Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
002163
METALLDETEKTOR
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
METALLDETEKTOR
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
WYKRYWACZA METALU
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
METAL DETECTOR
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
METALLDETEKTOR
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
METALLINILMAISIN
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
DÉTECTEUR DE MÉTAUX
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
METAALDETECTOR
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kayoba 002163

  • Seite 1 002163 METALLDETEKTOR METALLDETEKTOR Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. METALLDETEKTOR METALLINILMAISIN Bruksanvisning Käyttöohje (Oversettelse av original bruksanvisning) (Käännös alkuperäisestä...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 002163 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 7 SÄKERHETSANVISNINGAR Dränk aldrig elektronikenheten i vatten eller annan vätska. Skydda ALLMÄNNA elektronikenheten mot regn, väta och dimma. Demontera skaftet och torka av SÄKERHETSANVISNINGAR det efter användning i sandiga miljöer. VARNING! • Se till att inte vatten kan tränga in i manöverenheten.
  • Seite 8 • Ta ut batterierna ur apparaten före • Använd och förvara utrustningen vid normal temperatur. Extrema underhåll eller förvaring. temperaturer kan förkorta elektroniska • Apparat som inte används ska förvaras apparaters livstid och skada plastdelar. utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn •...
  • Seite 9 metalldetektorer och gör att användaren kan Hantera utrustningen gå förbi skräp och andra oönskade föremål. försiktigt. Om den tappas kan kretskort och hölje skadas, vilket kan orsaka funktionsfel. SELEKTIV DISKRIMINERING (NOTCH) Använd och förvara apparaten Detta innebär att signaler från ett specifikt föremål eller en specifik typ av föremål i vid normal temperatur.
  • Seite 10 OBS! KAPSYLER OCH BURKRINGAR • Dra inte åt förbanden för hårt. Använd Kapsyler och ringar från dryckesbehållare är det inte verktyg för att dra åt. skräp som är mest störande för skattsökare. De finns i många former och storlekar. Kapsyler •...
  • Seite 11 Öppna batterilocket i pilens riktning. 4. Känslighetsindikering (SENSITIVITY) Ta ut de gamla batterierna och lossa Anger apparatens känslighet. kablarna. Anslut kablarna till de nya batterierna 5. Djupindikering med rätt polaritet och sätt i batterierna. Sätt tillbaka batterilocket. Anger måldjupet. BILD 6 OBS! BESKRIVNING AV •...
  • Seite 12 och detektorn avger ett monotont ljud. aktiveras djupindikeringen. Djupindikeringen är inte tillförlitlig för större föremål. I detta läge Sökspolen behöver inte föras från sida till kan apparaten eliminera oönskade föremål sida. För att eliminera vanliga mineraler och malmer i läge ALL METAL, vrid på reglaget från detektering inom de kategorier som visas längst upp på...
  • Seite 13 diskrimineringsnivå och det detekterade ELEKTROMAGNETISKA STÖRNINGAR föremålets sannolika karaktär indikeras av Känslighetsinställningen är avsedd att eliminera pilarna upptill på displayen. SENSITIVITY anger elektromagnetiska störningar. Metalldetektorn aktuell känslighetsnivå. Djupindikeringen är mycket känslig. Sökspolen skapar ett anger det sannolika djupet för målet. magnetfält och fungerar som en antenn.
  • Seite 14 BILD 9 YTELIMINERING GOLD RANGE Tryck på SURF ELIM för att aktivera/avaktivera SILVER RANGE yteliminering. Yteliminering kan endast användas i rörelselägen. Yteliminering kan förbättra S-CAPS detektorns noggrannhet i mark med stora LÅG TONHÖJD mängder skräpmetall. Funktionen eliminerar MEDELHÖG TONHÖJD signalen från skräpmetall i markens ytskikt HÖG TONHÖJD och balanserar signalen från större målobjekt.
  • Seite 15 DJUPINDIKERING Guld Guldföremål indikeras till vänster på displayen. Djupindikeringen är tillförlitlig för föremål av Hur guldföremål indikeras beror på deras myntstorlek. Målets relativa djup indikeras. storlek. Ju mindre föremålet är, desto Djupindikeringen är mindre tillförlitlig för stora längre till vänster visas indikeringen. Små och/eller oregelbundet formade föremål.
  • Seite 16 Aktivera läge DISC, NOTCH eller AUTO- Håll sökspolen stilla rakt över denna punkt. NOTCH och för spiken med en jämn rörelse 10–12 cm över sökspolens flata För nu sökspolen rakt framåt och bakåt del. Apparaten avger en ljudsignal med några gånger. Notera åter den punkt på låg tonhöjd när provobjektet detekteras marken över vilken ljudsignalen hörs.
  • Seite 17 en annan vinkel, är det detekterade föremålet Tryck på GND TRAC. mer troligt av oxiderat järn än av silver eller Sänk sökspolen till 1–1,5 cm över marken. koppar. Om tonhöjden ändras beroende Det får inte finnas några metallföremål i på vinkel, kan målområdet innehålla flera marken.
  • Seite 18 Om displayen indikerar flera målkategorier Detekteringsområde eller avger flera ljudsignaler samtidigt: Detekteringsområdet beror på målobjektets • Fler än ett slags metall förekommer, eller storlek. detektorn kan inte identifiera målet. • Kan också orsakas av oxiderad metall. • En annan vanlig orsak är för hög Stora föremål känslighet.
  • Seite 19 elektronikkenheten ned i vann eller annen SIKKERHETSANVISNINGER væske. Beskytt elektronikkenheten mot regn, fukt og tåke. Demonter skaftet og GENERELLE tørk av det etter bruk på sand. SIKKERHETSANVISNINGER • Pass på at det ikke kan trenge vann inn VARNING! betjeningspanelet. • Manglende overholdelse av •...
  • Seite 20 bevegelige deler er riktig justert og arbeidet. Dette verktøyet er beregnet for bestemte bruksområder. beveger seg fritt, at ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke • Ikke foreta endringer av noe slag på foreligger andre forhold som kan påvirke utstyret.
  • Seite 21 AUTOMATISK SELEKTIV DISKRIMINERING Ikke utsett apparatet for støv (AUTO NOTCH) eller smuss, det kan forårsake Denne funksjonen eliminerer automatisk unødvendig slitasje. skrapmetaller, men detekterer de fleste slags Rengjør apparatet regelmessig mynter. Området for AUTO NOTCH er innstilt fra med en fuktig klut. Ikke fabrikk og kan ikke justeres.
  • Seite 22 • Støpselet på søkespolens kabel kan bare elimineres fra detektering, men da kan også settes inn én vei. Ikke tving støpselet enkelte gjenstander med lignende magnetisk inn, og ikke dra i kabelen når du skal signatur elimineres. trekke ut støpselet, det kan skade apparatet.
  • Seite 23 Sett batteridekselet på plass. 5. Dybdeindikering BILD 6 Angir måldybden. OBS! • Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal BESKRIVELSE AV brukes på en uke eller mer. De kan lekke kjemikalier som skader elektroniske deler. BETJENINGSENHETEN • Bytt plass på batteriene etter 3–4 BILD 8 driftstimer for å...
  • Seite 24 ganger. Metalldetektoren avgir et lydsignal modusen kan apparatet eliminere uønskede med middels høy tone for hvert mål som gjenstander fra detektering innen kategoriene detekteres i modusen ALL METAL. som vises øverst på displayet. Indikeringen DISC/NOTCH viser aktuelt diskrimineringsnivå, og den detekterte gjenstandens sannsynlige DISC, NOTCH og AUTO-NOTCH art indikeres av pilene øverst på...
  • Seite 25 pilene øverst på displayet. SENSITIVITY angir ELEKTROMAGNETISKE aktuelt følsomhetsnivå. Dybdeindikeringen FORSTYRRELSER angir den sannsynlige dybden for målet. Følsomhetsinnstillingen er beregnet på å eliminere elektromagnetiske forstyrrelser. Innstilling av område for modusen NOTCH Metalldetektoren er veldig følsom. Søkespolen I modusen NOTCH trykker du på ADJUST for skaper et magnetfelt og fungerer som en å...
  • Seite 26 • Tre forskjellige lydsignaler kan avgis, OVERFLATEELIMINERING avhengig av den detekterte gjenstandens Trykk på SURF ELIM for å aktivere/deaktivere art. overflateeliminering. Overflateeliminering kan kun brukes i bevegelsesmodus. BILD 9 Overflateeliminering kan forbedre detektorens nøyaktighet i jord med store mengder GOLD RANGE skrapmetall.
  • Seite 27 skrapmetall eller oksidert metall. Med øvelse kategoriene. Metalldetektoren kan eliminere lærer brukeren seg å bare grave der signalene eller indikere nærvær av de fleste vanlige repeteres. Identifiseringen blir også mindre gjenstander av skrapmetall, men kan ikke med pålitelig jo større avstanden er mellom målet sikkerhet klassifisere alle begravde gjenstander.
  • Seite 28 Plasser søkespolen med den flate delen Merk av det punktet på bakken der lydsignalet høres. vendt oppover. Hold søkespolen stille rett over dette punktet. Aktiver en av modusene DISC, NOTCH eller AUTO-NOTCH og før spikeren med en jevn Før nå søkespolen rett fremover og bevegelse 10–12 cm over søkespolens flate bakover noen ganger.
  • Seite 29 med høy tonehøyde, forsvinner helt ved Sett først bryteren for bakkebalansering detektering med en annen vinkel, er det mer (GND BAL) i modusen P. Vri bryteren GND sannsynlig at den detekterte gjenstanden er BAL litt mot klokken fra modusen P. av oksidert jern enn av sølv eller kobber.
  • Seite 30 FEILSØKING Justering Hold søkespolen stille rett over bakken. Det Hvis detektoren avgir falskt signal under valgte området må ikke inneholde noen bruk: metallgjenstander. Før søkespolen gjentatte • For høy følsomhet? Senk følsomheten til ganger over området for å sikre at den ikke det falske signalet opphører.
  • Seite 31 głębokość większą niż do plastikowej części ZASADY BEZPIECZEŃSTWA dolnego wysięgnika. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Utrzymuj urządzenie w czystości. Wytrzyj obudowę po każdym użyciu. Sonda nadaje OSTRZEŻENIE! się do mycia i może zostać całkowicie • Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń zanurzona w wodzie. Nigdy nie zanurzaj i zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem modułu elektronicznego w wodzie ani innych płynach.
  • Seite 32 OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEK- nia może dojść do uszkodzenia płytki obwodu i obudowy, a w konsekwencji do TRONARZĘDZI usterki. • Nie używaj urządzenia, jeśli niemożliwe • Włóż akumulatorki, pamiętając o zacho- jest jego włączenie ani wyłączenie waniu zgodności z biegunami. Nie mieszaj przełącznikiem. akumulatorków różnych typów, o zróżnico- •...
  • Seite 33 SYMBOLE TERMINOLOGIA Opis symboli umieszczonych na produkcie. Poniższe terminy zostały użyte w instrukcji obsługi. Zapoznaj się z nimi, aby zmniejszyć ryzyko wy- stąpienia obrażeń ciała i szkód materialnych. ELIMINACJA Zatwierdzona zgodność Eliminacja metalu oznacza, że wykrywacz nie z obowiązującymi wskazuje za pomocą dźwięku ani na wyświetla- dyrektywami UE.
  • Seite 34 stare puszki, rury, śruby i gwoździe. MONTAŻ Niekiedy poszukiwany obiekt jest wykonany z żelaza. Montaż nie wymaga użycia narzędzi. Oznaczenia granic nieruchomości mogą przykła- dowo zawierać żelazo. Również wartościowe relikty RYS. 1 mogą być z żelaza, na przykład kule armatnie, broń Zamontuj sondę na dolnej części wysięgni- i zbroje oraz elementy konstrukcji i pojazdów.
  • Seite 35 dokonać regulacji, odkręć śrubę na spodzie, OSTRZEŻENIE! umieść podłokietnik w żądanym położeniu Akumulatorków nie należy wrzucać do ognia i włóż śrubę z powrotem. – stwarza to zagrożenie wybuchem. Zużyte RYS. 5 akumulatorki należy oddać do utylizacji zgod- nie z obowiązującymi przepisami. AKUMULATORKI OBSŁUGA UWAGA! •...
  • Seite 36 DISC, NOTCH i AUTO-NOTCH 1. VOLUME (głośność) Tryby DISC, NOTCH i AUTO-NOTCH to tryby dyna- Włączanie i wyłączanie głośności oraz regulacja miczne. W tych trybach są stosowane trzy różne jej poziomu. sygnały dźwiękowe do wskazywania różnych metali. Można użyć automatycznego strojenia do gruntu. Można ustawić czułość, ale nie 2.
  • Seite 37 aktualny poziom dyskryminacji, a prawdopo- części wyświetlacza. Wskaźnik SENSITIVITY dobny rodzaj wykrytego obiektu jest wskazy- podaje aktualny poziom czułości. Wskaźnik głę- wany przez strzałki w górnej części wyświetla- bokości podaje przybliżoną głębokość obiektu. cza. Wskaźnik SENSITIVITY podaje aktualny poziom czułości, a wskaźnik DEPTH szacowaną Ustawienie zakresu dla trybu NOTCH głębokość...
  • Seite 38 wyeliminować wykrywanie głębiej położonych ZAKŁÓCENIA ELEKTROMAGNETYCZNE obiektów. W ten sposób łatwiej będzie zloka- Regulacja czułości jest przeznaczona do lizować i zidentyfikować obiekt położony bliżej eliminowania zakłóceń elektromagnetycznych. powierzchni. Wykrywacz metali jest bardzo czuły. Sonda wy- twarza pole magnetyczne i działa jak antena. Jeśli urządzenie wydaje nieregularne sygnały ELIMINACJA POWIERZCHNIOWA dźwiękowe, gdy sonda jest trzymana nierucho- Naciśnij przycisk „SURF ELIM”, aby aktywować...
  • Seite 39 dźwiękowych. Ich system informuje użytkowni- UŻYTKOWANIE W TERENIE ka o wykryciu metalowego obiektu i jego rodza- ju. Informacje te można następnie potwierdzić Odczytywanie wyświetlacza na wyświetlaczu. System identyfikacji oparty na dźwiękach jest wyposażony w tony o trzech Wskaźnik obiektu wysokościach i działa wyłącznie w trybach dyna- Na wyświetlaczu zostaje pokazany prawdopo- micznych.
  • Seite 40 S-CAPS: Tutaj są wskazywane nakrętki UWAGA! i niektóre mniejsze obiekty ze złota. Wskazywanie głębokości nad ziemią różni • 1 ¢: Tutaj są wskazywane monety się od wskazywania głębokości pod jej jednocentowe (po 1982 r.) i miedziane. powierzchnią. Srebro TESTOWANIE • 10 ¢/1 ¢: Tutaj są wskazywane monety Poza wymienionymi obiektami, można przepro- jednocentowe (przed 1982 r.), dziesięcio- wadzić...
  • Seite 41 sondy i przesuwać ją obok sondy Ruch sondy równomiernym ruchem. W ten sposób Pamiętaj, aby trzymać sondę równolegle do łatwiej wykryć obiekt. ziemi, 1–1,5 cm nad jej powierzchnią. Sonda nie • Jeśli moneta zostanie przesunięta powinna poruszać się ruchem wahadłowym. krawędzią do sondy, test się nie RYS.
  • Seite 42 wykrywacza rodzaju obiektów znajdujących się Opuść sondę na wysokość 1–1,5 cm nad ziemią. W ziemi nie mogą znajdować się pod ziemią. Podczas poszukiwania mogą wy- żadne metalowe obiekty. stąpić fałszywe sygnały. Fałszywe sygnały ozna- czają, że urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy, – Jeśli urządzenie wydaje sygnał mimo że żadne metalowe obiekty nie znajdują...
  • Seite 43 WYKRYWANIE USTEREK Regulacja Trzymaj sondę nieruchomo dokładnie nad Jeśli podczas użytkowania wykrywacz ziemią. Na wybranym obszarze nie powin- wydaje fałszywy sygnał: ny znajdować się żadne metalowe obiekty. • Być może czułość jest za wysoka. Obniż Kilkukrotnie przesuwaj sondę nad obszarem czułość, aż...
  • Seite 44 • Keep the equipment clean. Wipe the SAFETY INSTRUCTIONS casing every time it has been used. The search coil can be washed and fully GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS immersed in water. Never immerse the electronic unit in water or any other WARNING! liquid.
  • Seite 45 USING AND LOOKING AFTER using the equipment on private land. • Use and store the equipment at normal POWER TOOLS temperature. Extreme temperatures can • Do not use the machine if it cannot be shorten the service-life of electronic switched on and off with the power switch. equipment and damage plastic parts.
  • Seite 46 professional metal detectors and means that Handle the equipment with the user can go past junk and other unwanted care. The circuit board and objects. casing can be damaged if the equipment is dropped, which can lead to malfunctioning. SELECTIVE DISCRIMINATION (NOTCH) Use and store the machine at This means that signals from a specific object normal temperatures.
  • Seite 47 a long time in the ground can look like the Put the plug on the cable into the surrounding soil, and can therefore be very connection on the control unit. difficult to distinguish from the soil. FIG. 3 NOTE: CAPS AND CAN RINGS •...
  • Seite 48 Insertion 3. Status reading Check that the power switch is in the Shows the machine status (sensitivity setting, switched off position. set range for DISC/NOTCH), battery charge status and if SURF-ELIM has been selected, Open the battery cover in the direction of or not.
  • Seite 49 METAL→AUTO-NOTCH→NOTCH→DISC... The current mode is shown in the bottom left Movement mode and stationary corner of the display. mode DISC ALL METAL Mode ALL METAL is a mode for stationary DISC is activated automatically when the machine is started. The probable depth of searching.
  • Seite 50 METAL mode. See section on ground balancing AUTO-NOTCH mode and precise localisation (stationary mode). Press ADJUST to go to sensitivity setting. The Target reading does not work in ALL METAL display shows SENSITIVITY down to the right. mode. Switch to a motion mode to show target Press the up arrow to increase the sensitivity or reading and depth.
  • Seite 51 be in DISC, NOTCH or AUTO-NOTCH mode. SEVERAL TARGETS • In ALL METAL mode the machine only If you suspect that there can be deeper targets emits a monotone sound. under a more superficial target you can reduce • Three different audio signals can be given, the sensitivity to eliminate the detection of the depending on the character of the deeper targets.
  • Seite 52 consistently when the search coil is moved over other types of metal can be indicated in the different categories. The metal detector can the area then the target probably consists of eliminate or indicate the presence of most scrap metal or oxidised metal. With practice the user learns to only dig when the signal is common objects of scrap metal, but cannot reliably classify all buried objects.
  • Seite 53 Place the machine on a wooden or plastic move the search coil crosswise over the target area. table. Remove jewellery, watch and other metal objects from your hands and arms. FIG. 10 Place the search coil with the flat part When a buried object is clearly indicated upwards.
  • Seite 54 repeated when the coil is moved over the area balance the detector. a few times it is probably only a case of scrap Use ALL METAL mode to find an area that metal. The repeatability of the signal and is free from metal objects, where the thereby the character of the buried object can detector can be tested.
  • Seite 55 coil is moved, but how the machine is adjusted. TROUBLESHOOTING The machine does not adjust automatically to varying environmental conditions, but must be If the detector emits a false signal when in use: adjusted by the user. • Sensitivity set too high? Reduce the sensitivity until the false signal stops.
  • Seite 56 • Jedoch sind nur die Suchspule und der SICHERHEITSHINWEISE Kunststoff am unteren Stiel wasserdicht. Das Gerät darf daher nicht tiefer als bis ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE zum Kunststoff am unteren Stiel in Wasser eingetaucht werden. WARNUNG! • Halten Sie das Gerät sauber. Das Gehäuse •...
  • Seite 57 Sie in unerwarteten Situationen mehr • Alle Aufkleber auf dem Gerät müssen Kontrolle über das Gerät. vollständig und lesbar sein. Diese Aufkleber enthalten wichtige • Tragen Sie bei der Montage und dem Sicherheitsinformationen. Graben eine zugelassene Schutzbrille und Schutzhandschuhe. • Behandeln Sie das Gerät immer mit Vorsicht.
  • Seite 58 TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Batterie 2 Stk. 9 V Metalldetektor mit wasserdichter Suchtiefe Münzen: 26 cm Suchsonde, Teleskopstiel und großem LCD- Tiefenanzeige Display. Ausgestattet mit Funktionen wie: Tiefenanzeige, variabler Empfindlichkeit und Wasserdicht* drei verschiedenen Tönen für unterschiedliche Kopfhöreranschluss 6,3 mm Metalle. 2 9-V-Batterien erforderlich (separat Gewicht 2,7 kg erhältlich).
  • Seite 59 AUTOMATISCHE SELEKTIVE DOSENDECKEL UND -VERSCHLÜSSE DISKRIMINIERUNG (AUTO NOTCH) Deckel und Verschlüsse von Getränkedosen Diese Funktion eliminiert automatisch sind für Schatzsucher am störendsten. Es gibt Altmetalle, erkennt aber die meisten sie in vielen Formen und Größen. Dosendeckel Münzarten. Der Bereich für AUTO NOTCH ist und -verschlüsse können von der Erkennung werksseitig eingestellt und kann nicht geändert ausgeschlossen werden, aber es werden auch...
  • Seite 60 Das Kabel der Suchspule um den Stiel • Ausschließlich geladene Batterien des wickeln. empfohlenen Typs verwenden. • Alte und neue Batterien dürfen nicht ABB. 2 zusammen verwendet werden. Den Stecker des Kabels in die Buchse am Steuergerät stecken. Einlegen ABB. 3 Kontrollieren Sie, dass das Gerät ACHTUNG! ausgeschaltet ist.
  • Seite 61 BEDIENUNG 3. SURF ELIM Aktiviert die Oberflächeneliminierung. BEDIENFELD Anzeigen auf dem Display 4. GND TRAC, GND BAL ABB. 7 Einstellung des Bodenabgleichs bei Wahl von ALL METAL und genaue Lokalisierung von Gegenständen. 1. Bereichsanzeige DISC/NOTCH Zeigt den aktuell eingestellten Bereich für 5.
  • Seite 62 zeigt die aktuelle Empfindlichkeitsstufe kann nicht verwendet werden. Der Bereich an, DEPTH die geschätzte Tiefe des für DISC bzw. NOTCH kann eingestellt werden, Ziels. Die Tiefenanzeige wird aktiviert, um Altmetall zu eliminieren. In den mobilen wenn Gegenstände erkannt werden. Die Betriebsarten muss die Suchspule immer in Tiefenanzeige ist in größeren Tiefen, bei Bewegung sein, damit Ziele entdeckt werden.
  • Seite 63 Rand des Displays angezeigt wird. SENSITIVITY ACHTUNG! zeigt die aktuelle Empfindlichkeitsstufe an. Die Die Empfindlichkeit kann nicht bei ALL METAL Tiefenanzeige gibt die wahrscheinliche Tiefe einstellt werden. des Ziels an. Einstellen des Bereichs für NOTCH ELEKTROMAGNETISCHE In der Betriebsart NOTCH auf ADJUST drücken, STÖRUNGEN um zur Einstellung des Bereichs für DISC/ Durch die Einstellung der Empfindlichkeit...
  • Seite 64 Identifizierung von Zielen Sie die Empfindlichkeit, wenn das Gerät falsche, nicht wiederholbare Signale sendet. durch Signale (Audio Target Identification, ATI) Die Identifizierung von unterirdischen MEHRERE ZIELE Gegenständen auf dem Display ist sehr Vermuten Sie, dass sich unter einem flacheren genau, aber im Feld kann der Anwender Ziel weitere Ziele befinden, können Sie die nicht immer auf das Display sehen.
  • Seite 65 Gegenständen dieser Kategorie kann es sich Goldstücke erzeugen einen mittleren Ton um Altmetall oder wertvollere Eisenrelikte (Mittelfrequenzsignal). handeln. • 5¢: 5-Cent-Münzen und die meisten Hoher Ton neueren Dosenverschlüsse (an der Dose) werden hier angezeigt. Münzen mit einem Wert von 1 Cent (1950), •...
  • Seite 66 aktiviert, bis ein anderer Gegenstand angezeigt zeigt den entsprechenden Wert an. wird. Wiederholte Anzeigen der gleichen Wiederholen Sie den Test mit einer 1-Cent- Tiefe deuten auf eine korrekte Zielanzeige Münze (nach 1982). Es ertönt ein mittlerer hin. Verändert sich die Tiefenanzeige bei Ton und der Pfeil der Zielanzeige zeigt auf jedem Schwenk, befindet sich möglicherweise 1¢.
  • Seite 67 Bewegen Sie die Suchspule nun ein Zielbereich und schwenken die Suchspule pro paar Mal geradeaus und wieder zurück. Runde etwa zehnmal über den Zielbereich vor Merken Sie sich wieder den Punkt im und zurück. Boden, über dem der Ton zu hören ist. Verschwindet ein Ziel, das einen hohen Schwenken Sie die Suchspule wenn nötig Ton erzeugt hat, beim Schwenken in einem...
  • Seite 68 wird. Befolgen Sie die Anweisungen, um den können dazu führen, dass der Bodenabgleich Bodenabgleich des Detektors einzustellen. erneut durchgeführt werden muss. Suchen Sie mit ALL METAL einen Bereich ohne Metallgegenstände, um Genaue Lokalisierung (stationär) den Detektor zu testen. Eventuelle Metallgegenstände in diesem Bereich In dieser Betriebsart ist es nicht wichtig, stören die Einstellung.
  • Seite 69 Suchspule in der gleichen Höhe über dem Der Detektor ist instabil und die Anzeigen Boden und bewegen Sie die Spule von einer sind falsch: Seite zur anderen. Merken Sie sich den Punkt, • Stromleitungen oder ein anderer an dem das Signal am stärksten ist und die Metalldetektor könnten in der Nähe sein.
  • Seite 70 voidaan upottaa kokonaan veteen. Älä TURVALLISUUSOHJEET koskaan upota elektroniikkaosaa veteen tai muihin nesteisiin. Suojaa YLEISET TURVALLISUUSOHJEET elektroniikkayksikkö sateelta, kosteudelta ja sumulta. Irrota varsi ja pyyhi se VAROITUS! puhtaaksi, kun olet käyttänyt sitä • Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden hiekkaisessa ympäristössä. noudattamatta jättäminen voi johtaa •...
  • Seite 71 • Laite, joka ei ole käytössä, on pidettävä voivat lyhentää elektronisten laitteiden lasten ulottumattomissa. Älä koskaan käyttöikää ja vahingoittaa muoviosia. anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät • Pidä laite kaukana lampuista, tunne laitetta tai näitä ohjeita, käyttää televisioista, tietokoneista ja sitä.
  • Seite 72 VALIKOIVA EROTTELU (NOTCH) Käytä ja säilytä laitetta Tämä tarkoittaa sitä, että tietyn kohteen tai normaaleissa lämpötiloissa. tietyn metallispektriä olevan kohdetyypin Äärimmäiset lämpötilat voivat signaalit suodatetaan valikoivasti pois. lyhentää elektronisten laitteiden käyttöikää ja vahingoittaa paristoja ja muoviosia. AUTOMAATTINEN VALIKOIVA EROTTELU Älä altista laitetta pölylle tai (AUTO NOTCH) lialle, sillä...
  • Seite 73 KORKIT JA PURKKIRENKAAT Kytke kaapelin pistoke ohjausyksikön liittimeen. Juomapakkausten korkit ja renkaat ovat aarteenetsijöiden kannalta kaikkein KUVA 3 ärsyttävintä roskaa. Niitä on monen muotoisia HUOM! ja kokoisia. Korkit ja renkaat voidaan • Älä kiristä liitoksia liikaa. Älä käytä eliminoida, mutta silloin voidaan eliminoida työkaluja kiristämiseen.
  • Seite 74 Asennus 2. Kohteen ilmaisu Varmista, että virtakytkin on pois päältä Näyttää kohdeluokan. -asennossa. Avaa paristokotelon kansi nuolen 3. Tilanäyttö suuntaan. Näyttää laitteen tilan (herkkyysasetus, DISC/ Poista vanhat paristot ja irrota kaapelit. NOTCH-alue), pariston varaustilan sekä sen, Liitä kaapelit uusiin paristoihin oikean onko SURF-ELIM valittu vai ei.
  • Seite 75 Nykyinen toimintatila näkyy näytön KÄYTTÖ vasemmassa alakulmassa. Liiketilat ja seisontatilat DISC ALL METAL DISC-tila aktivoituu automaattisesti, Tila ALL METAL on tila paikallaan olevaa kun laite käynnistetään. Lisäksi kolikon etsintää varten. Tässä tilassa metalli havaitaan, kokoisten kohteiden todennäköinen syvyys kun hakukela pidetään paikallaan maanpinnan ilmoitetaan näytön vasemmassa reunassa yläpuolella ja ilmaisimesta kuuluu olevissa laatikoissa.
  • Seite 76 ei toimi ALL METAL -tilassa. Siirry liiketilaan HUOM! näyttämään kohteen tunnistus ja syvyys. Herkkyyttä ei voi säätää ALL METAL -tilassa. NOTCH SÄHKÖMAGNEETTISET HÄIRIÖT Käytä NOTCH-tilaa yhden tai useamman metallin valikoivaan eliminointiin luokista. Herkkyysasetus on suunniteltu poistamaan DISC/NOTCH-ilmaisin näyttää nykyisen sähkömagneettiset häiriöt. Metallinilmaisin on erottelutason, ja havaitun kohteen erittäin herkkä.
  • Seite 77 USEITA KOHTEITA Siksi haudattujen esineiden luonne ilmaistaan myös äänisignaaleilla. Äänisignaalijärjestelmä Jos epäilet, että matalammalla sijaitsevan ilmoittaa käyttäjälle metalliesineiden kohteen alapuolella voi olla syvempiä kohteita, läsnäolosta ja niiden luonteesta. Tämän voit pienentää herkkyyttä, jotta syvempiä jälkeen tiedot voidaan vahvistaa näytössä. kohteita ei havaittaisi. Tämä helpottaa Äänipohjaisessa tunnistusjärjestelmässä...
  • Seite 78 KÄYTTÖ KENTÄLLÄ Hopea • 10¢/1¢: 1 sentin kolikot (ennen vuotta Näytön lukeminen 1982), 10 sentin kolikot ja alumiinikolikot ilmaistaan tässä. Kohteen ilmaisu • 25¢: 25 sentin kolikot, jotkin pienemmät Näytössä näkyy kohdemetallin todennäköinen hopeakolikot ja suuremmat luonne ja todennäköinen kohdesyvyys. Kun alumiinikolikot on merkitty tähän.
  • Seite 79 Ulkotestaus ja -harjoittelu Sisätilatestaus Tätä testiä varten tarvitset: Tarkka paikannus (liiketila) • 1 naula Tarkka paikannus vaatii harjoittelua. Helpoin • 1 25 sentin kolikko tapa paikantaa kohde tarkasti on siirtää • 1 1 sentin kolikko (vuoden 1982 jälkeen) hakukelaa ristiin kohdealueen yli. KUVA 10 Käynnistä...
  • Seite 80 Useimmat ylöskaivamisen arvoiset esineet Käytä ALL METAL-tilaa etsiäksesi alueen, tuottavat toistettavan äänisignaalin. Jos jossa ei ole metalliesineitä ja jossa signaali ei toistu, kun kelaa siirretään alueen ilmaisin voidaan testata. Alueella olevat yli muutaman kerran, kyseessä on hyvin metalliesineet häiritsevät toimenpidettä. todennäköisesti metalliromu.
  • Seite 81 Säätö • Liikuta hakukelaa hitaasti. Pidä hakukela paikallaan hieman maanpinnan • Hapettunut metalli voi aiheuttaa vääriä yläpuolella. Valitulla alueella ei saa olla signaaleja. metalliesineitä. Siirrä hakukela toistuvasti • Jos signaali ei toistu, kun hakukelaa alueen yli varmistaaksesi, että se ei ilmaise siirretään kohdealueen yli, kohde on metallin läsnäoloa.
  • Seite 82 • Seuls le disque de détection et la partie CONSIGNES DE SÉCURITÉ inférieure de la canne en plastique sont étanches à l’eau. Ne plongez pas CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’appareil dans l’eau plus haut que la GÉNÉRALES partie en plastique de la canne. ATTENTION ! •...
  • Seite 83 • Utilisez toujours des lunettes et des gants • Tous les autocollants sur l’appareil doivent de protection lors du montage et de être intacts et lisibles. Ces autocollants l’excavation. comportent des informations de sécurité importantes. • Manipulez toujours l’appareil avec UTILISATION ET ENTRETIEN DES précautions.
  • Seite 84 CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION TECHNIQUES Détecteur de métaux avec sonde de recherche étanche à l’eau, canne télescopique et grand Pile 2 x 9 V écran LCD. Équipé de fonctions telles que : Profondeur pour les pièces de monnaie 26 cm indication de la profondeur, sensibilité variable Indication de la profondeur et trois hauteurs de sons différentes selon les Étanche*...
  • Seite 85 COMPENSATION DES EFFETS DE SOL TRÉSOR (GROUND BALANCING, GND BAL) Un trésor est un objet intéressant par son âge Signifie que le détecteur est réglé de manière ou son histoire. De nombreux trésors sont en à ne pas réagir à la minéralisation naturelle fer, mais certains peuvent être en bronze ou en du sol.
  • Seite 86 • La fiche du câble du disque de détection Enlevez les anciennes piles et sortez les ne peut être branchée qu’à un seul câbles. endroit. Ne forcez pas la prise.et ne tirez Raccordez les câbles aux nouvelles piles pas sur le câble pour la sortir car vous en faisant attention à...
  • Seite 87 UTILISATION 3. État Affiche l’état de l’appareil (réglage de la Mode dynamique et mode sensibilité, plage de réglage pour DISC/ statique NOTCH), l’état de charge des piles ainsi que la sélection ou non de SURF-ELIM. ALL METAL Le mode ALL METAL est un mode de recherche 4.
  • Seite 88 mode, le détecteur émet un son sur un seul Modes de fonctionnement ton lors de la détection de métal et l’indication Le détecteur dispose de quatre modes de de profondeur précise la force relative du fonctionnement : DISC, ALL METAL, AUTO- signal pour la cible.
  • Seite 89 active. Les métaux tels que les capsules de peuvent également générer des champs toutes sortes, le fer, les tôles et les canettes sont électromagnétiques. Conservez une distance éliminés. La plage DISC/NOTCH (non réglable) d’au moins 6 m entre deux détecteurs de affiche la plage d’identification active de la métaux lorsqu’ils sont utilisés.
  • Seite 90 PRISE CASQUE TON GRAVE TON MEDIUM Un casque (vendu séparément) peut faciliter l’identification de variations subtiles du signal, TON AIGU permettant une détection plus précise. En outre, les piles durent plus longtemps. Le Ton grave panneau de commande comporte une prise pour un casque stéréo.
  • Seite 91 de l’écran. La manière dont ils sont indiqués PROFONDEUR dépend de leur taille. Plus l’objet est petit, plus L’indication de la profondeur est fiable pour cette indication se situe à gauche. Les petits les objets de la taille d’une pièce de monnaie. débris d’or sont indiqués tout à...
  • Seite 92 Placez le disque avec la partie plane vers Lorsque l’objet enterré est clairement le haut. indiqué, continuez à déplacer le disque au-dessus de la cible avec de brefs Activez DISC, NOTCH ou AUTO-NOTCH mouvements de gauche à droite. et déplacez le clou avec un mouvement régulier 10–12 cm au-dessus de la partie Notez le point sur le sol où...
  • Seite 93 la zone, il est très probable qu’il s’agit de débris Cela signifie que l’appareil est réglé afin de métalliques. La reproductibilité du signal et, compenser les effets des minéraux et du sel par conséquent, le caractère de l’objet enterré, dans le sol. Suivez les consignes ci-dessus pour peuvent être vérifiés en déplaçant le disque en effectuer la compensation des effets de sol du croix avec des angles différents au-dessus de la...
  • Seite 94 zones. Les conditions du sol peuvent être très même hauteur au-dessus du sol et imprimez- variables dans une même zone géographique. lui un mouvement de gauche à droite. Notez L’altitude au-dessus du niveau de la mer, la le point où le signal sonore est le plus fort et proximité...
  • Seite 95 onder in water dat dieper is dan het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kunststofgedeelte van de onderste steel. • Houd de detector schoon. Maak de ALGEMENE behuizing na elk gebruik schoon. De VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN zoekspoel is afwasbaar en kan volledig in water worden ondergedompeld. Dompel WAARSCHUWING! de elektronische componenten nooit •...
  • Seite 96 • Ga altijd voorzichtig met de apparatuur GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN om. Als de detector valt, kunnen de ELEKTRISCH GEREEDSCHAP printplaat en de behuizing beschadigd • Gebruik de detector niet als deze niet met raken, waardoor storingen kunnen de aan/uitschakelaar kan worden in- en ontstaan.
  • Seite 97 SYMBOLEN TERMINOLOGIE Beschrijving van de symbolen op het product. In de handleiding worden de volgende Maak u ermee vertrouwd om het risico van standaardtermen gebruikt. persoonlijk letsel en materiële schade te beperken. ELIMINATIE Goedgekeurd overeenkomstig Het elimineren van een metaal betekent dat de geldende EU-richtlijnen/ de metaaldetector niet met geluid of op het verordeningen.
  • Seite 98 aan wanneer metalen voorwerpen worden IJZER gedetecteerd. IJzer is een veel voorkomend onedel metaal dat gewoonlijk niet wordt gewenst voor detectie. OPPERVLAKTE-ELIMINATIE Voorbeelden van ongewenste ijzeren (SURFACE ELIMINATION, SURF ELIM) voorwerpen zijn oude blikken, pijpen, Deze functie kan de nauwkeurigheid van schroeven en spijkers.
  • Seite 99 Plaats het batterijdeksel terug. ARMSTEUN MONTEREN AFB. 6 Druk de zilverkleurige knop in het bovenste uiteinde van de steel in en steek het aluminium LET OP! uiteinde van de armsteun in. Controleer of de • Verwijder de batterijen als de detector zilverkleurige knop naar buiten veert.
  • Seite 100 4. Gevoeligheidsindicatie (SENSITIVITY) stilstaand zoeken. In deze modus wordt metaal gedetecteerd wanneer de zoekspoel Geeft de gevoeligheid van de detector aan. stil boven de grond wordt gehouden en de detector produceert een monotoon geluid. 5. Diepte-indicatie De zoekspoel hoeft niet van de ene kant naar de andere te worden bewogen.
  • Seite 101 actieve werkingsmodus wordt in de linker signaalsterkte van het doel aan. Hoe sterker benedenhoek van het display weergegeven. het signaal, hoe luider het geluid. Fijn zoeken wordt gebruikt om nauwkeurig voorwerpen ter grootte van een munt te lokaliseren. Beweeg de zoekspoel over het doelgebied DISC om het doel te bepalen.
  • Seite 102 en treklipjes worden geëlimineerd. Het uitzendt. Andere metaaldetectoren genereren DISC/NOTCH-bereik (niet instelbaar) toont ook elektromagnetische velden. Houd tijdens het huidige doelidentificatiebereik en de het gebruik minstens 6 m afstand tussen vermoedelijke aard van het gedetecteerde metaaldetectoren. object wordt aangegeven door de pijlen bovenaan op het display.
  • Seite 103 S-CAPS KOPTELEFOONAANSLUITING LAGE TOONHOOGTE Een hoofdtelefoon (apart verkrijgbaar) MIDDELHOGE TOONHOOGTE maakt het gemakkelijker om subtiele signaalvariaties te herkennen, waardoor de HOGE TOONHOOGTE detectie nauwkeuriger wordt. Bovendien gaan de batterijen dan langer mee. Een stereo Lage toonhoogte hoofdtelefoonaansluiting bevindt zich op het Doppen, munten van 5 cent en de kleinste bedieningspaneel.
  • Seite 104 elimineren of aangeven, maar kan niet alle Goud voorwerpen onder de grond op betrouwbare Gouden voorwerpen worden aan de linkerkant wijze classificeren. van het scherm aangegeven. Hoe gouden voorwerpen worden aangegeven, hangt af van hun grootte. Hoe kleiner het voorwerp, DIEPTE-INDICATIE hoe verder naar links de aanduiding verschijnt.
  • Seite 105 Plaats de detector op een houten of Testen en oefenen in de open lucht kunststof tafel. Verwijder juwelen, horloges en andere metalen voorwerpen Nauwkeurige plaatsbepaling van uw handen en armen. (bewegingsmodus) Plaats de zoekspoel met het platte Nauwkeurige plaatsbepaling vereist oefening. gedeelte naar boven.
  • Seite 106 Het is belangrijk dat de zoekspoel met een afgeeft, dat niet wordt herhaald wanneer gelijkmatige snelheid over de grond wordt de zoekspoel verscheidene malen over bewogen. Wanneer een doel eenmaal is hetzelfde punt wordt bewogen, bevindt zich gevonden, is de gebruikte zoektechniek waarschijnlijk geen metalen voorwerp in van cruciaal belang om het doelobject te het doelgebied.
  • Seite 107 – Als de detector geen geluidssignaal Detectiegebied geeft wanneer de zoekspoel zich Het detectiebereik is afhankelijk van de grootte 1-1,5 cm boven de grond bevindt, is van het doelobject. de grondbalancering voltooid en is geen verdere actie vereist. Grote voorwerpen De knop GND BAL moet in kleine stappen worden gedraaid tot de eerste instelling (met Wanneer een doelwit wordt gedetecteerd, de wijzers van de klok mee) is gevonden...
  • Seite 108 PROBLEMEN OPLOSSEN Als de detector een vals signaal afgeeft tijdens gebruik: • Te hoge gevoeligheid? Verlaag de gevoeligheid tot het valse signaal verdwijnt. • Verplaats de zoekspoel langzaam. • Geoxideerd metaal kan valse signalen veroorzaken. • Als het signaal niet wordt herhaald wanneer de zoekspoel over het doelgebied wordt bewogen, bestaat het doelwit gewoonlijk uit schroot.