Herunterladen Diese Seite drucken

walterscheid FK96 Reparaturanleitung

Reib- freilaufkupplung

Werbung

ADLS0516.1_129905
REPARATURANLEITUNG
REPAIR INSTRUCTIONS
MANUEL DE RÉPARATION
REIB- FREILAUFKUPPLUNG
FRICTION AND OVERRUNNING CLUTCH
LIMITEUR À FRICTION ET ROUE LIBRE
FK96, FK96/4
PFK96, PFK96/4
Walterscheid GmbH | Hauptstraße 150 | D-53797 Lohmar
Tel.: +49 2246 12-0 | Fax: +49 2246 12-3501
www.walterscheid.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für walterscheid FK96

  • Seite 1 REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION REIB- FREILAUFKUPPLUNG FRICTION AND OVERRUNNING CLUTCH LIMITEUR À FRICTION ET ROUE LIBRE FK96, FK96/4 PFK96, PFK96/4 Walterscheid GmbH | Hauptstraße 150 | D-53797 Lohmar Tel.: +49 2246 12-0 | Fax: +49 2246 12-3501 www.walterscheid.com...
  • Seite 2 FK96, FK96/4 REIB- FEILAUFKUPPLUNG FRICTION AND OVERRUNNING CLUTCH PFK96, PFK96/4 LIMITEUR À FRICTION ET ROUE LIBRE...
  • Seite 3: Einleitung

    Dabei sind die wesentlichen Instandsetzungen so aufgeführt, das auch Einzel- und Kleinarbeiten entnommen und gut verfolgt werden können. Die Walterscheid GmbH arbeitet ständig an der Verbesserung ihrer Produkte im Zuge der tech- nischen Weiterentwicklung. Darum müssen wir uns Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung vorbehalten, ohne das daraus ein Anspruch auf Änderungen...
  • Seite 4 Maximum efficiency, reliability and a long service life can only be assured when using genuine parts from Walterscheid GmbH. Reprinting or translation, even in part, is only permitted with the written consent of Walterscheid GmbH. All rights according to copyright law remain reserved.
  • Seite 5 Les travaux globaux de réparation sont présentés de manière à permettre également l‘exécution aisée de travaux isolés ou de faible envergure. La société Walterscheid GmbH perfectionne continuellement ses produits dans le cadre du pro- grès technique. Raison pour laquelle nous nous réservons le droit de procéder à des modifications par rapport aux illustrations et informations contenues dans le présent manuel de réparation, sans...
  • Seite 6 FK96, FK96/4 REIB- FEILAUFKUPPLUNG FRICTION AND OVERRUNNING CLUTCH PFK96, PFK96/4 LIMITEUR À FRICTION ET ROUE LIBRE DEMONTAGE • DISMANTLING • DÉMONTAGE Demontage CC-Verschluss (Pfeil) siehe Anleitung 304991. See dismantling instructions 304991 for CC-lock (arrow). Pour le démontage du verrouillage CC (flèche), voir in- struction 304991.
  • Seite 7 FK96, FK96/4 REIB- FEILAUFKUPPLUNG FRICTION AND OVERRUNNING CLUTCH PFK96, PFK96/4 LIMITEUR À FRICTION ET ROUE LIBRE Einstellring (2) , durch abwechselndes Anziehen der sechs Muttern (Pfeile) am Federpaket (eine Umdrehung) entlasten. Tighten the 6 nuts (arrows) of the spring pack, one turn at a time, to relieve the setting ring.
  • Seite 8 Bei FK96/4 Reibscheiben (5) und Mitnahmescheiben (14 und 13) herausnehmen. On FK96/4 remove friction disks (5) and drive plates (14 and 13). Sur FK96/4, sortir les disques de friction (5) et les disques d’entraînement (14 et 13). Flanschnabe (2) einschl. Reibscheiben (5) heraus-neh- men.
  • Seite 9 FK96, FK96/4 REIB- FEILAUFKUPPLUNG FRICTION AND OVERRUNNING CLUTCH PFK96, PFK96/4 LIMITEUR À FRICTION ET ROUE LIBRE Sicherungsring (9), ggf. Pass-Scheiben (4) und Stützschei- be (11) entnehmen. Remove circlip (9), any shims (4) and supporting ring (11). Sortir le circlip (9), la rondelle, le moyeu (3), la rondelle et le circlip du moyeu.
  • Seite 10 FK96, FK96/4 REIB- FEILAUFKUPPLUNG FRICTION AND OVERRUNNING CLUTCH PFK96, PFK96/4 LIMITEUR À FRICTION ET ROUE LIBRE Pass-Scheibe (4) und Stützscheibe (10) in den Mitnehmer legen. Hinweis! Bei 1000/min, oder zur Optimierung der Lauf- ruhe bei niedrigen Drehzahlen, sind entsprechende Pass- Scheiben (4) zur axialen spielarmen Montage zwischen Sicherungsring und Stützring erforderlich.
  • Seite 11 FK96, FK96/4 REIB- FEILAUFKUPPLUNG FRICTION AND OVERRUNNING CLUTCH PFK96, PFK96/4 LIMITEUR À FRICTION ET ROUE LIBRE Achtung! Lage der Sperrkeile und der Blattfedern beachten (Blickrichtung von oben)! Caution! Ensure correct position of keys and leaf springs (view from above). Attention! Vérifier la position correcte du rochet et du ressort-lame (vu du haut).
  • Seite 12 FK96, FK96/4 REIB- FEILAUFKUPPLUNG FRICTION AND OVERRUNNING CLUTCH PFK96, PFK96/4 LIMITEUR À FRICTION ET ROUE LIBRE Sicherungsring (9) einsetzen. Insert circlip (9). Monter le circlip (9). Hohlraum zwischen Nabe (3) und Mitnehmer (2) fetten. Fill space between hub (3) and driver (2) with grease.
  • Seite 13 (5) and drive plate (14) (internally geared). Caution! Make sure that items 13 and 14 are fitted in cor- rect sequence. Sur FK96/4, insérer le disque entraîneur (13) (à denture extérieure), les disques de friction (5) et le disque ent- raîneur (14) (à denture intérieure).
  • Seite 14 FK96, FK96/4 REIB- FEILAUFKUPPLUNG FRICTION AND OVERRUNNING CLUTCH PFK96, PFK96/4 LIMITEUR À FRICTION ET ROUE LIBRE Die sechs Muttern (Pfeile) am Federpaket abwechselnd (jeweils eine Umdrehung) bis Gewindeauslauf zurückdre- hen. Die Kupplung ist nun einsatzbereit. Montage Ziehverschluss siehe Anleitung 129903 Montage CC-Verschluss siehe Anleitung 304991.
  • Seite 15 FK96, FK96/4 REIB- FEILAUFKUPPLUNG FRICTION AND OVERRUNNING CLUTCH PFK96, PFK96/4 LIMITEUR À FRICTION ET ROUE LIBRE Einstellring Drehmomenteinstellung: Setting ring Torque setting: Bague de réglage! max. / maxi min. / mini Réglage du couple: Drehmoment Einstellring Kupplungsgehäuse Torque Setting ring...

Diese Anleitung auch für:

Pfk96Fk96/4Pfk96/4K96K96/4