Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
WERTYKULATOR ELEKTRYCZNY
PL
ELECTRIC SCARIFIER
EN
DU
ELEKTRISCHER VERTIKUTIERER
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СКАРИФИКАТОР
UA
ЕЛЕКТРИЧНИЙ СКАРИФІКАТОР
ELEKTRINIS SKARIFIKATORIUS
LT
ELEKTRISKAIS SKARIFIKATORS
LV
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR
CZ
SK
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR
HU
ELEKTROMOS HEGESZTŐ
SCARIFICATOR ELECTRIC
RO
ESCARIFICADOR ELÉCTRICO
ES
SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE
FR
IT
ARIEGGIATORE ELETTRICO
NL
ELEKTRISCHE VERTICUTEERMACHINE
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΑΕΡΙΣΤΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΜΟΧΛΕΥΤΗΣ ΓΚΑΖΟΝ
GR
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
79734
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flo 79734

  • Seite 1 79734 WERTYKULATOR ELEKTRYCZNY ELECTRIC SCARIFIER ELEKTRISCHER VERTIKUTIERER ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СКАРИФИКАТОР ЕЛЕКТРИЧНИЙ СКАРИФІКАТОР ELEKTRINIS SKARIFIKATORIUS ELEKTRISKAIS SKARIFIKATORS ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR ELEKTROMOS HEGESZTŐ SCARIFICATOR ELECTRIC ESCARIFICADOR ELÉCTRICO SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE ARIEGGIATORE ELETTRICO ELEKTRISCHE VERTICUTEERMACHINE ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΑΕΡΙΣΤΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΜΟΧΛΕΥΤΗΣ ΓΚΑΖΟΝ UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać...
  • Seite 2 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2022 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Seite 3 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR VIII XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 4 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. wspornik rękojeści 2. handlebar bracket 2. Griff stütze 3. rękojeść 3. handlebar 3. Haltegriff 4. włącznik elektryczny 4. electric power switch 4.
  • Seite 5 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Seite 6 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Ostrzeżenie! Uważać na ostre zęby, trzymać z dala od palców u rąk i nóg. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego przed konserwacją, regulacją, czyszczeniem lub jeżeli przewód zasilający zostanie zaplątany lub uszkodzony.
  • Seite 7 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale przed rozpoczęciem pracy wymaga czynności przygotowawczych, opisanych w dalszej części instrukcji. Produkt jest dostarczany tylko z krótkim odcinkiem kabla zasilającego. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79734 Napięcie znamionowe [V~] 230-240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1500 Szerokość...
  • Seite 8 Nigdy nie pozwalać na użytkowanie maszyny przez dzieci lub osoby niezaznajomione z instrukcjami. Przepisy krajowe mogą ograniczać wiek operatora. Pamiętać, że operator lub użytkownik są odpowiedzialni za wypadki lub zagrożenia wystę- pujące w stosunku do innych osób lub ich własności. Przygotowanie Nosić...
  • Seite 9: Konserwacja I Przechowywanie

    winna być przechylana w celu uruchomienia. W tym przypadku nie przechylać więcej, niż to jest konieczne i podnosić tylko tę część, która jest z dala od operatora. Zawsze upewniać się, że obie ręce są w położeniu roboczym (pozycji pracy) przed obróceniem maszyny z powrotem na podłoże.
  • Seite 10: Ryzyko Resztkowe

    Ryzyko związane z hałasem i drganiami Urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby w jak największym stopniu zredukować ryzyko związane z narażeniem użytkownika na hałas i drgania. Jednak nie jest możliwe całkowite wyeliminowanie tych zagrożeń. Dodatkowo na zagrożenia z hałasem narażone są także osoby przebywające w otoczeniu pracy urządzeniem.
  • Seite 11 Na stelaż kosza nałożyć jego powłokę zewnętrzną (IX). Następnie należy unieść i przytrzymać w górnej pozycji pokrywę z tyłu obudowy i pręty stelaża wsunąć w otwory w obudowie (X). Pokrywę opuścić tak, aby przykryła otwór w koszu (XI). Tak zmontowany produkt jest gotowy do użytku. Ustawianie głębokości pracy (XII) Do ustawienia głębokości pracy służy dźwignia, którą...
  • Seite 12: Konserwacja Produktu

    Sprawdzić czy w miejscu pracy nie znajdują się kable elektryczne, które mogłyby zostać przecięte przez ostrze. Uszkodzenie kabla elektrycznego stanowi zagrożenie porażenia prądem elektrycznym, co może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Należy upewnić się, że w miejscu pracy nie będą przebywały żadne osoby postronne lub zwierzęta domowe. W przypadku po- jawienia się...
  • Seite 13 PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT PRODUKTU Uwaga! Zawsze przed przechowywaniem lub transportem produkt odłączyć od zasilania. Oczyścić wg wskazówek in- strukcji. Przechowywać w ciemnych, suchych, wolnych od szronu i dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Miejsce przechowywania powinno chronić przed dostępem dzieci. Produkt należy przechowywać w temperaturze pomiędzy 10, a 30 st. C. Zalecane jest przechowywanie produktu w opakowaniu fabrycznym lub w innym opakowaniu chroniącym przed kurzem.
  • Seite 14: Technical Data

    The product is delivered complete; however, the preparatory actions described in the further part of this instructions manual must be carried out before starting work. The product is only supplied with a short section of the power cord. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. 79734 Rated voltage [VAC] 230-240 Rated frequency [Hz] Rated power...
  • Seite 15 Never allow children or persons not familiar with the instructions to use the product. National regulations may restrict the operator’s age. Remember that it is the operator or the user who is responsible for accidents of or hazards to other people or the properties. Preparation Wear ear protectors and safety glasses at all times while operating the machine.
  • Seite 16: Maintenance And Storage

    ator. Always ensure that both hands are in the working position (work position) before turning the machine back onto the ground. Do not transport the machine when its supplied with power. Keep hands and feet away from rotating parts. Stay clear of the ejection opening at all times. Stop the machine and pull the plug from the socket.
  • Seite 17: Residual Risks

    as possible. However, it is not possible to completely eliminate these hazards. Additionally, people in the vicinity of the operating tool are also exposed to noise hazards. However, the risks associated with the above-mentioned hazards can be reduced by observ- ing the following guidelines: - the product should be used in accordance with its intended use, described in the instruc- tions manual;...
  • Seite 18 Setting the working depth (XII) To set the working depth, use the lever, which should be moved and then introduced into the gap. The gaps are described by numbers, which indicate the working depth: 1 – 12 mm, 2 – 8 mm, 3 – 4 mm, 4 – transport position. Setting the excessive working depth can lead to damage to the lawn and faster wear of the rollers, as well as to damage to their elements.
  • Seite 19: Product Maintenance

    Take regular breaks during work to avoid fatigue and overwork. This will allow better product control and reduce the risk of acci- dents. Caution! Always push the verticutter while working; never pull it towards you. Pulling the verticutter causes the operator to move backwards, which means no control over the area behind the operator’s back.
  • Seite 20 Das Produkt wird komplett geliefert, aber vor der Inbetriebnahme sind einige, weiter in dieser Anleitung beschriebene Montage- eingriff e durchzuführen. Das Produkt wird nur mit einem kurzen Netzkabel geliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. 79734 Nennspannung [V~] 230-240 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung...
  • Seite 21: Vorbereitung

    der korrekten Verwendung des Geräts vertraut. Lassen Sie niemals Kinder oder Personen, die nicht mit den Anweisungen vertraut sind, die Maschine bedienen. Nationale Vorschriften können das Alter des Benutzers beschränken. Denken Sie daran, dass der Betreiber oder Benutzer für Unfälle oder Gefahren für andere Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
  • Seite 22: Wartung Und Lagerung

    Starten Sie den Motor vorsichtig gemäß den Anweisungen und halten Sie die Füße von den Zähnen fern. Halten Sie das nicht abnehmbare Netzkabel und das Verlängerungskabel von den Zähnen fern. Kippen Sie die Maschine nicht, wenn Sie den Motor einschalten, es sei denn, die Maschi- ne soll zum Starten gekippt werden.
  • Seite 23: Empfehlung

    Die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Empfehlung Es wird empfohlen, die Maschine mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter (RCO) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA zu betreiben. Risiko durch Lärm und Vibrationen Das Gerät ist so konzipiert, dass es das Risiko von Lärm und Vibrationen minimiert. Es ist jedoch nicht möglich, diese Gefahren vollständig zu beseitigen.
  • Seite 24 die Welle und schließen Sie die Klemme. Sichern Sie die geschlossene Klemme durch Anziehen der Klemmschrauben (II). Die Walze ist nicht symmetrisch und hat auf einer Seite einen quadratischen Auslass; der Auslass muss in den gleich geformten An- triebsstutzen passen. Stellen Sie das Gerät auf die Räder und installieren Sie den Griff...
  • Seite 25: Wartung Des Produkts

    Betrieb des Vertikalisierers Je nach Art der auszuführenden Arbeiten sollte eine der beiden Walzen ausgewählt und korrekt installiert werden. Die Walze mit Klingen wird verwendet, um den Boden, auf dem der Rasen wächst, zu schneiden. Die Walze mit Federn und Haken dient zum Reinigen (Vertikalisieren) der Oberfl...
  • Seite 26: Lagerung Und Transport Des Produkts

    Schwieriger zu entfernender Schmutz kann mit einem Luftstrom von nicht mehr als 0,3 MPa entfernt werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts niemals Chemikalien, Alkaloide, Scheuermittel oder aggressive Reinigungsmittel. Das Produkt kann nicht mit einem Wasserstrahl oder durch Eintauchen in Wasser gereinigt werden. Überprüfen Sie die Abnutzung und das Vorhandensein von Beschädigungen an den Walzenmessern.
  • Seite 27 Изделие поставляется комплектным, но перед началом работы требуется выполнить подготовительные операции, опи- санные в дальнейшей части руководства. Изделие поставляется только с кабелем питания короткой длины. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер 79734 Номинальное напряжение [В~] 230-240 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность...
  • Seite 28 Обучение Внимательно прочитайте инструкцию. Ознакомьтесь с управляющими устройствами и принципами правильной эксплуатации оборудования. Никогда не позволяйте детям или лицам, которые не ознакомились с инструкциями, использовать устройство. Национальные нормативные документы могут ограничи- вать возраст оператора. Помните, что оператор или пользователь отвечают за несчастные случаи или угрозы, возникающие...
  • Seite 29: Техобслуживание И Хранение

    Остановите зубья, если устройство должно быть наклонено для транспортировки, при проезде через поверхности, отличные от травы, и при транспортировке устройства в и из области, в которой она будет использоваться, и обратно. Не используйте устройство с поврежденными кожухами или корпусами, а также без предохранительных...
  • Seite 30: Остаточный Риск

    Когда устройство остановится для технического обслуживания, визуального осмотра, хранения или замены аксессуаров, отключите питание, отключите устройство от пи- тания и убедитесь, что все движущиеся элементы полностью прекратили свое движе- ние. Дайте устройству остыть перед проведением любого визуального осмотра, регу- лировки и т.д. Тщательно обслуживайте устройство и держите ее в чистоте. Храните...
  • Seite 31 Во время первой сборки рекомендуется начать с установки соответствующего вала с лезвиями для скарификации или с крючками для очистки. Будет легче маневрировать изделием без установленных рукояток. Внимание! Из-за того, что валы имеют острые края, существует риск травмирования. Монтаж должен выполнять- ся...
  • Seite 32 Запуск и остановка скарификатора Поместите скарификатор на плоское, ровное место на газоне. Настройте транспортное положение рабочей глубины. Нажмите и удерживайте кнопку блокировки выключателя, затем потяните рычаг выключателя к рукоятке и удерживайте его в этом положении. Если изделие запускается, освободите нажатие на блокировку выключателя и возьмитесь за ручку обеими...
  • Seite 33 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Внимание! Перед каждым техобслуживанием убедитесь, что устройство отключено от сети. Силовой кабель дол- жен быть отключен от изделия. Всегда используйте защитные перчатки во время любых мероприятий по техобслуживанию. Если какое-либо мероприятие по техобслуживание не описано в руководстве, это означает, что оно должно быть выпол- нено...
  • Seite 34: Технічні Характеристики

    Продукт постачається в комплектному стані, але перед початком роботи вимагає проведення підготовчих робіт, описаних в подальшій частині інструкції. Продукт поставляється лише з шнуром живлення короткої довжини. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер 79734 Номінальна напруга [В~] 230-240 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність...
  • Seite 35 Уважно прочитайте інструкції. Ознайомтеся з системами управління та правильною експлуатацією обладнання. Ніколи не дозволяйте дітям або особам, не знайомим з інструкціями, користуватися пристроєм. Національні норми можуть обмежувати вік оператора. Пам’ятайте, що оператор або користувач несуть відповідальність за нещасні випадки або загрози для інших осіб або їх власності. Підготовка...
  • Seite 36 якій вона буде використовуватися і назад. Не експлуатуйте пристрій з пошкодженими захисними кожухами та без захисних при- строїв, наприклад, дефлекторів та/ або підбирачів трави в належному місці. Обережно вмикайте двигун відповідно до інструкціями, а також тримаючи стопи подалі від зубців. Тримайте...
  • Seite 37 пристрою охолонути перед проведенням будь-якого візуального огляду, регулювання тощо. Ретельно обслуговуйте пристрій та тримайте її в чистоті. Зберігати пристрій у недоступному для дітей місці. Рекомендація Рекомендується, щоб живлення пристрою вмикалося за допомогою вимикача залиш- кового струму (RCO) з струмом відключення не більше 30 мА. Ризик, пов’язаний...
  • Seite 38 Якщо один з валів вже встановлений в пристрої, зніміть болти затискача, відкрийте затискач, зніміть вал і закрийте за- тискач. Зафіксуйте закритий затискач, затягнувши болти кріплення (II). Вал не симетричний і з одного боку має виступ з квадратним поперечним перерізом, виступ повинен потрапити до гнізда приводу такої ж форми. Поставити...
  • Seite 39: Технічне Обслуговування

    ристовується для зрізання (скарифікації) ґрунту, на якому росте газон. Вал з пружинками і гачками використовується для очищення (вертикалізації) поверхні газону, наприклад, від моху або листя. Цей вал при налаштованій занадто великій ро- бочій глибині може призвести до пошкодження газону. Рекомендується використовувати цей вал для поверхневої роботи, необхідно...
  • Seite 40 не можна чистити струменем води або занурювати його у воду. Перевірте ступінь зношеності та наявність пошкоджень валів. Якщо буде виявлено надмірну зношеність або пошкоджен- ня, вал слід замінити на новий. Вал завжди слід заміняти на оригінальний, ідентичний до того, який поставляється разом з виробом. Лише використання оригінальних...
  • Seite 41: Techniniai Duomenys

    Produktas pristatomas pilnai surinktas, tačiau prieš pradedant darbą jis turi būti paruoštas pagal žemiau pateiktą naudojimo ins- trukciją. Produktas tiekiamas tik su trumpu maitinimo kabeliu. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Kataloginis numeris 79734 Nominali įtampa [V~] 230-240 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia...
  • Seite 42 mis. Nacionalinės taisyklės gali riboti operatoriaus amžių. Atsiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingi už nelaimingus atsitikimus ar pavo- jų kitiems asmenims ar jų nuosavybei. Paruošimas Dirbdami su mašina visada dėvėkite klausos apsaugos priemones ir apsauginius akinius. Prieš naudodami patikrinkite, ar maitinimo laidas ir ilgintuvas nepažeisti ir nenusidėvėję. Jei naudojant laidas pažeistas, atjunkite jį...
  • Seite 43: Priežiūra Ir Laikymas

    Laikykite rankas ir kojas atokiau nuo besisukančių dalių. Visada laikykitės atokiau nuo išme- timo angos. Sustabdykite mašiną ir ištraukite kištuką iš lizdo. Įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiškai sustojo: - kiekvieną kartą, kai pasitraukiate nuo mašinos, - prieš pašalinant kliūtis arba atrakinant vairą, - prieš...
  • Seite 44 - produktas turi būti naudojamas pagal instrukcijoje aprašytą paskirtį, - būtina įsitikinti, kad prietaisas yra geros būklės ir reguliariai prižiūrimas, - naudokite tinkamus ir gerai pagaląstus pjovimo įrankius, - tvirtai suimkite produkto rankeną, - suplanuokite darbą taip, kad būtų galima taikyti dažnas pertraukas. Likutinė...
  • Seite 45 Vertikuliatoriaus prijungimas prie maitinimo Vertikuliatoriuje yra tik trumpas maitinimo kabelis su kištuku, todėl vertikuliatorius turi būti prijungtas išoriniu kabeliu. Dėl darbo pobūdžio visada naudokite kabelius, skirtus darbui lauke. Maitinimo kabelis turi turėti pavienį lizdą, atitinkantį vertikuliatorius kištuką. Kištuko ar lizdo pakeitimas jų pritaikymui yra draudžiamas. Maitinimo kabelio elektriniai parametrai turi atitikti įrangos elektrinius parametrus, nurodytus duomenų...
  • Seite 46: Produkto Priežiūra

    uždengia lizdo angą korpuso gale. Besisukančio veleno sugauti objektai gali būti išmesti pro neuždengtą arba iš dalies uždengtą išleidimo angą, o tai gali kelti grėsmę operatoriui ir (arba) pašaliniams asmenims. Įspėjimas! Niekada neatidarykite išleidimo angos dangčio, kai veikia mašinos variklis ir sukasi velenėliai. Baigę...
  • Seite 47: Ierīces Apraksts

    Ierīce tiek piegādāta pilnīgi samontētā stāvoklī, taču ir jāveic sagatavošanas darbības, kas aprakstītas tālākā instrukcijas daļā. Ierīces komplektā ietilpst tikai īss barošanas kabeļa gabals. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79734 Nominālais spriegums [V~] 230–240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda...
  • Seite 48 Valsts tiesību aktu noteikumi var ierobežot lietotāja vecumu. Atcerieties, ka operators vai lietotājs atbild par negadījumiem vai apdraudējumiem citām per- sonām vai viņu īpašumam. Sagatavošana Lietojot ierīci, vienmēr valkājiet dzirdes aizsardzības līdzekļus un aizsargbrilles. Pirms sākat lietot ierīci, pārbaudiet barošanas kabeli un pagarinātāju, lai pārliecinātos, ka tiem nav bojājuma vai nodiluma pazīmju.
  • Seite 49: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    Turiet rokas un pēdas tālu no rotējošām daļām. Vienmēr turieties tālu no izsviedes atveres. Apturiet ierīci un izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Pārliecinieties, ka visas kustīgas daļas ir pilnībā apstājušās: — vienmēr atstājot ierīci bez uzraudzības; — pirms aizsprostojumu novēršanas vai stūres atbloķēšanas; —...
  • Seite 50: Ierīces Lietošana

    — Lietojiet ierīci atbilstoši instrukcijā aprakstītajam paredzētajam pielietojumam. — Pārliecinieties, ka ierīce ir labā stāvoklī un regulāri tiek veikta tehniskā apkope. — Lietojiet atbilstošus un pareizi uzasinātus griešanas instrumentus. — Stingri turiet produkta rokturi. — Plānojiet darbu tā, lai varētu ievērot biežus pārtraukumus. Atlikušais risks Pat ja darba laikā...
  • Seite 51 darbības rakstura dēļ vienmēr izmantojiet kabeļus, kas paredzēti lietošanai ārpus telpām. Barošanas kabelim ir jābūt aprīkotam ar vienu kontaktligzdu, kas ir piemērota ierīces skarifi katora barošanas kabeļa kontaktdakšai. Nedrīkst modifi cēt kontaktdakšu vai kontaktligzdu, lai tās pielāgotu vienu otrai. Barošanas kabeļa elektriskajiem parametriem ir jāatbilst uz datu plāksnītes norādīta- jiem ierīces elektriskajiem parametriem.
  • Seite 52 Brīdinājums! Nekad neatveriet izejas atveres vāku, ja darbojas ierīces dzinējs un griežas ruļļi. Pēc darba pabeigšanas izslēdziet skarifi katoru, pagaidiet, līdz rullis apstājas, atvienojiet barošanas kabeli un pagaidiet, līdz ska- rifi kators atdziest, pēc tam veiciet tā tehnisko apkopi. Uzmanību! Ja darba laikā svešs objekts ir ietriecies skarifi katorā, nekavējoties izslēdziet skarifi katoru, pagaidiet, līdz rullis apstā- jas, pēc tam atvienojiet barošanas kabeli un pagaidiet, līdz skarifi...
  • Seite 53 Výrobek je dodáván v úplném stavu, ale před uvedením do provozu vyžaduje některé přípravné kroky popsané v další části této příručky. Výrobek je dodáván pouze s krátkým napájecím kabelem. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 79734 Jmenovité napětí [V~] 230-240 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon 1500 Pracovní...
  • Seite 54 Nikdy nedovolte, aby stroj používaly děti nebo osoby, které nejsou obeznámeny s pokyny. Národní předpisy mohou omezovat věk operátora. Pamatujte, že operátor nebo uživatel odpovídají za nehody nebo ohrožení jiných osob nebo jejich majetku. Příprava Při práci se strojem vždy používejte ochranu sluchu a ochranné brýle. Před použitím zkontrolujte napájecí...
  • Seite 55: Údržba A Skladování

    Nepřepravujte stroj, pokud pracuje zdroj napájení. Udržujte ruce a nohy v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí. Vždy se držte mimo dosah vypouštěcího otvoru. Zastavte stroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Ujistěte se, že se všechny pohyblivé části úplně zastavily: - pokaždé, když odcházíte od stroje, - před odstraněním zablokování...
  • Seite 56: Zbytkové Riziko

    Můžete však snížit riziko spojené s výše uvedenými riziky dodržováním následujících pokynů: - výrobek by měl být používán v souladu se zamýšleným použitím popsaným v návodu, - ujistěte se, že je zařízení v dobrém stavu a je pravidelně udržováno, - používejte vhodné a dobře naostřené řezné nástroje, - pevně...
  • Seite 57 Připojení vertikutátoru k napájení Vertikutátor je vybaven pouze krátkým napájecím kabelem se zástrčkou, proto je nutné vertikutátor připojit pomocí externího kabelu. Vzhledem k povaze práce stroje by měly být vždy použity kabely určené pro venkovní použití. Napájecí kabel by měl mít jednu zásuvku odpovídajíc zástrčce napájecího kabelu vertikutátoru.
  • Seite 58: Údržba Výrobku

    otvor na zadní straně skříně. Předměty zachycené rotujícím hřídelem mohou být vymrštěny otevřeným nebo částečně zakrytým výstupním otvorem, což může představovat hrozbu pro operátora a/nebo postranní osoby. Varování! Nikdy neotevírejte kryt výstupního otvoru, pokud pracuje motor stroje a válečky se obracejí. Po ukončení...
  • Seite 59 Výrobok je dodaný v kompletnom stave, ale pred začatím práce sa musia vykonať isté prípravné činnosti, ktoré sú opísané v ďalšej časti tejto príručky. Výrobok sa dodáva len s krátkym napájacím káblom. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 79734 Menovité napätie [V~] 230-240 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon 1500 Pracovná...
  • Seite 60 správnym používaním vybavenia. Nikdy nedovoľte, aby zariadenie používali deti alebo osoby, ktoré sa neoboznámili s pokyn- mi. Miestne predpisy môžu určovať vek operátora. Nezabúdajte, operátor alebo používateľ zodpovedá za prípadné úrazy a nehody, ako aj za ohrozenie iných osôb alebo ich majetku. Príprava Celý...
  • Seite 61 Neodpojiteľný napájací kábel a predlžovací kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od zubov. Pri zapínaní/štartovaní motora zariadenie nenakláňajte, okrem prípadov, keď je také naklo- nenie pri zapínaní/štartovaní stroja potrebné. V takomto prípade zariadenie nenakláňajte viac, než je potrebné, a zdvíhajte len časť, ktorá je v bezpečnej vzdialenosti od operátora. Pred otočením stroja späť...
  • Seite 62: Zvyškové Riziko

    Odporúčame, aby bol stroj pripojený k obvodu, ktorý je chránený prúdovým chráničom (RCO) s iniciačným prúdom najviac 30 mA. Riziká súvisiace s hlukom a vibráciami Zariadenie je navrhnuté tak, aby v čo najväčšej miere bolo minimalizované riziko súvisiace s expozíciou používateľa hluku a vibráciám. Avšak tieto ohrozenia sa nedajú úplne eliminovať. Dodatočne ohrozeniam, ktoré...
  • Seite 63 na oboch stranách plášťa prerezávača a zabezpečte skrutkami (III). K dlhším koncom namontujte rovné vzpery rukoväte, pou- žite skrutky a kolieska. Potom upevnite rukoväť skrutkami a kolieskom (IV). Pred montážou rukoväte založte na ňu prívesok na uchopovanie napájacieho kábla. Odskrutkujte obe skrutky objímky zapínača (V), a potom zapínač namontujte na rukoväti tak, aby kolíky vo vnútri objímky zapadli do otvorov v rukoväti, a zapínač...
  • Seite 64 do podkladu, môžu sa rýchlo opotrebovať, rovnako v tomto výkon stroja môže byť nižší a môže sa prehrievať. Skontrolujte, či na mieste práce nie sú elektrické káble, ktoré by mohla čepeľ preseknúť. Poškodenie elektrického kábla je veľmi nebezpečné, hrozí zásah el. prúdom, čo môže spôsobiť vážny úraz alebo smrť. Uistite sa, či sa na mieste vykonávania práce nenachádzajú...
  • Seite 65 uvedené v príručke. Uchovávajte na tmavom suchom a dobre vetranom mieste, bez kondenzácie vodnej pary. Miesto uchovávania musí byť mimo dosahu detí. Výrobok uchovávajte pri teplote v rozsahu od +10 do +30 °C. Odporúčame, aby ste výrobok uchovávali v originálnom obale, alebo v inom vhodnom obale, ktorý...
  • Seite 66: Műszaki Adatok

    A termék kompletten kerül szállításra, azonban a munka megkezdése előtt néhány előkészítő lépésre van szükség, amelyek az útmutató további részében kerülnek leírásra. A termék csak egy rövid tápkábellel van ellátva. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 79734 Névleges feszültség [V~] 230-240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1500 Munkaszélesség...
  • Seite 67 Soha ne hagyja, hogy gyermekek vagy olyan személyek használják a gépet, akik nem ol- vasták el az útmutatót. A felhasználó minimális életkorát nemzeti szabályzat korlátozhatja. Ne feledje, hogy a kezelő vagy a felhasználó felel a más személyeket vagy vagyontárgyaikat érintő balesetekért vagy veszélyekért. Előkészítés A gép üzemeltetése közben mindig viseljen hallásvédőt és védőszemüveget.
  • Seite 68: Karbantartás És Tárolás

    Ebben az esetben ne döntse meg a szükségesnél nagyobb mértékben, és csak azt a részt emelje meg, amely távol van a kezelőtől. Mindig győződjön meg arról, hogy mindkét kéz munkapozícióban (üzemi helyzetben) van, mielőtt a gépet visszahelyezi a földre. Ne szállítsa a gépet csatlakoztatott áramforrással. Tartsa távol kezeit és lábait a forgó...
  • Seite 69: Maradék Kockázat

    Emellett a gép munkakörnyezetében tartózkodók is zajszint okozta veszélynek vannak kitéve. A fent említett veszélyekkel kapcsolatos kockázatok azonban csökkenthetők az alábbi irány- mutatások betartásával: - a terméket az útmutatóban leírt rendeltetésnek megfelelően használja, - győződjön meg, hogy a készülék jó állapotban van és rendszeresen karban van tartva, - használjon megfelelő...
  • Seite 70 Munkamélység beállítása (XII) A munkamélység beállítására a kar szolgál, melyet el kell tolni és be kell helyezni a nyílásba. A nyílások munkamélységet jelölő számokkal vannak ellátva: 1 – 12 mm, 2 – 8 mm, 3 – 4 mm, 4 – szállítási helyzet. A túl nagy munkamélység beállítása gyorsabban károsíthatja a gyepet és a tengelyeket, valamint annak alkatrészeit.
  • Seite 71: Termék Karbantartása

    meg puha ronggyal. Munka közben rendszeresen szünetet kell tartani, hogy elkerülje a kifáradást vagy túlzott megerőltetést. Ekkor jobban tudja irá- nyítani a berendezést, és csökken a baleset kockázata. Figyelem! A gyepszellőztetőt munka közben mindig tolni kell, sohasem szabad húzni. A gyepszellőztető húzásakor a kezelő hátrafelé...
  • Seite 72: Prezentarea Generală A Produsului

    Produsul este livrat complet; cu toate aceasta, etapele de asamblare descrise mai încolo în acest manual de utilizare trebuie efectuate înainte de începerea lucrului. Produsul este livrat doar cu o secțiune scurtă de cablu de alimentare. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog 79734 Tensiune nominală [V c.a.] 230-240 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală...
  • Seite 73 Nu lăsați niciodată copiii sau persoanele nefamiliarizate cu instrucțiunile să utilizeze produ- sul. Reglementările naționale pot impune limite privind vârsta utilizatorului. Vă rugăm să rețineți că utilizatorul este responsabil pentru accidentele sau riscurile la care sunt expuse alte persoane sau bunuri. Pregătirea Purtați protecții pentru auz și ochelari de protecție întotdeauna când folosiți mașina.
  • Seite 74 sunt în poziție de lucru înainte de a porni mașina pe teren. Nu transportați mașina în timp ce este sub tensiune. Feriți mâinile și picioarele de componentele rotative. Nu stați niciodată în dreptul orifi ciului de evacuare. Opriți mașina și scoateți ștecherul din priză. Asigurați-vă că toate componentele rotative s-au oprit complet: - de fi...
  • Seite 75: Riscuri Reziduale

    la zgomot sau vibrații. Cu toate acestea, nu este posibil să se elimine complet aceste riscuri. În plus, persoanele din apropierea sculei sunt expuse, de asemenea, la riscuri legate de zgomot. Cu toate aceasta, riscurile asociate cu pericolele sus-menționate pot fi reduse respectând indicațiile următoare: - produsul trebuie folosit în conformitate cu destinația intenționată, descrisă...
  • Seite 76 Reglarea adâncimii de lucru (XII) Pentru a seta adâncimea de lucru, folosiți maneta care trebuie deplasată și apoi introdusă în lăcaș. Lăcașurile sunt marcate cu numere, care indică adâncimea de lucru. 1 – 12 mm, 2 – 8 mm, 3 – 4 mm, 4 – poziție de transport. Setarea unei adâncimi de lucru excesive poate duce la deteriorarea gazonului și la uzura mai rapidă...
  • Seite 77: Întreținerea Produsului

    Trebuie să faceți pauze regulate în timpul lucrului pentru a evita oboseala și suprasolicitarea. Aceasta va permite un control mai bun asupra produsului și reduce riscul de accidente. Atenție! Întotdeauna împingeți scarifi catorul în timpul lucrului; niciodată să nu îl trageți spre dumneavoastră. Tragerea scarifi...
  • Seite 78: Características Del Producto

    El producto se suministra como completo, pero antes de su uso requiere que se lleven a cabo operaciones de preparación desc- ritas más adelante en el manual. El producto solo se suministra con un cable de alimentación corto. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 79734 Tensión nominal [V~] 230-240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal...
  • Seite 79 correcto del equipamiento. Nunca permita que niños o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones usen la máquina. Las reglamentaciones nacionales pueden especifi car la edad exacta del operador. Recuerde que el operador o el usuario son responsables de los accidentes o peligros para otras personas o bienes materiales.
  • Seite 80: Mantenimiento Y Almacenamiento

    No incline la máquina al arrancar el motor, excepto cuando sea necesario inclinarla para el arranque. En este caso, no incline más de lo necesario y levante solo la parte que está ale- jada del operador. Asegúrese siempre de que ambas manos estén en la posición de trabajo antes de volver a colocar la máquina en el suelo.
  • Seite 81: Riesgo Residual

    Riesgos relacionados con el ruido y la vibración El dispositivo se ha diseñado para reducir al máximo los riesgos asociados a la exposición del usuario al ruido y la vibración. Sin embargo, no es posible eliminar estos riesgos por completo. Además, las personas en el entorno de trabajo también están expuestas a los riesgos del ruido.
  • Seite 82 soporte del mango utilizando la abrazadera fl exible (VIII). Coloque el recubrimiento exterior (IX) al marco de la cesta. A continuación, levante y sostenga la tapa de la parte trasera de la carcasa en la posición superior e inserte las varillas del marco en los orifi cios de la carcasa (X). Baje la tapa para que cubra el orifi...
  • Seite 83: Mantenimiento Del Producto

    los componentes que se hunden en el suelo durante la operación, así como puede conducir a una disminución en el rendimiento de la máquina y el sobrecalentamiento. Compruebe que no haya cables eléctricos en el área de trabajo que puedan ser cortados por la cuchilla. Los daños del cable eléctrico presentan un riesgo de descarga eléctrica, que puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Seite 84 ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE DEL PRODUCTO ¡Atención! Desconecte siempre el producto de la fuente de alimentación antes de almacenarlo o transportarlo. Haga la limpieza de acuerdo con las instrucciones. Almacene el producto en lugares oscuros, secos, sin heladas y bien ventilados. El área de almacenamiento debe estar protegida contra el acceso de los niños.
  • Seite 85 Le produit est livré dans un état complet, mais les étapes de préparation décrites dans la suite de ce manuel doivent être eff ec- tuées avant le début du travail. Le produit n’est fourni qu’avec un court cordon d’alimentation. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue 79734 Tension nominale [V~] 230–240 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale...
  • Seite 86 Formation Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les dispositifs de commande et l’utili- sation correcte de l’équipement. Ne jamais laisser des enfants ou des personnes qui ne sont pas familiers avec les instruc- tions d’utilisation de la machine. La législation nationale peut limiter l’âge de l’opérateur. Il faut se rappeler que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des dan- gers qui surviennent à...
  • Seite 87: Entretien Et Stockage

    Ne pas utiliser la machine avec des protections ou des boîtiers endommagés et sans dis- positifs de sécurité, par exemple des éjecteurs et/ou des collecteurs d’herbe au bon endroit. Démarrer le moteur en suivant attentivement les instructions et en gardant les pieds éloignés des dents.
  • Seite 88: Risque Résiduel

    Garder la machine hors de la portée des enfants. Recommandation Il est recommandé que la machine soit alimentée par un disjoncteur à courant résiduel (RCO) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Risque lié au bruit et aux vibrations L’appareil est conçu pour minimiser le risque d’exposition au bruit et aux vibrations.
  • Seite 89 Placer l’appareil sur les roues et procéder au montage de la poignée. Glisser l’extrémité la plus courte des supports de poignée pliés dans les trous des deux côtés du boîtier du scarifi cateur et la fi xer avec des vis (III). Fixer les supports de poignée droits aux extrémités plus longues à...
  • Seite 90: Entretien Du Produit

    la surface de la pelouse, par exemple de la mousse ou des feuilles. Ce rouleau, lorsqu’il est trop profond, peut endommager la pelouse. Il est recommandé d’utiliser ce rouleau pour les travaux de surface, la profondeur de travail minimale doit être réglée. Avant un bon fonctionnement, il est recommandé...
  • Seite 91 Toujours remplacer le rouleau par un original, identique à celui fourni avec le produit. Seule l’utilisation de pièces de rechange d’origine permet de maintenir la sécurité des produits. Après chaque utilisation et nettoyage des parties métalliques du rouleau, celles-ci doivent être enduites d’une fi ne couche d’huile légère pour machines.
  • Seite 92: Caratteristiche Del Prodotto

    Il prodotto viene consegnato completo, ma prima di iniziare l’impiego richiede una serie di attività di predisposizione descritte nella parte successiva del manuale. Il prodotto viene fornito solo con un cavo di alimentazione corto. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 79734 Tensione nominale [V~] 230-240 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale...
  • Seite 93 delle attrezzature. Non permettere di utilizzare l’attrezzo a bambini o persone che non hanno familiarità con le sue istruzioni d’uso. Le norme nazionali possono limitare l’età dell’operatore. Non dimenticare che l’operatore o l’utente è responsabile di incidenti o pericoli per le altre persone o i loro beni.
  • Seite 94: Manutenzione E Conservazione

    essere avviato. In tal caso, non inclinarlo più del necessario e sollevare solo la parte lontana dall’operatore. Assicurarsi sempre che entrambe le mani siano in posizione operativa (posi- zione di lavoro) prima di riportare l’attrezzo di nuovo a terra. Non trasportare l’attrezzo mentre la sua fonte di alimentazione è in funzione. Tenere mani e piedi lontani dalle parti rotanti.
  • Seite 95: Rischio Residuo

    Rischio legato al rumore e alle vibrazioni L’attrezzo è stato progettato per ridurre al minimo il rischio di esposizione a rumore e vi- brazioni. Tuttavia, non è possibile eliminare completamente questi pericoli. Inoltre, anche le persone presenti nella zona di lavoro dell’attrezzo sono esposte ai rischi legati al rumore. Tuttavia, il pericolo associato ai suddetti rischi può...
  • Seite 96 utilizzando una fascetta fl essibile (VIII). Posizionare il rivestimento esterno (IX) sul telaio del cesto di raccolta. Quindi sollevare il coperchio sul retro dell’involucro e tenerlo nella posizione superiore e inserire le aste del telaio nei fori dell’involucro (X). Abbassare il coperchio in modo che copra il foro nel cesto (XI).
  • Seite 97: Manutenzione Del Prodotto

    elettrico comporta il rischio di folgorazione, il che può causare lesioni gravi o morte. Assicurarsi che nell’area di lavoro non ci siano passanti o animali domestici. Se tali persone appaiono durante il lavoro, arrestare immediatamente l’attrezzo e solo allora avvertire le persone del pericolo. Controllare tutti i componenti dell’attrezzo prima di iniziare i lavori.
  • Seite 98 STOCCAGGIO E TRASPORTO DEL PRODOTTO Attenzione! Scollegare sempre il prodotto dall’alimentazione prima del suo stoccaggio o trasporto. Pulirlo seguendo le indicazioni del manuale d’uso. Stoccare il prodotto in un luogo buio, asciutto, libero da brina e ben ventilato. Il luogo di stoccaggio dovrebbe proteggere l’attrezzo dall’accesso dei bambini.
  • Seite 99 Het product wordt in complete staat geleverd, maar vóór aanvang van de werkzaamheden vergt het voorbereidende werkzaam- heden, zoals verderop in deze handleiding beschreven. Het product wordt alleen geleverd met een korte stroomkabel. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer 79734 Nominale spanning [V~] 230±240 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen...
  • Seite 100 Opleiding Lees de instructies aandachtig door. Maak u vertrouwd met de bediening en het juiste ge- bruik van de apparatuur. Laat kinderen of personen die niet bekend zijn met de instructies om de machine te gebrui- ken nooit toe. De nationale wetgeving kan de leeftijd van de operator beperken. Vergeet niet dat de bediener of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren die zich voordoen bij andere personen of hun eigendom.
  • Seite 101: Onderhoud En Opslag

    Kantel de machine niet wanneer u de motor start, behalve wanneer de machine gekanteld moet worden voor het starten. Kantel in dat geval niet meer dan nodig en til alleen het deel op dat van de bediener is verwijderd. Zorg ervoor dat beide handen in de werkpositie zijn voordat u de machine weer op de grond zet.
  • Seite 102: Bediening Van Het Product

    Risico’s in verband met geluid en trillingen Het apparaat is ontworpen om het risico van blootstelling aan lawaai en trillingen tot een mini- mum te beperken. Het is echter niet mogelijk om deze bedreigingen volledig weg te nemen. Daarnaast worden mensen in de werkomgeving ook blootgesteld aan geluidsrisico ‘s. De risico’s verbonden aan de bovengenoemde risico’...
  • Seite 103 klemschroeven (VII) vast te draaien. Bevestig de kabel die de schakelaar met de behuizing van de verticuteermachine verbindt aan de handgreepbeugel met behulp van een fl exibele klem (VIII). Plaats de buitenste bekleding van de mand op het frame (IX). Til vervolgens het deksel aan de achterkant van de behuizing op en houd het vast in de bovenste stand en schuif de staven van het frame in de gaten in de behuizing (X).
  • Seite 104: Productonderhoud

    opleveren voor de bediener of omstanders. De grond waarop het gazon groeit mag niet te hard zijn. Een te harde bodem zal leiden tot snellere slijtage van de onderdelen die tijdens het gebruik in de bodem wegzakken, en kan ook leiden tot verminderde machineprestaties en oververhitting. Controleer of er geen elektrische kabels in het werkgebied zijn die door het mes kunnen worden doorgesneden.
  • Seite 105 reinigen de machine in de werkstand staan tot deze volledig droog is. Als de interne kabel die de schakelaar van het product met de motor verbindt, beschadigd is, moet deze door een geautoriseerd servicecentrum van de fabrikant worden vervangen. De kabel mag niet worden gerepareerd en moet worden vervangen. Het is verboden om een beschadigde kabel te gebruiken.
  • Seite 106: Τεχνικα Στοιχεια

    Το προϊόν παραδίδεται σε πλήρη κατάσταση, ωστόσο, πριν από την έναρξη της εργασίας απαιτεί προετοιμασία όπως περιγράφε- ται παρακάτω σε αυτές οδηγίες χρήσης. Το προϊόν παρέχεται μόνο με καλώδιο τροφοδοσίας μικρού μήκους. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου 79734 Ονομαστική τάση [V~] 230-240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς...
  • Seite 107 Εκπαίδευση Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρή- ση του εξοπλισμού. Ποτέ μην αφήνετε το μηχάνημα να χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα που δεν είναι εξοικει- ωμένα με τις οδηγίες. Οι εθνικοί κανονισμοί ενδέχεται να περιορίζουν την ηλικία του χειριστή. Να...
  • Seite 108 σκευές ασφαλείας, π.χ. απορριπτήρες ή/και συλλέκτες χόρτου στη σωστή θέση. Ξεκινήστε προσεκτικά τον κινητήρα σύμφωνα με τις οδηγίες και κρατώντας τα πόδια σας μακριά από τα δόντια. Διατηρήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο προέκτασης μακριά από τα δόντια. Μην γέρνετε το μηχάνημα κατά την εκκίνηση του κινητήρα, εκτός από τις περιπτώσεις που το...
  • Seite 109: Οδηγιεσ Χρησησ

    εντελώς. Αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε οπτικές επιθεωρήσεις, ρυθμίσεις κ.λπ. Συντηρήστε το μηχάνημα προσεκτικά και καθαρίστε το. Φυλάξτε το μηχάνημα μακριά από παιδιά. Σύσταση Συνιστάται το μηχάνημα να τροφοδοτείται από διακόπτη κυκλώματος υπολειπόμενου ρεύ- ματος (RCO) με ρεύμα ενεργοποίησης όχι μεγαλύτερο από 30 mA. Κίνδυνοι...
  • Seite 110 ται με προστατευτικά γάντια και με προσοχή. Εάν ένας από τους κυλίνδρους είναι ήδη τοποθετημένος στη συσκευή, ξεβιδώστε τα μπουλόνια του σφιγκτήρα, ανοίξτε τον σφι- γκτήρα, αφαιρέστε τον κύλινδρο και κλείστε τον σφιγκτήρα. Στερεώστε τον κλειστό σφιγκτήρα σφίγγοντας τις βίδες σύσφιξης (II). Ο...
  • Seite 111 Εκκίνηση και διακοπή του αεριστή και αναμοχλευτή Τοποθετήστε τον αεριστή και αναμοχλευτή σε μια επίπεδη, ίσια θέση στο γκαζόν. Ρυθμίστε τη θέση μεταφοράς του βάθους ερ- γασίας. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ασφάλισης του διακόπτη και, στη συνέχεια, τραβήξτε το μοχλό του διακόπτη στη...
  • Seite 112 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Προσοχή! Πριν από κάθε συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι αποσυνδεδεμένο από την παροχή ρεύματος. Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αποσυνδεθεί από το μηχάνημα. Να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια σε όλες τις εργασίες συντήρησης. Εάν κάποια λειτουργία συντήρησης δεν περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης, αυτό σημαίνει ότι πρέπει να εκτελείται στο εξουσιοδο- τημένο...
  • Seite 113: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Wertykulator elektryczny; 230-240 V~; 50 Hz; 1500 W; 3000 min ; 320 mm; nr kat. 79734 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2012...
  • Seite 114 0122/79734/Noise/2022 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Wertykulator elektryczny; 230-240 V~; 50 Hz; 1500 W; 3000 min ; 320 mm; nr kat. 79734 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę notyfikowaną...
  • Seite 115: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric scarifier; 230-240 V~; 50 Hz; 1500 W; 3000 min ; 320 mm; item no. 79734 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2012...
  • Seite 116 0122/79734/Noise/2022 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric scarifier; 230-240 V~; 50 Hz; 1500 W; 3000 min ; 320 mm; item no. 79734 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system, examination of the manufacturer’s technical file and periodical inspection...
  • Seite 117: Declarație De Conformitate

    Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Scarificator electric; 230-240 V~; 50 Hz; 1500 W; 3000 min ; 320 mm; cod articol. 79734 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2012...
  • Seite 118 0122/79734/Noise/2022 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Scarificator electric; 230-240 V~; 50 Hz; 1500 W; 3000 min ; 320 mm; cod articol. 79734 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului, examinarea dosarului tehnical producătorului și inspecția periodică...
  • Seite 119 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 120 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis