Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
METAL DETECTOR
METALLDETEKTOR
METALLDETEKTOR
WYKRYWACZ METALI
METALLDETEKTOR
METALLINPALJASTIN
DÉTECTEUR DE MÉTAUX
METAALDETECTOR
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 017719
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kayoba 017719

  • Seite 1 Item no. 017719 METAL DETECTOR METALLDETEKTOR METALLDETEKTOR WYKRYWACZ METALI METALLDETEKTOR METALLINPALJASTIN DÉTECTEUR DE MÉTAUX METAALDETECTOR OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der before use. Save them for future reference. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die ( Translation of the original instructions ) zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 35: Allgemeine Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Das Gerät darf weder Regen noch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Feuchtigkeit ausgesetzt werden. WARNUNG! • Dringt Wasser in das Gerät ein, steigt die Gefahr eines Stromschlags. • Lesen Sie alle Warnungen, Sicherheitshinweise und sonstigen • Die Suchspule ist wasserdicht und kann vollständig in Süß- oder Meerwasser Anweisungen durch.
  • Seite 36: Wartung

    • Seien Sie stets aufmerksam und wenden Benutzer gewartet werden können. Änderungen oder der Austausch interner Sie bei Arbeiten mit Geräten den Komponenten führen zu Fehlfunktionen gesunden Menschenverstand an. des Geräts und führen zum Erlöschen der • Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn Garantie.
  • Seite 37: Technische Daten

    • Die Warnungen und Anweisungen in gibt je nach Metallart unterschiedliche diesem Handbuch decken nicht alle Tonhöhen ab. möglichen Situationen ab. Der Benutzer muss gesunden Menschenverstand und PINPOINT (Zielortsuche). Wird für die präzise Vorsicht walten lassen. Position von Objekten verwendet. SYMBOLE ALL METAL (Metallanzeige).
  • Seite 38: Bedienung

    Drücken Sie die Federarretierung am Setzen Sie 6 AA-Batterien mit der korrekten Polarität in das Batteriefach, mittleren Stiel und stecken Sie den wie durch die Batteriefachmarkierung mittleren Stiel in den oberen Stiel. angegeben. Lösen Sie die Kontermutter am mittleren Stiel und stecken Sie den unteren Stiel in ACHTUNG! den mittleren.
  • Seite 39: Betriebsmodi

    Gebieten mit elektrischen Störungen können muss sich bewegen, um Objekte zu finden. niedrigere Werte besser funktionieren. Die Position PINPOINT ist eine stationäre Position. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf ALL 4. Kopfhöreranschluss METAL und drehen Sie den SENS-Knopf auf die Schließen Sie Stereo-Kopfhörer über einen höchste Stufe.
  • Seite 40: Tipps Für Den Einsatz Vor Ort

    pulsierendes akustisches Signal für Eisen, DISC Nickel, Zink und Kupfer. Wenn der Knopf auf die Stellen Sie den Moduswahlschalter auf DISC. höchste Position gestellt wird, ertönt ein tiefer Drehen Sie DISC/TONE auf die niedrigste Ton für Eisen, Nickel, Zink und Kupfer, aber ein Stufe.
  • Seite 41: Kopfhöreranschluss

    • Wenn Sie auf einer Deponie suchen, • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. stellen Sie den DISC-Knopf in die mittlere Wenn es fallen gelassen wird, können Position, damit das Produkt die meisten Leiterplatte und Gehäuse beschädigt unbrauchbaren Metallgegenstände wie werden, was zu Funktionsstörungen Nägel, Kappen, Dosen und kleine führen kann.
  • Seite 42 FEHLERSUCHE Problem Ursache Maßnahme Das Produkt zeigt ein Elektromagnetische Störungen Verschieben Sie den akustisches Signal an oder gibt durch die Umgebung. Suchbereich. es aus, ohne dass ein Objekt Extrem hohe Luftfeuchtigkeit. Bitte warten Sie eine Weile und erkannt wird. versuchen Sie es erneut. Das Produkt gibt falsche Zu hohe Empfindlichkeit Niedrigere Empfindlichkeit...

Inhaltsverzeichnis