Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
‫دليل‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP
取扱説明書 / 施工説明書
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ShowerTablet Select 300
13151XXX
ShowerTablet Select 300
13171XXX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE ShowerTablet Select 300 13151-Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding ShowerTablet Select 300 Brugsanvisning / Monteringsvejledning 13151XXX Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Safety Function (siehe Seite 35) � Sicherheitshinweise Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. � Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen max. 42 ºC voreinstellen. Handschuhe getragen werden. Justierung (siehe Seite 34) �...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    Français Safety Function (voir pages 35) � Consignes de sécurité Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale � Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par par exemple max. 42º C souhaitée. écrasement ou coupure.
  • Seite 4: Safety Notes

    English Adjustment (see page 34) � Safety Notes After the installation, the output temperature of the thermostat must be checked. A � Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting correction is necessary if the temperature measured at the output differs from the injuries.
  • Seite 5 Italiano • Sicurezza antiriflusso � Indicazioni sulla sicurezza • Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! � Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna Descrizione simbolo indossare guanti protettivi. � Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene Non utilizzare silicone contenente acido acetico! del corpo.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Safety Function (ver página 35) � Indicaciones de seguridad Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por � Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- ejemplo max. 42º C. miento o corte. Ajuste (ver página 34) �...
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Safety Function (zie blz. 35) � Veiligheidsinstructies Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv. � Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen max. 42º C van te voren worden ingesteld. worden gedragen. Instellen (zie blz.
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Forindstilling (se s. 34) � Sikkerhedsanvisninger Efter monteringen skal termostatens udløbstemperatur kontrolleres. Såfremt den � Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. målte vandtemperatur afviger fra den på termostaten viste forindstilling er en � Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. korrigering af skalagrebet nødvendig.
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Português Safety Function (ver página 35) � Avisos de segurança Graças à função de segurança pode-se regular a temperatura máxima por � Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a exemplo max. 42ºC. evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Afinação (ver página 34) �...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Safety Function (patrz strona 35) � Wskazówki bezpieczeństwa Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymalną tempera- � Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu turę np. na maks. 42ºC. należy nosić rękawice ochronne. Ustawianie (patrz strona 34) �...
  • Seite 11: Bezpečnostní Pokyny

    - teplá vlevo Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min • Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Safety Function (viz strana 35) Díky Safety Function je možné...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Safety Function (viď strana 35) � Bezpečnostné pokyny Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadovanú teplotu, � Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným napr. max. 42ºC. poraneniam. Nastavenie (viď strana 34) � Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. �...
  • Seite 13 中文 � 保养 (参见第页 36) 安全技巧 � 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 • 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照EN 806-5定期检查 � 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 至少一年一次) 。 � 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 • 为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 大小 (参见第页 38) � 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 流量示意图 (参见第页 38) 安装提示  淋浴出水 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或  浴缸出水口 表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 备用零件 (参见第页 39) •...
  • Seite 14: Указания По Монтажу

    Русский • укомплектован клапаном обратного тока воды � Указания по технике безопасности • Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! � Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и Описание символов порезов. � Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для Не...
  • Seite 15: Turvallisuusohjeet

    Suomi Säätö (katso sivu 34) � Turvallisuusohjeet Asennuksen jälkeen termostaatin ulostulolämpötila on tarkastettava. Säätö on � Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tarpeen, jos käyttöpisteessä mitattu veden lämpötila eroaa termostaattiin säädetys- tapaturmien estämiseksi. tä lämpötilasta. � Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Huolto (katso sivu 36) �...
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    Svenska Justering (se sidan 34) � Säkerhetsanvisningar När monteringen är klar måste termostatens tömningstemperatur kontrolleras. En � Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och justering är nödvändig om den uppmätta temperaturen vid tappningsstället avviker skärskador. från den som är inställd på...
  • Seite 17 Lietuviškai Techninis aptarnavimas (žr. psl. 36) � Saugumo technikos nurodymai • Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą � Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. per metus) pagal EN 806-5 arba pagal galiojančias nacionalines arba �...
  • Seite 18 Hrvatski Regulacija (pogledaj stranicu 34) � Sigurnosne upute Nakon instalacije treba ispitati izlaznu temperaturu termostata. Korekcija je � Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi neophodna, ako izmjerena temperatura na mjestu uzimanja odstupa od tempera- rukavice. ture koja je namještena na termostatu. �...
  • Seite 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Ayarlama (bakınız sayfa 34) � Güvenlik uyarıları Montaj tamamlandıktan sonra, termostatların çıkış sıcaklığı kontrol edilmelidir. � Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven Alma noktasında ölçülen sıcaklık termostatta ayarlanan sıcaklıktan farklıysa, bir kullanılmalıdır. düzeltme gereklidir. � Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda Bakım (bakınız sayfa 36) kullanılabilir.
  • Seite 20: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Funcţia de siguranţă (vezi pag. 35) � Instrucţiuni de siguranţă Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura maximă, de ex. 42º C. � La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. � Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea Reglare (vezi pag.
  • Seite 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Safety Function (βλ. Σελίδα 35) � Υποδείξεις ασφαλείας Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function, είναι δυνατή η προρρύθμιση της � Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε επιθυμητής μέγιστης θερμοκρασίας (π.χ. 42º C). γάντια. Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 34) �...
  • Seite 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Justiranje (glejte stran 34) � Varnostna opozorila Po opravljeni montaži je treba preveriti iztočno temperaturo na termostatu. Če na � Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi odvzemnem mestu izmerjena temperatura odstopa od temperature, nastavljene na zmečkanja ali urezov.
  • Seite 23 Estonia Reguleerimine (vt lk 34) � Ohutusjuhised Paigaldamise järel tuleb kontrollida termostaadi väljundtemperatuuri. Kui väljavoo- � Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. lu kohas mõõdetud temperatuur erineb termostaadiga sisestatust, tuleb seda � Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. reguleerida.
  • Seite 24: Drošības Norādes

    Latvian Ieregulēšana (skat. lpp. 34) � Drošības norādes Pēc montāžas jāpārbauda termostata iztekas temperatūra. Korektūra ir nepiecieša- � Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams ma gadījumā, ja temperatūra iztekas vietā atšķiras no termostatā iestatītās nēsāt cimdus. temperatūras. �...
  • Seite 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Podešavanje (vidi stranu 34) � Sigurnosne napomene Nakon instalacije potrebno je ispitati izlaznu temperaturu termostata. Korekcija je � Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi neophodna, ako izmerena temperatura odstupa od temperature koja je nameštena rukavice. na termostatu.
  • Seite 26 Norsk Justering (se side 34) � Sikkerhetshenvisninger Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstemperatur kontrolleres. Det er � Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. nødvendig med korrektur når temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra � Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. temperaturen som er innstilt på...
  • Seite 27: Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Safety Function (вижте стр. 35) � Указания за безопасност Благодарение на Safety Function (функция за безопасност) желаната макси- � При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания мална температура може да се настрои предварително напр. на макс. 42 ºC. поради...
  • Seite 28: Udhëzime Sigurie

    Shqip Funksionet e sigurisë (shih faqen 35) � Udhëzime sigurie Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshiruar, p.sh. � Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit 42 ºC. duhet që të vishni doreza. Justimi (shih faqen 34) �...
  • Seite 29 ‫عربي‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫األمان‬ ‫وظيفة‬ � ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ ‫المثال‬ ‫سبيل‬ ‫على‬ ،‫المرغوبة‬ ‫الحرارة‬ ‫لدرجة‬ ‫األقصى‬ ‫للحد‬ ‫مسبق‬ ‫ضبط‬ ‫إجراء‬ ‫يمكن‬ � ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫األمان‬ ‫وظيفة‬ ‫بفضل‬ ‫أقصى‬ ‫بحد‬ 42º � ‫ال‬ ‫الجروح‬...
  • Seite 30: Biztonsági Utasítások

    Magyar Beállítás (lásd a oldalon 34) � Biztonsági utasítások A sikeres felszerelést követően ellenőrizni kell a termosztát kifolyási hőmérsékletét. � A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt Helyesbítés szükséges, ha a vízkivétel helyén mért hőmérséklet eltér a termosztá- kell viselni.
  • Seite 31 日本語 調整 (次のページを参照 34) � 安全上の注意 � 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 施工後に吐水温度を確認して下さい。 吐水温度がサーモスタットに設定し た温度から大きく外れている場合、温度調整が必要です。 � この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的以外には使用しないで ください。 メンテナンス (次のページを参照 36) � 製品に関する危険性をご理解いただけない方や、身体や精神にハンデ • 逆止弁は、EN 806-5に従って定期的 (少なく とも年に1回) に確認をして ィキャップがあり安全なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用は ください (日本においては関連法規に従ってください) 。 控えてください。 生命に重大な危険が及ぶことや、 物的損害の危険があ ります。アルコールまたは薬物の影響下にある方の使用はできません。 • サーモスタッ トの動作を適切に保つために、 やけどに注意して吐水をし � 給水・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください。 ながらサーモスタッ...
  • Seite 32 X + 38 mm SW 27 mm 1. SW 5 mm 2x - 4x SW 3 mm SW 5 mm (3 Nm) 3. (4 Nm)
  • Seite 33 X + 38 mm SW 27 mm SW 5 mm SW 5 mm SW 3 mm (4 Nm) (3 Nm)
  • Seite 35 z. B. 42° C for example 42° C...
  • Seite 36 SW 5 mm SW 3 mm SW 22 mm SW 22 mm (4 Nm) rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød /vermelho / czerwony / červená / 红色 / SW 5 mm SW 3 mm красный...
  • Seite 37 SW 3 mm (3 Nm) SW 22 mm SW 22 mm (4 Nm) rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød /vermelho / czerwony / červená / 红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / SW 3 mm crvena / kırmızı...
  • Seite 38 ShowerTablet Select 300 ShowerTablet Select 300 13151XXX 13171XXX 16 0 13 5 21 - 26 21 - 26 G 1/2 G 1/2 19 2 13 5 16 0 ± 12 ± 12 15 0 15 0 ShowerTablet Select 300 ShowerTablet Select 300 13151XXX 13171XXX 0,60...
  • Seite 39 98370000 95758000 98129000 98369000 (14x2) 92340000 98412000 (M6x16) 98368000 (49x2) 96044000 (M28x1,5) 98140000 94074000 (20x1) 98367000 P-IX DVGW Hansgrohe SE Hansgrohe SE 13151XXX PA-IX 28056/ICB CO0507 DIN 4109 DIN 4109 13171XXX PA-IX 28055/IC CO0507 PA-IX 28056/ICB PA-IX 28055/IC Products Products...
  • Seite 40 / κρύο / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫/ بارد‬ 温かい 冷たい Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Showertablet select 300 13171-serie

Inhaltsverzeichnis