il est essentiel de s’assurer conçu pour une utilisation que les conduits du fluide réfrigérant ne par de jeunes enfants ou sont pas endommagés. La norme EN378 des personnes handica- précise que la pièce dans laquelle vous pées sauf si elles sont...
  • Seite 15 Pour apprendre à connaître votre réfrigérateur. Éclairage Filtre à charbon Clayette en bois Joint d’étanchéité Plaque signalétique Poignée de porte Plinthe Panneau de commande Serrure Pieds réglables fig.1...
  • Seite 16: Mise En Place

    Sommaire. Mise en service et installation. Avant d’utiliser le congélateur....2 Pour apprendre à connaître votre Mise en place réfrigérateu..........3 Pour des raisons de sécurité et de fonction- nement, l’appareil ne doit pas être placé à Avant la mise en service......4 l’extérieur.
  • Seite 17 L’appareil vu de dessus. Si l’appareil est placé près d’un mur, s’as- surer que la distance au mur est suffisante pour que la porte puisse être assez ouverte pour retirer les rayonnages (fig. 4). fig. 4 1075 Ventilation. Il est important que l’appareil soit bien ven- tilé...
  • Seite 18: Caracteristiques Techniques

    Les pièces intercalaires au dos de l’appa- reil sont là pour assurer la circulation d’air nécessaire. Monter les deux caches livrés avec l’appareil (voir fig. 7) (Deux modèles différents) fig. 7 Mise en place. Il est important que l’appareil soit parfaite- ment de niveau.
  • Seite 19: Porte Réversible

    Porte réversible. La porte peut s’ouvrir aussi bien à droite qu’à gauche ; pour modifier son sens d’ouverture, procéder comme suit : 1. Coucher l’appareil et enlever la char- 2. Démonter la charnière supérieure 3. Retourner la porte de verre (sur le FZ nière du haut.
  • Seite 20: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement. fig. 9 Commande électronique Affichage des températures La commande électronique assure le main- L’écran affiche les températures des deux tien des températures programmées dans compartiments. Le chiffre du haut indique la les deux parties de l’appareil. Ceci grâce température régnant dans le haut de l’appa- à...
  • Seite 21: Alarme De Porte

    Réglage de la température Alarme de porte dans le haut de l’appareil Lorsque la porte a été ouverte pendant plus de 2 minutes, l’alarme de porte est activée. Appuyer sur SET1. La température dans le haut de l’appareil peut alors être montée Luce ou baissée au moyen des touches «...
  • Seite 22: Dégivrage, Nettoyage Et Entretien

    Dégivrage, nettoyage et entretien. Dégivrage automatique du vins, le réglage recommandé est de 12/12 °C. Un réglage identique dans le haut et réfrigératur. dans le bas permettra au système réfrigé- Le dégivrage du réfrigérateur est automa- rant tique ; l’eau de dégivrage s’écoule par un d’assurer une température homogène tuyau et est recueillie dans un bac spécial dans la totalité...
  • Seite 23: Recherche De Pannes Éventuelles

    Recherche de pannes éventuelles. Panne Cause possible Remède L’appareil ne fonc- L’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton marche- tionne pas. arrêt. Panne de courant ; fusible grillé Contrôler l’alimentation élec- ou disjoncteur déclenché ; prise trique. Contrôler le fusible ou le mal enfoncée.
  • Seite 24: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Aprés-Vente

    Garantie, pièces de rechange et service aprés-vente. Les pannes ou les dommages dûs directe- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est ment ou indirectement à une utilisation in- cette personne qui devra régler les frais correcte ou fautive, un entretien insuffisant, entraînés par cette intervention.
  • Seite 25: Mise Au Rebut

    Mise au rebut. Avis aux utilisateurs concernant la Pour les utilisateurs profession- nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Seite 26 Attenzione. Nel caso in cui quest’apparecchio contenga ATTENZIONE: questo apparecchio non è refrigerante a base di idrocarburi si riman- concepito per essere utiliz- da alle linee di condotta elencate più sotto. zato da bambini o persone inabili, a meno che siano Se l’apparecchio contiene un refrigerante adeguatamente sorvegliati infiammabile, è...
  • Seite 27: Impari A Conoscere Il Suo Frigorifero Per Vini

    Impari a conoscere il Suo frigorifero per vini Illuminazione Filtro a carbone di legna Mensola in legno Striscia di chiusura Targhetta Maniglia sportello Zoccolo Pannello di controllo Chiusura Piedini regolabili fig.1 LED Light: Class 1 LED product.
  • Seite 28: Prima Dell'uso

    Indice. Installazione e messa in funzione. Attenzione..........2 Impari a conoscere il Suo frigorifero Collocazione. per vini............ 3 Per motivi di sicurezza e di funzionamento, l’apparecchio non deve essere installato in Prima dell’uso......... 4 esterni. Installazione e messa in funzione... 4 L’apparecchio deve essere collocato su una superficie livellata in un locale secco e Sportello reversibile ........
  • Seite 29 L’apparecchio visto dall’alto. Se l’apparecchio viene collocato contro a una parete, deve essere lasciato spazio sufficiente per poter aprire lo sportello alme- no quanto basta per permettere l’estrazione delle mensole (fig. 4). fig. 4 1075 Ventilazione. È importante che l’apparecchio sia ben ventilato e che l’aria possa liberamente cir- fig.
  • Seite 30 I distanziatori sul retro dell’apparecchio as- sicurano una circolazione dell’aria sufficien- te. Montare i due cappucci forniti assieme all’apparecchio come mostrato in fig. 7. fig. 7 Collocazione dell’apparecchio. È importante che l’apparecchio sia perfet- tamente livellato. L’apparecchio può essere livellato avvitando o svitando i piedini rego- labili sulla parte frontale dell’apparecchio stesso (fig.
  • Seite 31 Sportello reversibile. È possibile modificare lo sportello dalla posizione con cerniere a destra a quella con cerniere a sinistra e viceversa in questo modo: 1. Coricare l’apparecchio sulla propria 2. Togliere la cerniera superiore. 3. Ruotare lo sportello in vetro di 180° (nel parte posteriore e allentare la cerniera FZ 295 W, tirare la maniglia per allentar- superiore.
  • Seite 32: Controllo Elettronico

    Gestione e funzionamento. fig. 9 Controllo elettronico ratura sul fondo dell’apparecchio. L’indicato- re di temperatura è munito di filtro incor- Il controllo elettronico assicura il mante- porato che simula la temperatura effettiva nimento delle temperature impostate, sia nelle bottiglie. Di conseguenza l’indicatore nella parte alta che sul fondo dell’apparec- non verrà...
  • Seite 33 Luce essere regolata da 8 a 22°C, ma non può in ogni caso essere impostata a valori inferiori Per spegnere nuovamente la luce, al reale set point del sensore della tempera- premere tura sul fondo. Illuminazione permanente Impostazione della temperatura sul fondo dell’apparecchio Per meglio presentare i vostri vini è...
  • Seite 34 Sbrinamento, pulizia e manutenzione. Impostazione a zona singola Sbrinamento automatico. per conservazione a lungo Il frigorifero per vini viene sbrinato automa- ticamente. L’acqua di sbrinamento scorre termine attraverso un tubo e si raccoglie in una Per una conservazione a lungo termine, vaschetta sopra al compressore, dove il ca- la zona superiore e quella inferiore vanno lore generato da quest’ultimo la fa evapora-...
  • Seite 35 Ricerca guasti. Guasto Possibile causa Rimedio L’apparecchio non L’apparecchio è spento. Premere l’interruttore acceso/ dà segno di vita! Mancanza di elettricità; il fusi- spento. bile è bruciato; l’apparecchio Accertarsi che vi sia elettricità. non è ben collegato alla presa Ripristinare il fusibile. di corrente.
  • Seite 36 Garantie, pièces de rechange et service après-vente. Les pannes ou les dommages dûs directe- Pièces de rechange ment ou indirectement à une utilisation in- Lors de la commande de pièces de correcte ou fautive, un entretien insuffisant, rechange, indiquer le type, numéro de un encastrement, une mise en place ou un produit, le numéro de série et de production raccordement incorrect, un incendie, un ac-...
  • Seite 37 Smaltimento. Per utenti commerciali nell’Unione Informazioni per gli utenti sulla raccolta Europea e l’eliminazione di vecchie apparecchitu- re e batterie usate. Se desiderate eliminare apparec- chiature elettriche ed elettroniche, Questi simboli sui prodotti, sull’im- vi preghiamo di contattare il vostro ballaggio, e/o sulle documentazioni commerciante od il fornitore per mag- o manuali accompagnanti i prodotti...
  • Seite 40 Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Si riserva il diritto di modificare le specifiche 8060190-01...

Inhaltsverzeichnis