Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
METAL DETECTOR
METALLDETEKTOR
METALLDETEKTOR
WYKRYWACZ METALI
METALLDETEKTOR
METALLINPALJASTIN
DÉTECTEUR DE MÉTAUX
METAALDETECTOR
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 017719
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kayoba 017719

  • Seite 1 Item no. 017719 METAL DETECTOR METALLDETEKTOR METALLDETEKTOR WYKRYWACZ METALI METALLDETEKTOR METALLINPALJASTIN DÉTECTEUR DE MÉTAUX METAALDETECTOR OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der before use. Save them for future reference. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die ( Translation of the original instructions ) zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 3 METAL DETECTOR / METALLDETEKTOR METALLDETEKTOR / WYKRYWACZ METALU Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 017719 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami,...
  • Seite 6: Säkerhetsanvisningar

    helt nedsänkt i sötvatten eller havsvatten. SÄKERHETSANVISNINGAR • Endast sökspolen och plastdelen på det nedre skaftet är vattentäta. Sänk inte ned ALMÄNNA utrustningen i vatten djupare än till SÄKERHETSANVISNINGAR plastdelen på det nedre skaftet. VARNING! • Håll utrustningen ren. Torka av höljet efter varje användning.
  • Seite 7: Tekniska Data

    ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV funktionsfel. • Sätt i batterierna med rätt polaritet. ELVERKTYG Blanda inte batterier av olika typ, • Använd inte apparaten om den inte går laddningsnivå eller kapacitet. att starta och stänga av med • Följ gällande regler för användning, strömbrytaren.
  • Seite 8 Hörlursanslutning 3,5 mm Fjäderspärr Vikt 1,2 kg Mittre skaft * Endast sökspolen 10. Övre skaft BESKRIVNING 11. Knapp för PINPOINT 12. Manöverpanel Denna månsidiga och användarvänliga 13. Handtag produkt är avsedd för sökning efter mynt, fornfynd, smycken, guld, silver med mera i 14.
  • Seite 9: Handhavande

    BATTERI högre känslighet väljas. I mineralrika områden eller områden med elektriska störningar kan Isättning lägre nivå fungera bättre. BILD 2 Kontrollera att strömbrytaren på 4. Hörlursanslutning manöverpanelen är i avstängt läge. Anslut stereohörlurar med 3,5 mm kontakt till Öppna batterilocket i pilens riktning. hörlursanslutningen.
  • Seite 10 SENS till den högsta nivån. Rör sökspolen över läget ignoreras de flesta metaller utom silver. marken med svepande rörelser från vänster till Använd inställningen av vredet DISC för att höger. avgöra vilken metall det aktuella objektet består av. BILD 4 Tabellen nedan visar vilka metaller som Håll sökspolen 1 till 5 cm ovanför marken ignoreras vid olika inställningar för vredet DISC.
  • Seite 11: Underhåll

    HÖRLURSANSLUTNING Cirka kl. 16 Koppar (låg tonhöjd) Anslut stereohörlurar (säljes separat) med Högsta inställning Silver (hög) 3,5 mm kontakt till hörlursanslutningen. Den interna högtalaren avaktiveras. TIPS VID ANVÄNDNING I FÄLT OBS! • Sänk SENS-inställningen eller flytta • Ställ in låg volym innan du börjar lyssna, sökområdet vid störningar från elkablar, annars finns risk för hörselskada.
  • Seite 12 FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Produkten indikerar eller avger Elektromagnetiska störningar Flytta sökområdet. ljudsignal utan att något från omgivningen. objekt detekteras. Extremt hög luftfuktighet. Vänta en stund och försök igen. Produkten avger falska För hög känslighet inställd eller Ställ in lägre känslighet. signaler.
  • Seite 13: Personlig Sikkerhet

    • Søkespolen er vanntett og kan brukes helt SIKKERHETSANVISNINGER nedsenket i ferskvann eller saltvann. GENERELLE • Det er bare søkespolen og plastdelen på det nedre skaftet som er vanntette. SIKKERHETSANVISNINGER Ikke senk utstyret ned i vann dypere enn til ADVARSEL! plastdelen på...
  • Seite 14: Tekniske Data

    • Sett inn batteriene med riktig polaritet. BRUK OG VEDLIKEHOLD AV Ikke bland batterier av forskjellig type, EL-VERKTØY ladenivå eller kapasitet. • Ikke bruk apparatet dersom det ikke kan • Følg gjeldende regler for bruk, graving og slås på og av med strømbryteren. funn.
  • Seite 15 10. Øvre skaft BESKRIVELSE 11. Knapp for PINPOINT Dette allsidige og brukervennlige produktet er 12. Betjeningspanel beregnet til å lete etter mynter, arkeologiske 13. Håndtak funn, smykker, gull, sølv og mye mer på de fleste typer bakke, som snø, gressplener, 14.
  • Seite 16 man velge en høy følsomhet. I mineralrike BATTERI områder eller områder med elektriske forstyrrelser kan det være bedre å velge et Innsetting lavere nivå. BILDE 2 Kontroller at strømbryteren på betjeningspanelet er i avslått posisjon. 4. Hodetelefontilkobling Åpne batteridekselet i pilens retning. Koble til stereohodetelefoner med 3,5 mm- plugg til hodetelefonkontakten.
  • Seite 17 Sett modusvelgeren til ALL METAL og vri Produktet avgir ikke signal ved detektering bryteren SENS til høyeste nivå. Beveg av ignorerte metaller. På høyeste innstilling søkespolen over bakken med sveipende ignoreres de fleste metaller utenom sølv. bevegelser fra venstre til høyre. Juster bryteren DISC for å...
  • Seite 18 • Før søkespolen horisontalt og vertikalt i Innstilling for Lydsignal kryssmønster over området der lydsignalet bryteren DISC/TONE ble hørt for å lokalisere objektet nøyaktig. Cirka kl. 11 Jern (lav tonehøyde) HODETELEFONTILKOBLING Cirka kl. 13 Nikkel (lav tonehøyde) Koble til stereohodetelefoner (selges separat) med 3,5 mm-plugg til hodetelefonkontakten.
  • Seite 19 FEILSØKING Problem Årsak Tiltak Produktet indikerer eller avgir Elektromagnetiske forstyrrelser Flytt søkeområdet. lydsignal uten at noe objekt fra omgivelsene. detekteres. Ekstremt høy luftfuktighet. Vent litt og prøv igjen senere. Produktet avgir falske signaler. For høy følsomhet eller Still inn lavere følsomhet. elektromagnetiske forstyrrelser fra omgivelsene.
  • Seite 20: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE • Nie narażaj urządzenia na działanie OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA deszczu ani wilgoci. OSTRZEŻENIE! • Kontakt urządzenia z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. • Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, zasadami bezpieczeństwa • Sonda jest wodoszczelna i może być używana po całkowitym zanurzeniu i innymi wskazówkami.
  • Seite 21 • Podczas pracy z urządzeniem zachowuj • Nigdy nie próbuj otwierać urządzenia. Urządzenie nie zawiera żadnych części, przez cały czas koncentrację i ostrożność które może naprawić użytkownik. oraz kieruj się zdrowym rozsądkiem. Wymiana komponentów wewnętrznych • Nigdy nie używaj urządzenia w przypadku sprawia, że urządzenie nie działa zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, prawidłowo, a gwarancja przestaje alkoholu czy leków.
  • Seite 22: Dane Techniczne

    • Nigdy nie dokonuj żadnych zmian TONE (ustawienia dźwięku). Ustawiany za w sprzęcie. pomocą regulatora DISC/TONE. Produkt wydaje sygnały o różnych wysokościach dźwięku • Nie używaj sprzętu do innych celów niż w zależności od rodzaju metalu. zgodne z przeznaczeniem. • Ostrzeżenia i wskazówki w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich możliwych PINPOINT (lokalizacja obiektów).
  • Seite 23: Opis Panelu Sterowania

    Naciśnij blokadę sprężynową na UWAGA! środkowym trzonku i wsuń środkowy • Wyjmij akumulatorki, jeśli urządzenie trzonek w górny trzonek. nie będzie używane przez tydzień lub Odkręć nakrętkę zabezpieczającą na dłużej. Może dojść do wycieku substancji środkowym trzonku i wsuń dolny trzonek chemicznych, które uszkodzą w środkowy trzonek.
  • Seite 24: Sposób Użycia

    Poruszaj sondą nad ziemią ruchem omiatającym 4. Wejście na słuchawki od lewej do prawej. Podłącz słuchawki stereo, wkładając RYS. 4 złącze 3,5 mm do wejścia na słuchawki. Zostaną wyłączone wewnętrzne głośniki. Trzymaj sondę w odległości 1–5 cm nad powierzchnią gruntu, aby nie pominąć żadnych obiektów (im mniejsze obiekty, tym bliżej ziemi 5.
  • Seite 25 różne metale. Produkt nie emituje sygnału po Ustawienia pokrętła Sygnał wykryciu zignorowanych metali. W najwyższej DISC/TONE dźwiękowy pozycji ignorowana jest większość metali poza Mniej więcej na godz. 11 Żelazo (niski ton) srebrem. Mniej więcej na godz. 13 Nikiel (niski ton) Użyj ustawieni DISC na pokrętle, by określić, z jakiego metalu składa się...
  • Seite 26: Konserwacja

    • Wyższa czułość oznacza gorszą dyskryminację. Obniż czułość, aby uzyskać lepszą dyskryminację. • Przesuwaj sondę poziomo i pionowo ruchem krzyżowym nad obszarem, w którym słyszalny był sygnał, aby dokładnie zlokalizować obiekt. WEJŚCIE NA SŁUCHAWKI Podłącz słuchawki stereo (do kupienia osobno), wkładając złącze 3,5 mm do wejścia. Zostaną...
  • Seite 27: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Przyczyna Rozwiązanie Produkt emituje sygnał Zakłócenia elektromagnetyczne Zmień obszar wyszukiwania. dźwiękowy bez wykrycia z otoczenia. obiektów. Wyjątkowo duża wilgotność Odczekaj chwilę i spróbuj powietrza. ponownie. Produkt emituje nieprawidłowe Ustawiono zbyt wysoką czułość Ustaw niższą czułość. sygnały. lub występują zakłócenia elektromagnetyczne z otoczenia.
  • Seite 28: General Safety Instructions

    • Only the search coil and plastic part on SAFETY INSTRUCTIONS the lower handle are waterproof. Do not immerse the equipment in water deeper GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS than up to the plastic part on the lower WARNING! handle. • Read all warnings, safety instructions •...
  • Seite 29: Special Safety Instructions

    • Insert the batteries with the correct USING AND LOOKING AFTER polarity. Do not mix different types of POWER TOOLS batteries, or batteries with different • Do not use the appliance if it cannot be capacities or charging levels. switched on and off with the main switch. •...
  • Seite 30: Technical Data

    Bottom handle TECHNICAL DATA Lock nut Battery 6 AA Plug 5-pin Scan depth for coins 18 cm Spring lock Waterproof* Middle handle Earphone jack 3.5 mm Weight 1.2 kg 10. Top handle *Search coil only 11. Button for PINPOINT DESCRIPTION 12.
  • Seite 31: How To Use

    the plug in the connector, this can 3. SENS (sensitivity) damage the product. Adjusting the sensitivity Turn the SENS control • Do not overtighten. Do not use a tool to clockwise to increase sensitivity. A high tighten. sensitivity should normally be selected. In mineral rich areas, or areas with electrical interference, a lower level can be more BATTERY...
  • Seite 32: Operating Modes

    and ALL METAL are motion-sensitive modes. the control clockwise for a higher setting to The search coil must be in motion to detect an ignore unwanted metals. At different settings object. PINPOINT mode is a stationary mode. the product ignores different metals. The product does not emit a signal on detection Set the mode selector to ALL METAL and turn of ignored metals.
  • Seite 33: Tips For Uses In The Field

    EARPHONE JACK Settings for the Audio signal DISC/TONE control Connect stereo earphones (sold separately) with 3.5 mm plug to the earphone jack. Approx. 11 Iron (low pitch) The internal speaker is deactivated. Approx. 13 Nickel (low pitch) NOTE: Approx. 15 Zinc (low pitch) •...
  • Seite 34 TROUBLESHOOTING Problem Cause Action The product indicates or emits Electromagnetic interference Move the search area. audio signal without detection from the surroundings. of an object. Extremely high relative Wait for a moment and try humidity. again. The product emits false signals. Sensitivity set too high, or Set a lower sensitivity.
  • Seite 35: Allgemeine Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Das Gerät darf weder Regen noch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Feuchtigkeit ausgesetzt werden. WARNUNG! • Dringt Wasser in das Gerät ein, steigt die Gefahr eines Stromschlags. • Lesen Sie alle Warnungen, Sicherheitshinweise und sonstigen • Die Suchspule ist wasserdicht und kann vollständig in Süß- oder Meerwasser Anweisungen durch.
  • Seite 36: Wartung

    • Seien Sie stets aufmerksam und wenden Benutzer gewartet werden können. Änderungen oder der Austausch interner Sie bei Arbeiten mit Geräten den Komponenten führen zu Fehlfunktionen gesunden Menschenverstand an. des Geräts und führen zum Erlöschen der • Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn Garantie.
  • Seite 37: Technische Daten

    • Die Warnungen und Anweisungen in gibt je nach Metallart unterschiedliche diesem Handbuch decken nicht alle Tonhöhen ab. möglichen Situationen ab. Der Benutzer muss gesunden Menschenverstand und PINPOINT (Zielortsuche). Wird für die präzise Vorsicht walten lassen. Position von Objekten verwendet. SYMBOLE ALL METAL (Metallanzeige).
  • Seite 38: Bedienung

    Drücken Sie die Federarretierung am Setzen Sie 6 AA-Batterien mit der korrekten Polarität in das Batteriefach, mittleren Stiel und stecken Sie den wie durch die Batteriefachmarkierung mittleren Stiel in den oberen Stiel. angegeben. Lösen Sie die Kontermutter am mittleren Stiel und stecken Sie den unteren Stiel in ACHTUNG! den mittleren.
  • Seite 39: Betriebsmodi

    Gebieten mit elektrischen Störungen können muss sich bewegen, um Objekte zu finden. niedrigere Werte besser funktionieren. Die Position PINPOINT ist eine stationäre Position. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf ALL 4. Kopfhöreranschluss METAL und drehen Sie den SENS-Knopf auf die Schließen Sie Stereo-Kopfhörer über einen höchste Stufe.
  • Seite 40: Tipps Für Den Einsatz Vor Ort

    pulsierendes akustisches Signal für Eisen, DISC Nickel, Zink und Kupfer. Wenn der Knopf auf die Stellen Sie den Moduswahlschalter auf DISC. höchste Position gestellt wird, ertönt ein tiefer Drehen Sie DISC/TONE auf die niedrigste Ton für Eisen, Nickel, Zink und Kupfer, aber ein Stufe.
  • Seite 41: Kopfhöreranschluss

    • Wenn Sie auf einer Deponie suchen, • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. stellen Sie den DISC-Knopf in die mittlere Wenn es fallen gelassen wird, können Position, damit das Produkt die meisten Leiterplatte und Gehäuse beschädigt unbrauchbaren Metallgegenstände wie werden, was zu Funktionsstörungen Nägel, Kappen, Dosen und kleine führen kann.
  • Seite 42 FEHLERSUCHE Problem Ursache Maßnahme Das Produkt zeigt ein Elektromagnetische Störungen Verschieben Sie den akustisches Signal an oder gibt durch die Umgebung. Suchbereich. es aus, ohne dass ein Objekt Extrem hohe Luftfeuchtigkeit. Bitte warten Sie eine Weile und erkannt wird. versuchen Sie es erneut. Das Produkt gibt falsche Zu hohe Empfindlichkeit Niedrigere Empfindlichkeit...
  • Seite 43: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Ainoastaan hakukela ja alemman varren TURVALLISUUSOHJEET muovinen osa ovat vedenpitäviä. Älä upota laitetta veteen alemman YLEISET TURVALLISUUSOHJEET varren muoviosaa syvemmälle. VAROITUS! • Pidä laite puhtaana. Pyyhi kotelo aina • Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet käytön jälkeen. Hakukela on pestävä ja se ja muut ohjeet.
  • Seite 44: Erityiset Turvallisuusohjeet

    • Noudata käyttöä, kaivamista ja löytämistä SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA koskevia sääntöjä. Hanki maanomistajalta HOITO lupa, ennen kuin käytät laitetta jonkun • Älä käytä laitetta, jos sitä ei voi kytkeä toisen maalla. päälle ja pois päältä virtakytkimellä. • Käytä ja säilytä laitetta normaalissa •...
  • Seite 45 10. Ylävarsi KUVAUS 11. PINPOINT-painike Tämä monipuolinen ja käyttäjäystävällinen 12. Ohjauspaneeli tuote on suunniteltu kolikoiden, 13. Kädensija antiikkiesineiden, korujen, kullan, hopean ja muiden kolikoiden etsimiseen useimmista 14. Käsinoja maaperätyypeistä, kuten lumesta, nurmikosta, kivikkoisesta maastosta jne. Löysää alemman akselin lukitusmutteri ja irrota lukitusmutteri ja sokka. Työnnä Tuotteella on neljä...
  • Seite 46 Avaa paristokotelon kansi nuolen 4. Kuulokeliitäntä suuntaan. Liitä kuulokeliitäntään stereokuulokkeet, Aseta 6 kpl AA-paristoja paristolokeroon joissa on 3,5 mm:n pistoke. Sisäinen kaiutin lokeroon merkityn napaisuuden poistetaan käytöstä. mukaisesti. HUOM! 5. Tilavalitsin • Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä • DISC (erottelu). Tätä tilaa käytetään eri vähintään viikkoon.
  • Seite 47 Pidä hakukela 1-5 cm maanpinnan yläpuolella, Määritä DISC-nupin asetuksella, mistä jotta vältät kohteiden ohittamisen (lähempänä metallista nykyinen kohde koostuu. maata pienempien kohteiden havaitsemiseksi). Alla olevassa taulukossa on esitetty, mitkä Siirrä hakukelaa 10-15 cm eteenpäin jokaisen metallit sivuutetaan DISC-nupin eri asetuksilla. pyyhkäisyn jälkeen.
  • Seite 48 KUULOKELIITÄNTÄ Noin klo 15 Sinkki (matala sävelkorkeus) Liitä kuulokeliitäntään stereokuulokkeet, joissa on 3,5 mm:n pistoke /myydään erikseen). Noin klo 16 Kupari (matala Sisäinen kaiutin poistetaan käytöstä. sävelkorkeus) HUOM! Korkein asetus Hopea (korkea) • Säädä äänenvoimakkuus alhaiseksi ennen kuuntelun aloittamista, muuten VINKKEJÄ...
  • Seite 49: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ongelma Korjaus Tuote ilmaisee tai antaa Sähkömagneettisia häiriöitä. Siirrä hakualuetta. äänimerkin ilman, että mitään Erittäin korkea ilmankosteus. Odota hetki ja yritä uudelleen. esinettä havaitaan. Tuote antaa vääriä signaaleja. Liian korkea herkkyysasetus tai Aseta pienempi herkkyys. ympäristön sähkömagneettiset häiriöt. Hakukelaa liikutetaan liian Liikuta hakukelaa hitaammin ja nopeasti tai väärässä...
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’humidité. GÉNÉRALES • Si de l’eau pénètre dans l’appareil, ATTENTION ! le risque d’accident électrique augmente. • Le disque de détection est étanche et peut •...
  • Seite 51 • N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous l’appareil de fonctionner correctement et annulerait la garantie. êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. • Ne vous penchez pas trop en avant ; CONSIGNES DE SÉCURITÉ veillez à garder un bon appui au sol et un bon équilibre.
  • Seite 52: Fiche Technique

    toutes les situations envisageables signal avec différentes hauteurs de ton en susceptibles de survenir. L’utilisateur doit fonction du type de métal. utiliser l’appareil de manière raisonnable et prudente. PINPOINT (localisation de la cible). Permet de localiser précisément un objet. PICTOGRAMMES ALL METAL (tous métaux).
  • Seite 53 Desserrez l’écrou sur la canne couler et endommager les pièces électroniques. intermédiaire et insérez la canne inférieure dans la canne intermédiaire. ATTENTION ! Serrez l’écrou. Ne brûlez pas les piles - risque d’explosion. Enroulez le câble provenant du disque Les piles électriques hors d’usage doivent autour de la canne.
  • Seite 54: Modes De Fonctionnement

    Maintenez le disque 1 à 5 cm au-dessus du sol 5. Sélecteur de mode pour ne manquer aucun objet (plus proche du • DISC (discrimination). Ce mode permet sol pour les petits objets). Avancez le disque de de chercher des métaux et de distinguer 10 à...
  • Seite 55 Utilisez le réglage du bouton DISC pour À environ 15 h Zinc (ton grave) déterminer le métal de l’objet détecté. À environ 16 h Cuivre (ton grave) Le tableau ci-dessous montre les métaux Réglage maximal Argent (aigu) ignorés avec les différents réglages du bouton DISC.
  • Seite 56 • Balayez avec le disque horizontalement et verticalement en croisant les mouvements au-dessus de la zone où le signal a été émis afin de localiser précisément l’objet. PRISE CASQUE Branchez un casque stéréo (vendu séparément) avec une fiche de 3,5 mm à la prise casque. Le haut-parleur interne est désactivé.
  • Seite 57 DÉPANNAGE Problèmes Cause Solution L’appareil indique ou émet un Perturbations Changez de zone de détection. signal sonore sans qu’un objet électromagnétiques de ait été détecté. l’environnement. Humidité de l’air extrêmement Attendez un moment et élevée. essayez à nouveau. L’appareil émet de faux Réglage de la sensibilité...
  • Seite 58: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID • Stel het apparaat niet bloot aan regen of ALGEMENE vocht. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Als er water in het apparaat komt, neemt WAARSCHUWING! het risico op een elektrisch ongeval toe. • De zoekspoel is waterdicht en kan volledig •...
  • Seite 59: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Wees altijd oplettend, voorzichtig en • Probeer nooit de detector te openen. De detector bevat geen onderdelen die gebruik uw gezond verstand wanneer u door de gebruiker kunnen worden de detector gebruikt. gerepareerd. Wijziging of vervanging van • Gebruik de detector nooit als u vermoeid interne onderdelen leidt ertoe dat de bent of als u onder invloed bent van detector niet meer werkt en dat de...
  • Seite 60: Technische Gegevens

    • De waarschuwingen en instructies in deze signaal met verschillende toonhoogtes af, handleiding omvatten niet alle situaties afhankelijk van de metaalsoort. die zich mogelijk kunnen voordoen. De gebruiker moet zijn of haar gezonde PINPOINT (doellokalisatie). Wordt gebruikt om verstand gebruiken en voorzichtig zijn. objecten exact te lokaliseren.
  • Seite 61 Druk de veervergrendeling van de LET OP! middelste steel in en steek de middelste • Haal de batterijen eruit als de detector steel in de bovenste steel. een week of langer niet gebruikt wordt. Draai de borgmoer op de middelste Ze kunnen chemicaliën lekken, steel los en steek de onderste steel in de waardoor elektronische onderdelen...
  • Seite 62 Beweeg de zoekspoel met veegbewegingen 4. Koptelefoonaansluiting van links naar rechts over de grond. Sluit een stereokoptelefoon met een 3,5 mm AFB. 4 contact aan op de koptelefoonaansluiting. De interne luidspreker wordt gedeactiveerd. Houd de zoekspoel 1 tot 5 cm boven de grond om geen voorwerpen te missen (dichter bij de grond om kleinere voorwerpen waar te 5.
  • Seite 63: Tips Bij Gebruik In Het Veld

    de detector verschillende metalen. De detector De onderstaande tabel laat zien welke geeft geen signaal af bij het waarnemen van metalen niet worden waargenomen bij diverse genegeerde metalen. In de hoogste stand instellingen van de knop DISC/TONE. worden de meeste metalen genegeerd, Instelling voor de Geluidssignaal met uitzondering van zilver.
  • Seite 64 • Hogere gevoeligheid leidt tot slechtere discriminatie. Verlaag de gevoeligheid voor een betere discriminatie. • Beweeg de zoekspoel horizontaal en verticaal in een kruiselings patroon over het zoekgebied waar u het geluidssignaal hebt gehoord om het voorwerp exact te kunnen lokaliseren. KOPTELEFOONAANSLUITING Sluit een stereokoptelefoon (afzonderlijk verkrijgbaar) met een 3,5 contact aan op de...
  • Seite 65: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Maatregel De detector geeft een indicatie Elektromagnetische storingen Wijzig het zoekgebied. of een geluidssignaal zonder vanuit de omgeving dat er een voorwerp wordt Extreem hoge luchtvochtigheid Wacht even en probeer het waargenomen. nogmaals De detector produceert onjuiste Er is een te hoge gevoeligheid Stel een lagere gevoeligheid in.

Inhaltsverzeichnis