Inhaltszusammenfassung für PLYMOVENT Miniman-100 Top Grade
Seite 1
Flexible extraction arm Flexibler Absaugarm FR Bras d’aspiration flexible Brazo de aspiración flexible Flexibel utsugsarm MiNiMaN-100 top gRaDE User manual Betriebsanleitung Manuel opérateur Instrucciones para el uso Bruksanvisning www.plymovent.com...
MiniMan-100 Top Grade • Portée • Vue éclatée • Pièces détachées ESpañoL Page MiniMan-100 Top Grade • Alcance • Vista de despiece • Piezas de recambio SvENSka Sida MiniMan-100 Top Grade • Räckvidd • Sprängskiss • Reservdelar 021213/0 MiniMan-100 Top Grade...
1. The diameter of the arm; Ø 100(4"). 2. The air volume through the arm. 3. Number of bends in the arm and the sharpness of the bends. MM-100 Débit d’air m3/h 021213/0 MiniMan-100 Top Grade EN - 3 MiniMan/100/ENG/TG/3/12...
Seite 5
Recommended filter per no. of arms: EF-2000: 2-3 arms.* EF-3000: 2-4 arms.* EF-5000: 3-6 arms.* * Recommendation for Ø 100 mm and continuous use, for other diameters contact PlymoVent. Dimensions for mounting plate Dimensions for wall support. PA-110, 220 150mm, 5.9"...
Seite 7
MiniMan-TG permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. To assemble ball joint, fallow instruction below. 1. Discharge dowel from ball cage.
Seite 8
2. Fit the wall bracket(A) directly against the wall or on a stanchion PA-100-TG or PA- 220-TG. If the bracket is fitted directly to the wall, make sure that the structure of the wall is strong enough. MiniMan/100/ENG/TG/9/12 021213/0 MiniMan-100 Top Grade EN - 7...
Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. A. If the inner arm seems to be too weak or too strong: Check that the arm is correctly assembled on the wall.
Das nachstehende Druckverlustdiagramm gibt den durchschnittlichen Druckverlust im Miniman-System an. Folgende Aspekte beeinflussen den Druckverlust im Miniman-System: 1. Durchmesser des Arms, ∅ 100 mm 2. Luftmenge im Arm Anzahl an Krümmungen im Arm und Krümmungsgrad MM-100 Débit d’air m3/h 021213/0 MiniMan-100 Top Grade DE - 10 MiniMan/100/Tysk/TG/3/12...
FS-2100: 2-3 Arme* FS-3000: 3-4 Arme* FS-4700: 4-5 Arme* *Empfohlen für ∅ 100 mm, bei anderen Durch- messern wenden Sie sich bitte direkt an PlymoVent. Zentrales Absaugsystem: 3 x Miniman mit einem Alt. 3 elektrostatischen Filter EF-2000 Empfohlener Filter pro Anzahl an Absaugarmen:...
Seite 14
MiniMan-TG vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form (Fotokopie, Mikrofilm oder anderes Ver-fahren) ohne schriftliche Genehmigung der Plymovent reproduziert oder unter Verwendung elektro-nischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Konstruktionsänderungen vorbehalten. Bitte beachten Sie bei der Montage des Kugelge- lenks die nachstehenden Anweisungen: 1.
Seite 15
2. Befestigen Sie die Wandhalterung (A) direkt an der Wand oder an einer Befesti- gungssäule PA-100-TG oder PA-220-TG. Bei direkter Montage der Halterung an der Wand sollten Sie unbedingt überprüfen, ob die Wand ausreichend stabil ist. MiniMan/100/Tysk/TG/9/12 021213/0 MiniMan-100 Top Grade DE - 14...
Seite 16
MiniMan-TG vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form (Fotokopie, Mikrofilm oder anderes Ver-fahren) ohne schriftliche Genehmigung der Plymovent reproduziert oder unter Verwendung elektro-nischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Konstruktionsänderungen vorbehalten. A. Wenn der Innenarm zu locker oder zu steif erscheint: 1.
MiniMan TG se réserve tous les droits de faire des modifications. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le service commercial de Plymovent au: Tél 05 49 51 55 88, Fax 05 49 51 59 33. MINIMAN TopGrade Le bras d’extraction « MiniMan » TopGrade de PlymoVent est un extracteur très flexible et très efficace pour la pous-...
Seite 18
Diamètre du bras : Ø 100 mm charge moyennes par le Miniman. Le débit d’air passant dans le bras Nombre de coudes dans le bras et leur angle MM-100 Débit d’air m3/h 021213/0 MiniMan-100 Top Grade FR - 17 MiniMan/100/TG/FRA/3/12...
EF-5000 : 10-12 bras* *Recommandations pour Ø 100 mm en usage continu, pour d’autres diamètres veuillez contacter PlymoVent. Dimensions pour platine de support PA- Dimensions pour support mural 110-TG et PA-220-TG 150mm, 5.9" 200mm, 7.9" MiniMan/100/TG/FRA/5/12 021213/0 MiniMan-100 Top Grade FR - 18...
Seite 20
Plymovent AB qui MiniMan TG se réserve tous les droits de faire des modifications. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le service commercial de Plymovent au: Tél 05 49 51 55 88, Fax 05 49 51 59 33. Description Pos. no.
Seite 21
Pour de plus amples informations, veuillez contacter le service commercial de Plymovent au: Tél 05 49 51 55 88, Fax 05 49 51 59 33. Pour assembler les articulations, suivre les instructions ci-dessous : Retirer la goupille de la cage Insérer la cage sur la rotule...
Seite 22
Placer l’équerre murale (A) directe- ment contre le mur ou sur une potence PA. Si l’équerre est placée directement sur le mur, s’assurer que la structure du mur soit suffisam- ment solide. MiniMan/100/TG/FRA/9/12 021213/0 MiniMan-100 Top Grade FR - 21...
Pour de plus amples informations, veuillez contacter le service commercial de Plymovent au: Tél 05 49 51 55 88, Fax 05 49 51 59 33. Si le bras interne semble être trop faible ou trop fort : Vérifiez que le bras soit correctement monté...
Factores que afectan la pérdida de presión en el MiniMan: 1. Diámetro del brazo; Ø 100mm. 2. Volumen de aire a través del brazo. 3. Número de articulaciones en el brazo y cuán cerrados son sus ángulos. MM-100 Débit d’air m3/h 021213/0 MiniMan-100 Top Grade ES - 24 MiniMan/100/ESP/TG/3/12...
Seite 26
FS-2100: 2-3 brazos* FS-3000: 3-4 brazos* FS-4700: 4-5 brazos* * Recomendación para Ø 100 mm. Por otros diámetros contacte a PlymoVent. Sistema central: 3 MiniMan conectados al filtro Alt. 3 electrostático EF-2000. Ventiladores recomendados según el número de brazos: EF-2000: 2-3 brazos.*...
Seite 28
MiniMan-TG handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. Montaje de la articulación de rótula. 1. Desmonte el pasador de la rótula.
Seite 29
2. Coloque el soporte mural (A) directamente sobre la pared o el montante PA-100-TG o PA-220-TG. Si el montaje se hace sobre la pared, controle que ésta sea suficiente- mente resistente. MiniMan/100/ESP/TG/9/12 021213/0 MiniMan-100 Top Grade ES - 28...
MiniMan-TG handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. MiniMan TopGrade™ PlymoVent's MiniMan är en effektiv och lämplig utsugsarm för damm, svetsrök, lödrök, oljedimma och andra luftföroreningar mm.
Faktorer som påverkar tryckfallet i MiniMan 1. Diametern på armen; Ø 100mm. 2. Hur stort luftflöde man har. 3. Hur många böjar och hur tvära böjar i armen. MM-100 Débit d’air m3/h 021213/0 MiniMan-100 Top Grade SE - 31 MiniMan-100/TG/SWE/3/12...
Seite 33
Rekomenderat filter per antal armar: EF-2000: 1-2 armar.* EF-3000: 1-3 armar.* EF-5000: 2-5 armar.* *Rekommendation för Ø 100 mm, på andra diametrarkontakta PlymoVent. Måttanvisning monterings platta Måttanvisning väggfäste. PA-110-TG, -220-TG 150mm, 5.9" 200mm, 7.9" MiniMan-100/TG/SWE/5/12 021213/0 MiniMan-100 Top Grade SE - 32...
Seite 36
2. Placera väggfästet (A) direkt mot vägg eller på PA-110-TG eller PA-220-TG. Om montage sker direkt mot vägg kontrollera att den är tillräckligt kraftig. MiniMan-100/TG/SWE/9/12 021213/0 MiniMan-100 Top Grade SE - 35...