Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanleitung ........................ 04
Instructions for Use ........................ 06
Mode d'emploi ................................. 08
Manuale di utilizzazione .................. 10
Gebruiksaanwijzing ........................ 12
Használati utasítás ........................ 14
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch
die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich
vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person, so-called personal injuries), material or immaterial
in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross
negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l'encontre de l'entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en cas d'atteinte à la vie, au corps ou a la santé d'une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant
de l'utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d'une utilisation d'informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l'on ne puisse apporter la preuve d'une faute intentionnelle
ou d'une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura
materiale o immateriale, causati dall'uso o non uso del informazioni fornite o dall'Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa
grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard,
veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A
Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó felelősségi
kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůči firmě
Mediashop vztahující se na škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp. využitím
chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedošlo k průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť voči spoločnosti Mediashop,
ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych
a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă de societatea Mediashop, care se referă la daune (cu
excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea
informaţiilor defectuoase şi incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop nu este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijenţă. PL: Roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej wobec firmy
Mediashop, odnoszące się do szkód (z wyjątkiem szkód na życiu, ciele lub zdrowiu człowieka, tzw. szkód osobowych) natury materialnej lub niematerialnej, powstałych w wyniku wykorzystania lub niewykorzystania udostępnionych informacji lub w wyniku
wykorzystania błędnych i niekompletnych informacji przez osoby trzecie, są zasadniczo wykluczone, o ile nie można udowodnić winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa po stronie Mediashop. TR: Mediaashop şirketine karşı, maddi veya manevi nitelikteki
hasarlarla (kişisel yaralanma olarak adlandırılan bir kişinin hayatına, vücuduna veya sağlığına zarar vermek hariç) ilgili sorumluluk talepleri, sunulan bilgilerin kullanılmasından veya kullanılmamasından veya üçüncü şahıslar tarafından yanlış ve eksik
bilgilerin kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir hata, Mediashop tarafından kasıtlı veya ağır ihmalkar bir hata olmadığı sürece genel olarak hariç tutulur. ES: Las reclamaciones de responsabilidad contra la empresa Mediashop que se refieren a los
daños de naturaleza material o inmaterial (excepto en el caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud de una persona, los llamados daños personales), causados por el uso o no uso de la información proporcionada o por el uso de información
incorrecta e incompleta por parte de terceros, quedan esencialmente excluidas, en la medida en que no se demuestre la existencia de una culpa intencionada o gravemente negligente por parte de Mediashop.
M30479_Belena_AirBalance_Manual_20211022_BS.indd 1
M30479_Belena_AirBalance_Manual_20211022_BS.indd 1
Návod k použití .............................. 16
Návod na použitie ........................... 18
Instrucţiuni de utilizare .................. 20
Instrukcja obsługi ........................... 22
Kullanım kılavuzu ........................... 24
Instrucciones de uso ........................ 26
1
22.10.21 12:52
22.10.21 12:52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BELENA Air Balance

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanleitung …………………… 04 Návod k použití ………………………… 16 Instructions for Use …………………… 06 Návod na použitie ……………………… 18 Mode d’emploi …………………………… 08 Instrucţiuni de utilizare ……………… 20 Manuale di utilizzazione ……………… 10 Instrukcja obsługi ……………………… 22 Gebruiksaanwijzing …………………… 12 Kullanım kılavuzu ……………………… 24 Használati utasítás ……………………...
  • Seite 2 Lieferumfang und Bezeichnung der Teile Scope of delivery and description of the Contenu de la livraison et désignation (#1) parts (#1) des pièces (#1) a. Bedienfeld a. Control panel a. Panneau de commande b. Luftdruck b. Air pressure b. Pression d‘air c.
  • Seite 3 Obsah dodávky a označení dílů (#1) Zakres dostawy i oznaczenia części (#1) Fornitura e descrizione dei componenti (#1) a. Ovládací panel a. Panel sterowania a. Pannello di controllo b. Tlak vzduchu b. Ciśnienie powietrza b. Pressione dell‘aria c. Masážní hlava (akupresurní & masážní) c.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    die Stromzufuhr. Reparieren Sie das nicht selbst, WICHTIGE HINWEISE UND wenden Sie sich rechtzeitig an den Verkäufer/ SICHERHEITSHINWEISE: Hersteller bzw. unseren Kundendienst, um Unfälle • Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig oder Verletzungen zu vermeiden. durch, bevor Sie Ihr Massagegerät in Betrieb •...
  • Seite 5: Bedienfeld

    konsultieren Sie Ihren Arzt. Andernfalls kann es zu WICHTIG: Gesundheitsschäden kommen. Dieses Gerät schaltet sich nach Ablauf des 15-Minuten-Timers automatisch ab. Wählen Sie einen Stuhl mit der gewünschten, für Sie komfortablen, Höhe und • Besonders Personen mit den folgenden setzen Sie sich, dann legen Sie Ihre Füße auf das Produkt. Eigenschaften sollten Vorsicht walten lassen und BEDIENFELD #2 vorab mit Ihrem Arzt über den Gebrauch abklären:...
  • Seite 6: Aufbewahrung

    • Do not operate under a blanket or pillow. Excessive beschädigen oder zu Rissen oder Verfärbungen an den Bauteilen führen. heat can be generated, which can result in a fire, AUFBEWAHRUNG: Lagern Sie das Massagegerät an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der electric shock or personal injury.
  • Seite 7: Instructions For Use

    • This device is NOT A TOY. Keep out of the reach of INSTRUCTIONS FOR USE: children. Please place the product on a level floor. Connect the adapter cable to the corresponding connection on the foot massage device and plug the •...
  • Seite 8: Troubleshooting Guide

    en aérosol (sprays) ou de manipulation d‘oxygène. a. Unplug the device from the mains • Assurez-vous de retirer la fiche de la prise lorsque vous b. Pull the zipper to the left c. Now you can pull off the cover, and then put on a new cover touchez l‘...
  • Seite 9: Mode D'emploi

    pas l‘appareil dans des pièces humides (par exemple MODE D‘EMPLOI : lors d‘un bain ou d‘une douche). Veuillez placer le produit sur un sol plat. Connectez le câble de l‘adaptateur à la prise correspondante sur l‘appareil de massage • Si vous ressentez une sensation anormale/ des pieds et branchez l‘adaptateur dans la prise de courant.
  • Seite 10: Informations Techniques

    • Non usare sotto una coperta o un cuscino. Può verificarsi RANGEMENT: un riscaldamento eccessivo, che può provocare incendi, Rangez l‘appareil de massage dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants. Évitez tout contact avec des bords tranchants ou scosse elettriche o lesioni personali.
  • Seite 11: Pannello Di Controllo

    dai bambini senza supervisione. cavo adattatore alla connessione corrispondente sul massaggiatore • L‘ a pparecchio non è inteso per uso commerciale o per plantare e collegare l‘adattatore alla presa. Accendere il massaggiatore dal pannello di controllo. scopi medici. Se hai problemi di salute, consulta il tuo medico prima di usare questo prodotto.
  • Seite 12: Informazioni Tecniche

    brandwonden, elektrische schokken of persoonlijk letsel te CONSERVAZIONE: verminderen. Conservare il massaggiatore in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Evitare il contatto con bordi taglienti o oggetti appuntiti, • Laat het product nooit onbeheerd achter wanneer het is che possono danneggiare l‘apparecchio.
  • Seite 13: Bedieningspaneel

    lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of bloeddruk, enz. gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht ◊ Personen met tendinitis. staan of geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik van UW SHIATSU-VOETMASSAGEAPPARAAT HEEFT DE VOLGENDE het apparaat en de resulterende gevaren begrijpen. FUNCTIES: Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Seite 14: Technische Informatie

    • Az égési sérülések, áramütés vagy személyi sérülés de stekker uit het stopcontact is gehaald. Gebruik een droge doek om het kockázatának csökkentése érdekében kövesse az alábbi product schoon te maken. Houd het product altijd schoon en uit de buurt van een natte omgeving.
  • Seite 15: Kezelőpanel

    és megértették az ezzel kapcsolatos veszélyeket. Az AZ ÖN SHIATSU LÁBMASSZÍROZÓ ESZKÖZE A KÖVETKEZŐ eszközzel gyermekek nem játszhatnak. Gyermekek FUNKCIÓKKAL RENDELKEZIK: • Kompresszió a lábfej felső részének légkamráján keresztül felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítást és • Akupunktúrás csomópontok és 3D Shiatsu masszázsfejek felhasználói karbantartást az eszközön.
  • Seite 16: Műszaki Információk

    Odpojte vždy ihned po použití a před čištěním síťovou TISZTÍTÁS + ÁPOLÁS: zástrčku ze zásuvky. Tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, és a hálózati dugót kihúzta a konnektorból. Kérjük, a termék tisztításához száraz • Ke snížení nebezpečí popálení, zásahu elektrickým ruhát használjon.
  • Seite 17: Návod K Použití

    • Tento přístroj smí být používán dětmi od 8 let a kromě ◊ Osoby s teplotou vyšší než 38°C (horečka) a toho osobami se sníženými fyzickými smyslovými akutními zánětlivými symptomy, únavou, zimnicí, změnami krevního oběhu atd. nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 18: Technické Informace

    • Aby ste znížili riziko popálenia, úrazu elektrickým Čištění hlavního přístroje: Nečistoty otřete utěrkou navlhčenou mýdlovou prúdom alebo poranenia osôb, postupujte podľa vodou. Používejte výhradně jemný čisticí prostředek, žádný alkohol, ředidlo na barvy, benzin nebo jiné žíravé kapaliny. Jejich použití může nižšie uvedených pokynov.
  • Seite 19: Návod Na Použitie

    viac, ako aj osoby so zníženou fyzickou zmyslovou ◊ Osoby s tendinitídou. alebo duševnou schopnosťou alebo nedostatkom VÁŠ MASÁŽNY PRÍSTROJ SHIATSU MÁ NASLEDUJÚCE FUNKCIE: • Kompresia prostredníctvom vzduchovej komory pre hornú časť chodidla skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo •...
  • Seite 20: Technické Informácie

    • Niciodată să nu lăsați produsul nesupravegheat, dacă riedidlo, benzín ani iné korozívne kvapaliny. Ich použitie môže poškodiť este racordat. Scoateți ștecherul de rețea din priză dacă zariadenie alebo viesť k prasklinám alebo zmene farby komponentov. nu este utilizat și înainte de a atașa sau îndepărta piese. SKLADOVANIE: •...
  • Seite 21: Instrucţiuni De Utilizare

    întreținerea de către utilizator nu au voie să fie efectuate APARATUL DVS. DE MASAJ SHIATSU DISPUNE DE URMĂTOARELE FUNCȚII: de copii fără supraveghere. • Compresare prin intermediul camerelor de aer pentru partea superioară a picioarelor • Acest aparat NU este o JUCĂRIE. Păstraţi într-un loc •...
  • Seite 22 urządzenia. Jeżeli urządzenie nie jest używane oraz apă cu săpun. Folosiți exclusiv un detergent moale, fără alcool, diluant przed montażem i demontażem części wyciągnij de vopsele, benzină sau alte lichide caustice. Utilizarea acestora poate deteriora aparatul sau duce la rupturi sau decolorări ale componentelor. wtyczkę...
  • Seite 23: Instrukcja Użytkowania

    doświadczeniu i wiedzy, pod warunkiem, że będą z ostrymi objawami infekcji, z objawami zmęczenia, dreszczami, wahaniami ciśnienia krwi itp. pod nadzorem albo zostaną pouczone o bezpiecznej ◊ Osoby z zapaleniem pochewek ścięgnistych. obsłudze urządzenia i będą zdawać sobie sprawę z istniejących zagrożeń.
  • Seite 24 • Yanma, elektrik çarpması veya kişisel yaralanma riskini CZYSZCZENIE+PIELĘGNACJA: azaltmak için aşağıdaki talimatları izleyin. Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, a wtyczka sieciowa została wyciągnięta z gniazdka. Do czyszczenia produktu użyj suchej • Ürünü fişe takılıyken asla gözetimsiz bırakmayın. szmatki.
  • Seite 25: Kontrol Paneli

    çocuklar tarafından yapılamaz. aletindeki ilgili bağlantı yerine takın ve adaptörü prize takın. Masaj • Bu cihaz OYUNCAK DEĞİLDİR. Çocukların cihazını kontrol paneli üzerinden çalıştırın. ulaşamayacakları yerde saklayın. ÖNEMLİ: • Temizlik ve bakım gözetimsiz çocuklar tarafından Bu cihaz, 15 dakikalık zamanlayıcı sona erdikten sonra otomatik olarak yapılmamalıdır.
  • Seite 26: Sorun Gi̇derme Kilavuzu

    pelusa, cabello y similares. a. Cihaz kablosunu prizden çıkarın • Nunca deje caer ni inserte un objeto en una abertura. b. Fermuarı sola doğru çekin c. Artık kılıfı çıkarabilirsiniz - şimdi yeni bir kılıf geçirebilirsiniz • No utilice el dispositivo al aire libre. d.
  • Seite 27: Instrucciones De Uso

    por niños sin supervisión. • Temporizador automático a los 15 min • El aparato no está destinado a un uso comercial ni INSTRUCCIONES DE USO: Coloque el producto en un suelo nivelado. Conecte el cable adaptador a fines médicos. Si tiene algún problema de salud, a la conexión correspondiente en el masajeador de pies y enchufe el consulte a su médico antes de usar este producto.
  • Seite 28: Ficha Técnica

    FR. Al termine della sua durata della vita, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti ALMACENAMIENTO: domestici. Si prega di portarlo in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche Guarde el masajeador en un lugar fresco y seco fuera del alcance de los niños. Evite el ed elettroniche.

Inhaltsverzeichnis