Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Model 73461
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
Brug sanvis ning · Br u ks anvisn in g · B ruks an vis n i n g
Kä yt tö o h je · Instr u ction m anu a l · G ebr auc h s an w eis un g
P o drę cz nik u żytkow nika · Ka s ut us juh en d
Man ual de ins tr u cciones · Ma n ual e di is truzi on i
G ebr uiksa anwijzing · Manu el d'i n s tr uc ti on s

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAY 73461

  • Seite 1 Model 73461 Brug sanvis ning · Br u ks anvisn in g · B ruks an vis n i n g Kä yt tö o h je · Instr u ction m anu a l · G ebr auc h s an w eis un g P o drę...
  • Seite 2 Stavblendersæt INTRODUKTION Læs denne vejledning grundigt før brug for at få det optimale ud af dit nye stav- blendersæt. Gem også denne vejledning, hvis du får brug for den senere. TEKNISKE DATA instrukser i at bruge apparatet på sikker vis, og hvis de forstår de relevante farer. Spænding/frekvens: Børn må...
  • Seite 3 vet på typeskiltet, svarer til netspændin- funktionen på apparatet, da bladet/bla- gen, før du tilslutter apparatet. dene fortsætter med at bevæge sig som følge af egen mekanisk inerti. Slut apparatet til en stikkontakt med mindst 10 ampere. Temperaturen på de tilgængelige over- flader kan være høj, når apparatet er i Apparatets stik skal sidde korrekt i stik- brug.
  • Seite 4 FØR BRUG: apparatet, når maden har den ønskede konsistens. Sørg for, at al emballage er fjernet fra Tag enheden af låget og løsn adapteren. produktet. Piskeris (fig. 3): Dette tilbehør bruges Før du bruger produktet første gang, til at piske fløde, æggehvider osv. Sæt skal du rengøre de dele, der kommer i piskeriset på...
  • Seite 5 ad gangen. Ved cyklisk drift skal appa- kan dets overflade blive nedbrudt, hvil- ratet have en hvileperiode på mindst ét ket påvirker apparatets levetid og kan minut mellem hver cyklus. Apparatet gøre det farligt at bruge. må under ingen omstændigheder være i Apparatet kan rengøres i varmt sæbe- drift i længere tid end nødvendigt.
  • Seite 6: Service-Center

    Fremstillet i P.R.C. Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled- ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på Fabrikant: nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, ej Schou Company A/S heller oversættes eller gemmes i et informations- Nordager 31 lagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse 6000 Kolding...
  • Seite 7 Stavmikser-sett INTRODUKSJON Les nøye gjennom disse instruksjonene før bruk, slik at du får mest mulig ut av din nye stavmikser. Ta også vare på instruksjonene for fremtidig bruk. TEKNISKE DATA struksjoner eller veiledning rundt sikker bruk av apparatet, og forstår de farene Spenning/frekvens: som er involvert.
  • Seite 8 i strømnettet før du kobler apparatet til sin egne mekaniske treghet. strømnettet. Temperaturen på eksterne overflater kan Koble apparatet til en strømkurs som være høy når apparatet er i bruk. kan levere minst 10 ampere. Ikke bruk apparatet hvis tilbehøret ikke Apparatets støpsel må...
  • Seite 9 første gang, og du finner informasjon Visp (fig. 3): Dette tilbehøret brukes til å om hvordan dette skal gjøres i rengjø- piske krem, eggehviter … - Koble vispen ringsdelen. til motoren (fig. 3). Monter tilbehøret på Rull ut apparatets strømkabel helt før Fig.
  • Seite 10 RENHOLD: serviceverksted hvis produktet er skadet eller det oppstår andre problemer. Ikke Koble apparatet fra strømnettet og la det forsøk å demontere eller reparere appa- bli avkjølt før du utfører rengjøringsopp- ratet selv, da dette kan være farlig. gaven. Rengjør utstyret med en fuktig klut med noen dråper oppvaskmiddel og tørk deretter.
  • Seite 11 Produsert i Kina Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruk- sanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, Produsent: på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekani- ske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak, Schou Company A/S oversettes eller lagres i et informasjonslagrings og Nordager 31 informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra DK-6000 Kolding...
  • Seite 12 Stavmixer med tillbehör INLEDNING För att få ut så mycket som möjligt av din nya stavmixer ska du läsa igenom de här instruktionerna innan användning. Spara även instruktionerna för framtida referens. TEKNISK INFORMATION vänds, om de är under uppsikt eller in- strueras i hur de ska använda apparaten Spänning/frekvens: på...
  • Seite 13 Kontrollera att spänningen som anges Var försiktig när du använder appara- på märkskylten stämmer överens med tens stoppfunktion eftersom bladet/bla- nätspänningen innan du kopplar in den fortsätter att röra sig till följd av sin apparaten. egen mekaniska tröghet. Anslut apparaten till ett uttag som kan Apparatens ytor kan bli extremt varma leverera minst 10 ampere.
  • Seite 14: Innan Användning

    INNAN ANVÄNDNING: korrekt monterad och ansluten). Stanna apparaten när maten har uppnått öns- Se till att alla förpackningar har tagits kad konsistens. bort. Ta loss enheten från locket och lossa Innan du använder produkten för första adapterfästet. gången ska du rengöra de delar som Visp (bild 3): Vispen används för att kommer i kontakt med livsmedel så...
  • Seite 15 åt gången. Om du använder cykler ska Mixerfot (D), visp (E), mätbägare (H) + du låta apparaten vila minst 1 minut hackare (G) kan diskas i diskmaskin. mellan varje cykel. Apparaten får under Vid avrinning och inga omständigheter användas längre Fig. 4 torkning av artiklar än nödvändigt.
  • Seite 16 Tillverkad i Folkrepublik- Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruk- en Kina (PRC) sanvisning får inte på några villkor, varken i sin helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller Tillverkare: mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett infor- Schou Company A/S mationslagrings- och informationshämtningssystem, Nordager 31...
  • Seite 17: Tekniset Tiedot

    Sauvasekoitinsarja JOHDANTO Jotta voit käyttää uutta sauvasekoitinsarjaa parhaalla mahdollisella tavalla, lue nämä ohjeet läpi ennen laitteen käyttöä. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT käytössä ja jos he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Jännite/taajuus: Lapset eivät saa leikkiä laitteella. 220–240 V ~50–60 Hz Pidä...
  • Seite 18: Ennen Käyttöä

    laitteen kytkemistä. Älä käytä laitetta, jos sen lisätarvikkeita ei ole kiinnitetty oikein. Älä käytä laitet- Kytke laite pistorasiaan, joka pystyy ta, jos se on tyhjä. syöttämään vähintään 10 ampeeria. Älä käytä laitetta, jos virtapainike ei Laitteen pistokkeen on sovittava kun- toimi.
  • Seite 19 Valmistele laite sen toiminnon mukaan, 3). Kaada ruoka suureen astiaan ja kytke jota haluat käyttää. laite päälle. Saat parhaan tuloksen kään- tämällä vispilää myötäpäivään. Irrota vispilän lisätarvike ja irrota sovitin KÄYTTÖ: (kuva 3) (Kuva 1): Lisätarvike: Huomautus 2: Fig. 1 Fig.
  • Seite 20 Puhdista laite kostealla liinalla, johon Astianpesukonees- Fig. 4 on lisätty muutama tippa pesuainetta, ja sa tai pesualtaassa kuivaa se sitten. pestävien tuotteiden tyhjennys-/kuivaus- Älä käytä laitteen puhdistamiseen liuot- asennon on oltava timia, happamia tai emäksisiä tuotteita, sellainen, että vesi kuten valkaisuaineita, tai hankaavia pääsee valumaan tuotteita.
  • Seite 21 Valmistettu Kiinassa Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään Valmistaja: tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valoko- pioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedon- Schou Company A/S tallennus- ja hakujärjestelmään ilman Schou Company Nordager 31 A/S:n kirjallista lupaa.
  • Seite 22 Stickblender set INTRODUCTION To get the most out of your new Stickblender set, please read through these instructions before use. Please also save the instructions in case you need to refer to them at a later date. TECHNICAL DATA understand the hazards involved. Children may not play with the appli- Voltage/frequence: 220-240V ~50-60Hz ance.
  • Seite 23 Ensure that the voltage indicated on the Exercise precaution after employing rating label matches the mains voltage the stop operation on the appliance as before plugging in the appliance. the blade/s will continue moving from the effect of its own mechanical inertia. Connect the appliance to a socket that can supply a minimum of 10 amperes.
  • Seite 24: Before Use

    BEFORE USE: on if the whole unit is not properly fitted and connected together). Stop the appli- Make sure that all the product’s packag- ance when the food reaches the desired ing has been removed. texture. Before using the product for the first Detach the unit from the lid, and release time, clean the parts that will come the adapter fitting.
  • Seite 25 the jug, select the slowest speed on the cup (H) + chopper (G) can be washed in speed selector. dishwasher. Do not use the appliance for more than The draining/drying Fig. 4 1 minute at a time. In case of operate position of the arti- in cycles;...
  • Seite 26: Service Centre

    Manufactured in China All rights reserved. The content of this manual may not be reproduced, either in full or in part, in any way Manufacturer: by electronic or mechanical means, e.g. photocopying or publication, translated or saved in an information Schou Company A/S storage and retrieval system without written permission Nordager 31...
  • Seite 27: Technische Daten

    Stabmixer-Satz EINLEITUNG Um ein Höchstmaß an Nutzen von ihrem neuen Stabmixer-Satz zu haben, le- sen Sie bitte vor seiner Verwendung diese Anleitung durch. Bitte bewahren Sie die Anleitung auch zum späteren Nachschlagen auf. TECHNISCHE DATEN tigt werden oder in den sicheren Ge- brauch des Geräts eingewiesen wurden Spannung / Frequenz: und die damit verbundenen Gefahren...
  • Seite 28 gung, wenn es unbeaufsichtigt gelassen bels. Beschädigte oder verwickelte Kabel wird, bevor Sie Zubehörteile austauschen erhöhen die Stromschlaggefahr. und wenn Sie sich beweglichen Teilen Das Netzkabel muss regelmäßig auf Be- nähern, die sich während des Gebrauchs, schädigungen überprüft werden. Ist das des Zusammen- und Auseinanderbaus Kabel beschädigt, darf das Gerät nicht und der Reinigung bewegen.
  • Seite 29: Vor Dem Gebrauch

    Anleitung und unter Berücksichtigung mittel in den Behälter und schalten Sie der Arbeitsbedingungen und der aus- das Gerät ein. zuführenden Arbeiten. Die Verwendung Zur Reinigung lösen und entfernen Sie des Geräts für andere als die vorgesehe- den Stab durch Drehen gegen die Pfeil- nen Zwecke kann gefährlich sein.
  • Seite 30: Reinigung

    vom Antriebsmotor (C) zu lösen, ziehen und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Sie den Ring am Schneebesen. mit der Reinigung beginnen. Rollen Sie das Kabel vollständig ab, be- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuch- vor Sie es einstecken. ten Tuch und ein paar Tropfen Spülmit- tel und trocknen Sie es anschließend ab.
  • Seite 31 Trocknen Sie danach alle Teile vor dem bleme auftreten. Versuchen Sie nicht, Zusammenbau und der Lagerung. das Gerät selbst auseinanderzubauen oder zu reparieren. Dies kann gefährlich Bringen Sie das Gerät zu einem an- sein. erkannten technischen Kundendienst, wenn es beschädigt ist oder andere Pro- Hergestellt in der Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 32 Zestaw miksera Stickblender WPROWADZENIE Aby w pełni wykorzystać możliwości swojego nowego zestawu miksera Stic- kblender, prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Prosimy również o zachowanie instrukcji na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. DANE TECHNICZNE nadzorem lub zostały poinstruowane w kwestii bezpiecznego użytkowania Napięcie/częstotliwość: urządzenia oraz rozumieją...
  • Seite 33 niem się do poruszających się pod- zwiększają ryzyko porażenia prądem. czas użytkowania części, montażem, Przewód zasilający powinien być regu- demontażem i czyszczeniem. larnie sprawdzany pod kątem śladów Jeśli przewód zasilający został uszko- uszkodzeń, a jeśli jest on uszkodzony, dzony, należy go wymienić, a następnie nie wolno używać...
  • Seite 34: Przed Użyciem

    narzędzia należy użytkować zgodnie z Włożyć składniki do pojemnika i włączyć niniejszą instrukcją, uwzględniając wa- urządzenie. runki robocze i rodzaj wykonywanej przy W celu wyczyszczenia należy odłączyć i pomocy urządzenia czynności. Używanie wyjąć końcówkę, obracając ją w kierunku urządzenia do czynności niezgodnych z przeciwnym do wskazywanego przez przeznaczeniem może doprowadzić...
  • Seite 35 silnika napędowego (C), pociągnąć za z kilkoma kroplami płynu do mycia pierścień na trzepaczce. naczyń, a następnie wysuszyć. Przed podłączeniem przewodu należy Do czyszczenia urządzenia nie należy go całkowicie rozwinąć. używać rozpuszczalników, produktów o kwaśnym lub zasadowym pH, takich jak Podłączyć...
  • Seite 36 przekazać urządzenie do autoryzowa- nego serwisu technicznego. Nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu lub naprawy urządzenia, ponieważ może to być niebezpieczne. Wyprodukowano w Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręczni- Chińskiej Republice ka użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać Ludowej częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechan- icznie (np.
  • Seite 37 Saumikseri komplekt SISSEJUHATUS Teie uuest saumikseri komplektist maksimumi võtmiseks lugege need juhised enne kasutamist läbi. Hoidke ka juhised alles juhuks, kui peaksite soovima neid hiljem kasutama. TEHNILISED ANDMED nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte. Lapsed ei või seadmega mängida. Pinge/sagedus: 220-240V ~50-60Hz Hoidke lapsed ja kõrvalseisjad selle sead- Võimsus: 600 W me kasutamisel eemal.
  • Seite 38 et andmesildil märgitud pinge vastab Ligipääsetavate pindade temperatuur võrgupingele. võib muutuda seadme kasutamise ajal kuumaks. Ühendage seade pistikupessa, mille toi- tevool on vähemalt 10 amprit. Ärge kasutage seadet, kui selle lisatarvi- kud ei ole korralikult paigaldatud. Ärge Seadme pistik peab sobima korralikult kasutage seadet, kui see on tühi.
  • Seite 39 Keerake seadme toitejuhe enne iga kasu- navalgete vahustamiseks ... - sisestage tamiskorda täielikult lahti. vispel mootoriüksusesse (joonis 3). Paigaldage adapteri Valmistage seade ette vastavalt soovitud Fig. 3 liitmik mootoriük- funktsioonile. susele, keerates seda noole suunas (joonis 3). Pange toit suurde KASUTAMINE.
  • Seite 40 Ärge kasutage seadet külmutatud või Viige seade volitatud tehnilise toe tee- luid sisaldavate toodetega. nistusse, kui toode on kahjustatud või kui on tekkinud muud probleemid. Ärge püüdke seadet ise lahti võtta või paran- dada, sest see võib olla ohtlik. PUHASTAMINE. Ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske enne puhastamist jahtuda.
  • Seite 41 Toodetud Hiina Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei Rahvavabariigis tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirja- liku nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult, Tootja: elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja Schou Company A/S otsingusüsteemis.
  • Seite 42 Juego de batidora con varillas INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo partido a su juego de batidora con varillas, lea estas instrucciones antes de utilizarlo. También le recomendamos que conserve las instrucciones por si necesita consultarlas en el futuro. DATOS TÉCNICOS te si lo hacen bajo supervisión o después de haber recibido las instrucciones ne- Voltaje/frecuencia:...
  • Seite 43 sustituirse; lleve el aparato a un servicio No utilice ni almacene el aparato en de asistencia técnica autorizado. exteriores. No intente desmontar o reparar el apa- No utilice el enchufe con las manos rato usted mismo y así evitará correr mojadas.
  • Seite 44: Antes Del Primer Uso

    No deje nunca el aparato conectado y sin en el recipiente para Fig. 2 vigilancia si no lo está utilizando. De esta picar con las cuchillas forma, ahorrará energía y prolongará la dentro y fije la tapa vida útil del aparato. con firmeza.
  • Seite 45 Seleccione la velocidad deseada. Si el aparato no se limpia correctamente, la superficie puede degradarse, lo cual Procese los alimentos que desee. afectaría inevitablemente a la duración de la vida útil del aparato y podría ser Detenga el aparato soltando la presión peligroso usarlo.
  • Seite 46: Información Medioambiental

    Fabricado en la R.P.C. Todos los derechos reservados. El contenido de este manual no puede ser reproducido, ni total ni tam- Fabricante: poco parcialmente, de cualquier forma por medios electrónicos o mecánicos, por ejemplo, fotocopias o Schou Company A/S publicación, traducción o guardado en un almacén de Nordager 31 información y sistema de recuperación, sin la previa DK-6000 Kolding...
  • Seite 47 Frullatore a immersione INTRODUZIONE Per beneficiare al massimo del nuovo frullatore a immersione e dei suoi acces- sori, si invita a leggere le presenti istruzioni prima dell'uso. Si consiglia inoltre di conservare le istruzioni per un eventuale riferimento futuro. DATI TECNICI sull’uso sicuro dell’apparecchio e che comprendano i pericoli correlati.
  • Seite 48 tazione è stato danneggiato, occorre se è danneggiato; se lo è, l’apparecchio sostituirlo rivolgendosi a un servizio di non deve essere utilizzato. assistenza tecnica autorizzato. Non utilizzare o conservare l’apparec- Per evitare pericoli, non tentare di chio all’aperto. smontare o riparare l’apparecchio in Non toccare la spina con le mani bagna- autonomia.
  • Seite 49: Prima Dell'uso

    dell’apparecchio per operazioni diverse Per un’ulteriore pulizia, sganciare e ri- da quelle previste potrebbe generare muovere l’asta ruotando nella direzione situazioni pericolose. opposta alla freccia (Fig. 1). Tritatutto (acces- Non lasciare mai l’apparecchio collegato Fig. 2 sorio) (Fig. 2): Si e incustodito se non è...
  • Seite 50 Collegare l’apparecchio alla rete di ali- acqua, o in qualsiasi altro liquido, e non mentazione. esporlo all’acqua corrente. Accendere l’apparecchio, utilizzando il Durante il processo di pulizia, prestare pulsante di accensione e spegnimento. particolare attenzione alle lame: sono molto affilate. Selezionare la funzione dell’apparecchio desiderata.
  • Seite 51: Centro Assistenza

    Fabbricato in P.R.C. Tutti i diritti riservati. I contenuti di questo manuale non possono essere riprodotti in parte o per intero, Produttore: elettronicamente o meccanicamente (ad es. mediante fotocopie o scansioni), tradotti o archiviati in sistemi Schou Company A/S di memorizzazione e recupero di informazioni senza il Nordager 31 consenso scritto di Schou Company A/S.
  • Seite 52 Staafmixerset INLEIDING Lees deze instructies vóór gebruik goed door om het maximale uit uw nieuwe staafmixer te halen. Bewaar deze instructies goed zodat u ze op een later mo- ment kunt raadplegen. TECHNISCHE GEGEVENS en kennis. Dit mag echter alleen indien zij onder toezicht staan of instructies Spanning/frequentie: hebben gekregen om het apparaat op...
  • Seite 53 komt van onderdelen die bewegen geraakte kabels verhogen het risico op tijdens gebruik, montage, demontage en elektrische schokken. reiniging. Controleer het netsnoer regelmatig op Indien het netsnoer beschadigd is, moet tekenen van beschadiging. Als het snoer het worden vervangen. Breng het appa- beschadigd is, mag het apparaat niet raat dan naar een erkende technische worden gebruikt.
  • Seite 54: Voor Gebruik

    en hulpstukken in overeenstemming zet het apparaat aan. met deze gebruiksaanwijzing. Houd re- Voor het reinigen reiniging kunt u de kening met de werkomstandigheden en staaf losmaken en verwijderen door de uit te voeren werkzaamheden. Als u deze in de tegenovergestelde richting het apparaat gebruikt voor andere doel- van de pijl te draaien (afb.
  • Seite 55 stekker in het stopcontact steekt. Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof en plaats Sluit het apparaat aan op het elektrici- het nooit onder stromend water. teitsnet. Wees tijdens het reinigen extra voor- Zet het apparaat aan met de aan-uit- zichtig met de messen, want die zijn knop.
  • Seite 56: Milieu-Informatie

    Vervaardigd in P.R.C. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze handleiding mag op geen enkele wijze, noch voll- Fabrikant: edig noch in delen, elektronisch of mechanisch gereproduceerd worden, bijv. kopiëren of publicatie, Schou Company A/S vertaald of opgeslagen in een informatie-opslag- en Nordager 31 ontsluitingssysteem zonder schriftelijke toestem- DK-6000 Kolding...
  • Seite 57: Caractéristiques Techniques

    Kit mixeur plongeant INTRODUCTION Pour une utilisation optimale de votre nouveau kit mixeur plongeant, veuillez lire les instructions suivantes avant de l’utiliser. Conservez ce mode d’emploi au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou aient reçu des instruc- Tension/fréquence : tions sur l’utilisation de cet appareil et...
  • Seite 58 l’utilisation, le montage, le démontage et régulièrement examiné pour détecter le nettoyage. tout signe de dommage. Si le cordon est endommagé, l’appareil ne doit pas être Si le raccordement à l’alimentation utilisé. secteur a été endommagé, il faut le rem- placer.
  • Seite 59: Avant L'utilisation

    d’utilisation et de la tâche à effectuer. Pour un nettoyage approfondi, détachez L’utilisation de cet appareil pour des et retirez le bras en le tournant dans le tâches autres que celles prévues pourrait sens inverse de la flèche (Fig. 1). entraîner une situation dangereuse.
  • Seite 60 Déroulez complètement le câble avant au pH acide ou basique comme l’eau de le brancher. de Javel ou des produits abrasifs, pour nettoyer l’appareil. Branchez l’appareil sur l’alimentation secteur. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide et ne le placez Mettez l’appareil en marche grâce au jamais sous l’eau du robinet.
  • Seite 61: Centre De Service

    Fabriqué en R.P.C. Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou Fabricant : partiellement, sous forme électronique ou mécan- ique (par exemple par photocopie ou numérisation), Schou Company A/S traduit ou sauvegardé dans un système de stockage et Nordager 31 de récupération d’informations sans l’accord écrit de DK-6000 Kolding...

Inhaltsverzeichnis