Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Parkside Performance PPFSA 40-Li A1 Originalbetriebsanleitung

2-in-1-akku-freischneider 40 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPFSA 40-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
2-in-1 Cordless Brush Cutter 40V PPFSA 40-Li A1
2 az 1-ben akkus motoros kasza 40 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku křovinořez 2 v 1 40 V
Překlad originálního provozního návodu
2-in-1-Akku-Freischneider 40 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 376667_2104
Akumulatorski obrezovalnik
2 v 1 40 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Akumulátorový krovinorez
2 v 1 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPFSA 40-Li A1

  • Seite 1 2-in-1 Cordless Brush Cutter 40V PPFSA 40-Li A1 2 az 1-ben akkus motoros kasza 40 V Akumulatorski obrezovalnik Az originál használati utasítás fordítása 2 v 1 40 V Prevod originalnega navodila za uporabo Aku křovinořez 2 v 1 40 V Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 15 15a PARKSIDE...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sadržaj Bevezető ........4 Damilorsó feltekerése ....... 21 Rendeltetésszerű használat ..5 Általános karbantartási munkák ..21 Akadást okozó anyagok Általános leírás ......5 eltávolítása ........ 22 A csomag tartalma ......5 Szállítás ........22 Működés leírása ....... 5 Tárolás ........22 Áttekintés .........
  • Seite 5: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű Az imbuszkulcs a készülékfejen lévő tartóban (1) van elhelyezve. használat Az akkumulátor és a töltő nem ré- A 40V akkumulátoros szegélyvágó a sze a csomagnak. damilorsó használata esetén kertekben, vi- rágágyások mentén és fák vagy kerítéscö- Működés leírása löpök tövében történő fűnyírásra alkalmas. A 2-ágú kés használata esetén a készülék füvet, gazt vagy egyszerű...
  • Seite 6: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok megállapításra és felhasználható az elekt- romos kéziszerszám egy másik készülékkel 40V akkumulátoros történő összehasonlítására. szegélyvágó ...PPFSA 40-Li A1 A megadott rezgéskibocsátási érték a ; (2 x 20V) kitettség előzetes megbecsüléséhez is fel- Motorfeszültség U ..40 V Üresjárati fordulatszám, orsó n ..
  • Seite 7: Biztonsági Utasítások

    Figyelem! A kompatibilis akkumulátorok Javasoljuk, hogy ezt a készüléket kizárólag az alábbi akkumulátorokkal üzemeltesse: aktuális listája az alábbi oldalon található: Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. www.lidl.de/akku Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulá- torokat az alábbi töltőkkel töltse: Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Töltési idő...
  • Seite 8: Ltalános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Kirepülő részek okozta ve- Fordulatszám-szabályozás high szély! Ne engedjen közel másokat. Szimbólumok a használati útmutatóban: Figyelem! Visszaütés - A munkavégzés során ügyel- Veszélyre utaló jelzés jen a gép visszaütésére. személyi sérülések orsótengely retesze vagy anyagi károk megelőzésére vonatko- zó utasításokkal Tartson legalább Veszélyre utaló...
  • Seite 9: Munkahelyi Biztonság

    c) Az elektromos szerszámgépeket A biztonsági tudnivalókban alkalmazott esőtől és nedvességtől távol kell „elektromos szerszámgép“ fogalom háló- zatról működtetett elektromos szerszám- tartani. Nő az áramütés kockázata, gépekre (hálózati kábellel) és akkuval ha víz hatol be az elektromos szer- számgépbe. működtetett elektromos szerszámgépekre d) Ne használja a kábelt ren- (hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
  • Seite 10 b) Hordjon személyi védőfelszere- használni kell. Porelszívó alkalma- lést és mindig egy védőszem- zása csökkentheti a por miatti veszé- üveget. A személyi védőfelszerelés, lyeztetéseket. h) Ne gondolja, hogy biztonság- mint a pormaszk, a csúszásálló bizton- ban van és ne hagyja figyelmen sági cipők, a védősisak vagy a hallásvé- kívül az elektromos kéziszer- dő...
  • Seite 11 hogy olyan személyek használ- 5) Akkus készülékek gondos keze- lése és használata ják a készüléket, akik azt nem ismerik és jelen utasításokat nem olvasták el. Az elektromos a) Az akkukat csak a gyártó által javasolt akkutöltőkben töltse szerszámgépek veszélyesek, ha azokat tapasztalatlan személyek használják.
  • Seite 12: Általános Biztonsági Utasítások

    utasításokat és soha ne töltse az további biztonsági utasítá- akkumulátort vagy az akkumu- sokban lévő tippeket és uta- látoros szerszámot a használati sításokat is. útmutatóban megadott hőmér- sékleti tartományon kívül. A hely- 1. Ne engedjen idegeneket a ké- szülék közelébe.Látogatókat és né- telen vagy a megengedett hőmérsékleti zőket, különösen gyermekeket, valamint tartományon kívüli töltés tönkre teheti...
  • Seite 13 8. Kézvédelem készülék alkatrészei? Minden megfele- lően fel van szerelve? Minden egyéb Viseljen ellenálló kesztyűt – a bőrkesz- tyű jó védelmet nyújt. feltétel megvan a megfelelő működés- 9. A készülék üzemeltetése hez? A sérült védőberendezéseket, stb. engedéllyel rendelkező személlyel kell Soha ne dolgozzon a vágószerszám- mal, ha nincs rajta a védelem.
  • Seite 14: Kiegészítő Biztonsági Előírások

    Figyelem! A szerszám megfelelő 8. Ellenőrizze, hogy a motor szellőző- használata esetén is marad egy bi- nyílásain, a védőburkolaton és a vá- zonyos maradvány kockázat, ami gószerszámon nincsen szennyeződés nem zárható ki. A szerszám jellege vagy maradványok. és szerkezete alapján az alábbi le- 9.
  • Seite 15: Visszaütés Elleni Óvintézkedések

    21. Figyelem! Helyi előírások korlátozhat- tisztítja a készüléket, ják a gép használatát. egyik helyről a másikra szállítja a készüléket, 22. Tartsa a készüléket és a vágószerszá- mot mindig jó állapotban. leveszi vagy kicseréli a vágószer- 23. Használat előtt ellenőrizze a készülé- számot, valamint ha kezével beállít- ja a vágódamil hosszát.
  • Seite 16: Összeszerelési Útmutató

    Védőburkolat • Tartsa két kézzel erősen a készüléket. felszerelése • Ügyeljen arra, hogy ne legyenek akadályok a földön és ne használja a Soha ne használja a készülé- 2-ágú kést kerítések, fémoszlopok vagy ket, ha nincs megfelelően fel- hasonlók közelében. szerelve a védőburkolat. Sérülés- Csak jól élezett szer- veszély áll fenn.
  • Seite 17: Kés Felszerelése/ Cseréje

    Üzembe helyezés 4. Nyissa ki az orsóházat (15); ehhez nyomja befelé erősen az orsóház (15) két oldalán lévő bekattanó zárt (38) és A készülék üzembe helyezése előtt helyezze be mindkét akkumulátort, vegye le az orsóház fedelét. 5. Dugja át az új orsó (33) két damilvégét vegye fel a vállhevedert a damilkivezető...
  • Seite 18: Vállheveder Felhelyezése

    Töltse fel az akkumulátort (20), ha a Ügyeljen a stabil álló helyzetre és töltésszint-kijelzőnek (14) már csak tartsa erősen két kézzel a készü- a piros LED-je világít. léket, megfelelő távolságra saját testétől. Ügyeljen arra a készülék bekapcsolása előtt, hogy a készü- 1.
  • Seite 19: Használat

    Használat • Tartsa a készüléket mindig két kézzel erősen és biztonságosan! Akkumulátorok töltöttségi • Csak füvet és gazt vágjon! Ügyeljen a szintjének ellenőrzése gyökerekre és fatönkökre, botlásveszély áll fenn. A töltésszint-kijelző (14) az akkumulátorok • Dolgozzon körültekintően és ne veszé- (20) töltöttségi szintjét jelzi.
  • Seite 20: Munkavégzés A Damilorsóval

    a késnek kb. 20 cm-rel a talaj felett 1. Tartsa a működésben lévő készüléket egy füves terület fölé és érintse néhány- kell lennie. szor könnyedén a talajhoz. Ily módon 1. Lazítsa meg a csavart a vállheveder meghosszabbodik a damil. tartószemén (12). Ismét húzza meg kis- 2.
  • Seite 21: Ha A Készülék Vibrál

    Tisztítás ket egy kaszához hasonlóan egyenle- tes ívben lassan ide-oda. A készüléket nem szabad le- • Ne tartsa ferdén a vágófejet. fröcskölni vízzel és nem sza- • Ne használja a készüléket vad növény- bad vízbe rakni. Áramütés zet vagy aljnövényzet vágására. veszélye áll fenn.
  • Seite 22: Eltávolítása

    • Ellenőrizze a burkolatok és védőbe- latánál fogva felakasztja úgy, hogy a védőburkolat ne érjen más tárgyakhoz. rendezések esetleges sérüléseit és megfelelő illeszkedését. Szükség esetén Fennáll annak a veszélye, hogy a védőburkolat deformálódik, és ezáltal cserélje ki. megváltoznak a méretek és a biztonsá- Ellenőrizze a damilvágót (26).
  • Seite 23: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 25. oldalon). Poz. Poz. Megnevezés Cikk-sz Használati Robbantott utasítás ábra 44-47...
  • Seite 24: Hibakeresés

    Hibakeresés Baleset vagy üzemzavar esetén azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből! Ennek figyelmen kívül hagyása vágási sérüléseket okozhat. Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Töltse fel az akkumulátort (20) (vegye Akkumulátor (20) lemerült figyelembe az akkumulátor és a töltő külön használati útmutatóját) Helyezze be az akkumulátort (20) Akkumulátor (20) nincs A készülék nem...
  • Seite 25: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: 40V akkumulátoros szegélyvágó IAN 376667_2104 A termék típusa: PPFSA 40-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
  • Seite 26 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 27: Predgovor

    Kazalo Splošna vzdrževalna dela ....43 Predgovor ........27 Predvidena uporaba ....27 Odstranjevanje blokad ....44 Transport ........44 Splošen opis ......28 Shranjevanje ......44 Obseg dobave .......28 Odstranjevanje/varstvo okolja ..44 Opis delovanja .......28 Nadomestni deli / Pribor ...45 Pregled ..........28 Tehnični podatki ......29 Iskanje napak ......46 Garancijski list ......47 Čas polnjenja .........29 Varnostna navodila ....30...
  • Seite 28: Splošen Opis

    Pregled smejo napravo uporabljati samo pod nad- zorom. Proizvajalec ne jamči za škodo, povzročeno zaradi nepredvidene uporabe 1 glava naprave ali napačnega upravljanja. Ta naprava ni 2 ključavnična odprtina primerna za poslovno uporabo. Pri poslov- 3 zgornja cev ročaja ni uporabi garancija preneha veljati. Na- 4 držalo kabla prava je del serije Parkside X 20 V TEAM 5 ročaj...
  • Seite 29: Tehnični Podatki

    Akumulatorski gim električnim orodjem. rezalnik 40 V ..PPFSA 40-Li A1 Navedena vrednost oddajanja vibracij se Napetost motorja U ..40 V ; (2 x 20 V) lahko uporabi tudi za uvodno oceno izpo- Število vrtljajev v prostem teku, vreteno...
  • Seite 30: Varnostna Navodila

    Čas polnjenja PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 (min) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Varnostna navodila Nosite nedrseče varnostne čevlje s stabilnim podpla- Pri uporabi stroja je treba upošte- tom. vati varnostne napotke. Nosite primerna delovna Simboli in slikovne oblačila.
  • Seite 31: Prikaz Napolnjenosti

    Znaki za zapoved s podatki Drugim osebam ne o preprečevanju škode dovolite blizu. Te bi se lahko poškodovale zaradi letečih tujkov. Nosite rokavice. Znaki za opombo z informa- Osebam v okolici ne do- volite približevanja napra- cijami o boljšem ravnanju z napravo Pred začetkom vzdrževal- Splošni varnostni predpisi za...
  • Seite 32 c) Ne dovolite otrokom in drugim f) Če se uporabi električnega orod- ja v vlažnem okolju ni mogoče osebam, da bi se med delom približale električnemu orodju. izogniti, uporabite zaščitno sti- Druge osebe lahko odvrnejo vašo po- kalo za okvarne tokove. Uporaba zaščitnega stikala za okvarne tokove zornost in izgubili boste nadzor nad zmanjša tveganje električnega udara.
  • Seite 33: Skrbno Ravnanje Z Akumu- Latorskimi Orodji In Njiho- Va Uporaba

    kita. Lasje, oblačila in rokavice d) Električno verižno orodje, ki ga ne uporabljate, shranjujte izven naj se ne približujejo premikajo- čim se delom orodja. Premikajoči dosega otrok. Osebam, ki orodja se deli orodja lahko zagrabijo ohlapno ne poznajo ali niso prebrale teh na- vodil, ne dovolite uporabljati orodja.
  • Seite 34: Splošna Varnostna Navodila

    samo v polnilnikih, ki jih pripo- orodja nikoli ne polnite izven temperaturnega območja, nave- roča proizvajalec. Na polnilniku, denega v navodilih za uporabo. predvidenem za polnjenje določene Nepravilno polnjenje ali polnjenje vrste akumulatorskih baterij, lahko izven dovoljenega temperaturnega pride do požara, če ga uporabite za polnjenje drugih vrst akumulatorskih območja lahko uniči akumulatorsko ba- terijo in poveča nevarnost požara.
  • Seite 35: Uporaba Naprave

    1. Tujim osebam ne dovolite pribli- 10. Odstranite nasadne ključe ževanja napravi. Obiskovalcem itd. Preden napravo vklopite, morate in gledalcem, še posebej otrokom in odstraniti vse ključe ipd. 11. Vedno bodite pozorni. Pazite, bolnim ter slabotnim osebam, ne do- kaj delate. Pri delu ravnajte po zdra- volite približevanja vašemu delovnemu mestu.
  • Seite 36: Dodatna Varnostna Pravila

    Dodatna varnostna pravila predvsem za dela na navitku nitke. 15. Uporabljajte samo dovoljene Za preprečevanje osebne in materi- dele. Za vzdrževanje in popravilo alne škode: uporabite samo identične nadomestne dele. Nadomestne dele lahko kupite pri 1. Pozor! Rok in stopal nikoli ne približu- naši spletni trgovini (glejte pod »Nado- jte območju rezanja, še posebej ne pri mestni deli/pribor«).
  • Seite 37 nega območja odstraniti kamne, veje 17. Kosilnico prenašaj na zgornji in spo- dnji cevi ročaja v izklopljenem stanju, in ves drugi trdni material. Stroj zaženite samo, kot je opisano v z rezalno enoto obrnjeno stran od vašega telesa, da preprečite telesne navodilih.
  • Seite 38: Previdnostni Ukrepi Pred Povratnim

    Previdnostni ukrepi pred 4. Rahlo zavrtite spodnjo cev ročaja (6), povratnim udarcem tako da se zapora (24) zaskoči v odpr- tini v zgornji cevi ročaja (3). Pri povratnem udarcu uporab- 5. Znova ročno zategnite pritrdilni vijak nik prejme močan udarec od cevi (23).
  • Seite 39: Namestitev/Zamenjava Navitka

    Namestitev/zamenjava 1. Izklopite motor in akumulator vzemite navitka iz naprave. 2. Položite napravo na tla in se prepričaj- 1. Izklopite motor in akumulator vzemite te, da naprava varno stoji. iz naprave. 3. Namestite 2-zobi nož (16) na spreje- 2. Položite napravo na tla in se prepričaj- mno vreteno (31).
  • Seite 40: Polnjenje Akumulatorja

    tev (19) na akumulatorju in akumulator 3. Pritrdite vponko na ušescu (12) na cevi (20) izvlecite. ročaja naprave. Pred zagonom motorja 2. Za vstavljanje akumulatorja (20) poti- napravo odpnite in jo pritrdite z delujo- snite akumulator (20) vzdolž vodila v čim motorjem na nosilni pas. Namestite napravo.
  • Seite 41: Uporaba

    • Odstranite trdne predmete kot kamni, –1 high = 7000 min –1 kovinski deli itd. Te bi lahko zadeli in med = 5500 min zalučali stran ter tako povzročili telesne –1 low = 4600 min poškodbe ali materialno škodo. Naprava se preklopi v način ECO, •...
  • Seite 42: Delo Z Navitkom Nitke

     navitek nitke rahlo prilegati ob tla. 1. Napravo med delovanjem držite nad travnato površino in se z rezalno glavo nož uravnovesiti pribl. 20 cm nad nekajkrat narahlo dotaknite tal. Na ta način se vaša nitka podaljša. tlemi. 2. Rezalnik nitke (26), vstavljen v zašči- 1.
  • Seite 43: Če Naprava Vibrira

    • Rezalno glavo med delom držite nad • Ohranjajte prezračevalne reže, ohišje tlemi in obračajte napravo kot koso v motorja in ročaje naprave čiste. Za to enakomernem loku počasi sem ter tja. uporabite vlažno krpo ali krtačo. • Rezalne glave ne držite poševno. Ne uporabljajte čistil oz.
  • Seite 44: Odstranjevanje Blokad

    Odstranjevanje blokad Odstranjevanje/varstvo okolja Izklopite napravo in odstra- nite akumulatorja, preden se Preden napravo zavržete med odpadke, iz lotite dela na rezalni enoti. nje vzemite akumulator. Napravo, pribor in embalažo oddajte za Nosite zaščitne rokavice, da pre- obdelavo na okolju prijazen način. prečite ureznine.
  • Seite 45: Nadomestni Deli / Pribor

    Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 47). Pol. Pol. Oznaka Kataloška Navodila Eksplozijska številka...
  • Seite 46: Iskanje Napak

    Iskanje napak V primeru nesreče ali motnje v delovanju takoj vzemite akumulator iz naprave! Neupoštevanje lahko privede do ureznin. Težava Odpravljanje napak Morebiten vzrok Akumulator (20) napolnite (upoštevajte Akumulator (20) je prazen ločena navodila za uporabo akumula- torja in polnilnika) Akumulator (20) vstavite (upoštevajte Akumulator (20) ni vsta- Naprava se ne...
  • Seite 47: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 01 888 92 73 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 49: Úvod

    Obsah Odstranění blokování ....66 Úvod.......... 49 Použití dle určení ......49 Přeprava ........66 Obecný popis ......50 Skladování ........ 66 Odklízení a ochrana okolí ..66 Rozsah dodávky ......50 Náhradní díly / Příslušenství ..67 Popis funkce ........50 Hledání...
  • Seite 50: Obecný Popis

    Popis funkce Při použití 2zubového nože seká přístroj trávu, plevel nebo mírný růst rostlin. Přístroj je určen pro použití dospělými. Funkce ovládacích prvků naleznete v násle- Mládež ve věku nad 16 let smí přístroj dujících popisech. používat pouze pod dohledem. Výrobce Přehled neručí...
  • Seite 51: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená hodnota emisí kmitů může být také použita k předběžnému stanovení 40V akumulátor doby přerušení provozu přístroje. Křovinořezačka ..PPFSA 40-Li A1 Výstraha: napětí motoru U ..40 V ; (2 × 20 V) volnoběžné otáčky, vřeteno n Úroveň vibrací se může od udá- 7000 min 3 stupně...
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Doba nabíjení Smart Smart PAP 20 A2 (minut) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny Noste protiskluzovou bez- pečnostní obuv s pevnou Při používaní stroje je nutné dodr- podrážkou. žovat bezpečnostní pokyny. noste vhodný...
  • Seite 53: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Dodržujte bezpeč- Označení nebezpečí s infor- nostní odstup min. macemi o zabránění škod 15 m od ostatních osob. Noste rukavice. Udržujte mimo dosah Informační značka s informa- jiných osob. Mohly cemi pro lepší zacházení s by být zraněny odle- přístrojem tujícími cizími předměty.
  • Seite 54 kry, které mohou zapálit prach anebo venkovní oblast, zmenšuje riziko elek- páry. trického úderu. c) Během používání elektrického f) Pokud je provoz elektrického nástroje udržujte děti a jiné nástroje ve vlhkém prostředí ne- vyhnutelný, použijte proudový osoby vzdáleně od sebe. Při ne- chránič.
  • Seite 55 e) Vyvarujte se abnormálnímu dr- akumulátor před jakýmkoliv seřizováním, výměnou nástroje žení těla. Postarejte se o bezpeč- ný postoj a udržujte vždy rovno- nebo odložením nářadí. Toto pre- váhu. Tímto můžete v neočekávaných ventivní bezpečnostní opatření zabrání situacích lépe kontrolovat elektrický neúmyslnému startu elektrického nástro- nástroj.
  • Seite 56: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    elektrického nářadí v neočekávaných nebo teploty nad 130 °C mohou způ- sobit výbuch. situacích. g) Dodržujte všechny pokyny pro 5) Pečlivé zacházeni s akumuláto- nabíjení a nikdy nenabíjejte akumulátor ani akumulátorový rovými nástroji a jejich používá- nástroj mimo rozsah teplot, uve- ní...
  • Seite 57 pokyny v uvedených bezpeč- 9. Provoz přístroje. nostních pokynech. Nikdy nepracujte bez ochrany řezného nástroje. Nebezpečí zranění v důsled- 1. Nedovolte cizí osobě zacházet ku vymrštěných předmětů. 10. Vytáhněte zástrčný klíč atd. s přístrojem. Návštěvníci a diváci, zejména děti, nemocné a slabé osoby, Všechny klíče nebo podobné...
  • Seite 58: Dodatečná Bezpečnostní Pravidla

    Dodatečná bezpečnostní padě vzniklých oprav kontaktujte náš pravidla autorizovaný zákaznický servis. 14. Před provedením nastavova- cích a údržbářských prací vždy Abyste předešli zranění osob a ško- vypněte motor.Platí především pro dám na majetku: práci na cívce se strunou. 1. Pozor! Ruce a nohy je nutné vždy 15.
  • Seite 59 Noste osobní zvukovou izolaci, 11. Před použitím přístroje je nutné odstra- např. špunty pro ochranu sluchu ke sní- nit z přístroje kamene, větve a veškerý další pevný materiál. žení rizika poškození sluchu. Stroj spusťte pouze podle pokynů, 17. Přenášejte kosu za horní a spodní trub- ku hřídele ve vypnutém stavu, s řezací...
  • Seite 60: Bezpečnostní Opatření Proti Zpětnému Rázu

    Připojení násadové 28. Nikdy nepoužívejte stroj, jste-li unave- trubky ní, nemocní nebo pod vlivem alkoholu nebo jiných drog. 29. Při práci zaujměte pevný postoj a udr- 1. Povolte šroub pro upevnění trubky (23) žujte rovnováhu. Kromě toho používej- na horní trubce hřídele (3). te dodaný...
  • Seite 61: Montáž Rukojetí

    Montáž rukojetí 9. Pro snížení zatížení motoru během fáze startování a zahřívání zkraťte strunu na 1. Povolte hvězdicový šroub (30) a od- přibližně 15 cm. straňte úchytný držák (29) z horní trub- kové hřídele (3). Podložka (35), upínací podložka 2. Umístěte multifunkční rukojeť (8) a ruko- (36) a matice (37) nejsou pro mon- jeť...
  • Seite 62: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    je nutné motor vypnout. Je-li stroj vždy vypněte. Hrozí nebezpečí spínač poškozen, není nadále úrazu. Ramenní popruh je vybaven dovoleno s přístrojem praco- rychloupínacím zařízením, aby bylo možné zařízení v nebezpečné vat. situaci rychle odpojit od ramenního popruhu. Dodržujte ochranu proti hluku a místní...
  • Seite 63: Ovládání Rychlosti

    Ruce a nohy udržujte v bez- Nabijte akumulátor (20), když svítí pečné vzdálenosti. Nebezpečí pouze červená LED ukazatele stavu zranění! (14). Pokyny k práci Pravidelně odstraňte z pouzdra cívky zbytky trávy, aby se nezhoršil Pracujte bezpečně a promyš- řezací účinek. leně! Ovládání...
  • Seite 64: Posun Očka Pro Ramenní Popruh / Vyvážení Zařízení

    • V pravidelných intervalech měňte • Zabraňte kontaktu s pevnými překáž- pracovní polohu, aby nedošlo k jed- kami (kameny, zdiva, laťkové ploty, nostranné únavě. atd). Struna by se rychle opotřebovala. • Při zablokování řezné hlavy zařízení Použijte okraj ochranného krytu, aby ihned vypněte, vytáhněte nástrčku za- byl přístroj ve správné...
  • Seite 65: Když Přístroj Vibruje

    ochranné oblečení. Používejte Opravné a údržbářské práce, které ochranné brýle, chrániče sluchu a nejsou popsány v tomto návodu hlavy. k obsluze, přenechte našemu servis- Dbejte na to, aby byl nůž správně nímu centru. Používejte pouze origi- namontován. Vyměňte poškozené nální díly. nebo tupé nástroje. Hrozí...
  • Seite 66: Obecné Údržbové Práce

    2. Vyrovnejte délky obou konců struny tak, (např. horkým motorem, řeznou jednot- aby pouzdro cívky (15) bylo umístěno kou). přibližně uprostřed. • Při přepravě nože používejte přepravní 3. K navinutí struny na cívku se strunou ochranu. (33) otáčejte otočným knofl íkem (15a) •...
  • Seite 67: Náhradní Díly / Příslušenství

    • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- ných přístrojů provádíme bezplatně. • Posekaný materiál uložte na kompost, neodhazujte jej do popelnice. Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů...
  • Seite 68: Hledání Chyb

    Hledání chyb V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Při nedodržení může dojít k pořezání. Problém Možná příčina Odstranění chyb Akumulátor (20) nabijte (dodržte samo- Akumulátor (20) je vybitý statný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (20) (dodržte samo- Akumulátor (20) není...
  • Seite 69: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- na tento přístroj získáváte 5letou záruku od nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např cívka), nebo po- data zakoupení.
  • Seite 70: Opravna

    Service-Center vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Servis Česko s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tel.: 800143873 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 376667_2104 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo Dovozce jiný, zvláštní...
  • Seite 71: Úvod

    Obsah Preprava ........88 Úvod.......... 71 Používanie podľa určenia ... 71 Skladovanie ....... 88 Odstránenie a ochrana Všeobecný opis ......72 životného prostredia ....88 Rozsah dodávky ......72 Náhradné diely / Príslušenstvo .. 89 Opis funkcie ........72 Vyhľadávanie chýb ....90 Prehľad ..........72 Technické...
  • Seite 72: Všeobecný Opis

    Opis funkcie Pri použití 2-zubového noža prístroj kosí trávu, burinu alebo malé rastliny. Prístroj je určený na používanie dospelými Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasle- osobami. Mladiství starší ako 16 rokov dujúcich opisoch. môžu prístroj používať len pod dohľadom. Prehľad Výrobca neručí...
  • Seite 73: Technické Údaje

    Technické údaje elektrického náradia. Uvedená hodnota emisií vibrácii sa môže Akumulátorový tiež použiť na odhad počiatočného posú- denia expozície. krovinorez 40V ..PPFSA 40-Li A1 Napätie motora U ..40 V ; (2 x 20V) Výstraha: Otáčky naprázdno, vreteno n 7000 min 3 stupne ..4600/5500/7000 min...
  • Seite 74: Bezpečnostné Pokyny

    Čas nabíjania PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 (min) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny Noste protišmykovú bez- pečnostnú obuv s pevnou Pri používaní stroja je nutné dodr- podrážkou. žiavať bezpečnostné pokyny. Noste vhodný...
  • Seite 75: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Značky nebezpečenstva Pri prenášaní do- s údajmi o predchádza- držiavajte bezpeč- ní úrazom elektrickým nú vzdialenosť prúdom min. 15 m od tretieho. Iné osoby nech sa ne- Príkazová značka s údajmi o zdržujú v blízkosti. predchádzaní škodám Mohli by byť porane- né...
  • Seite 76 b) Nepracujte s elektrickým ná- e) Keď pracujete s elektrickým ná- strojom pod šírym nebom, po- strojom v okolí ohrozenom vý- buchom, v ktorom sa nachádza- tom používajte iba predlžovacie jú horľavé tekutiny, plyny alebo káble, ktoré sú vhodné aj pre vonkajšiu oblasť.
  • Seite 77 d) Odstráňte nastavovacie náradie b) Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ktorého spínač je de- alebo skrutkovače predtým, než zapnete elektrický nástroj. Ná- fektný. Elektrické náradie, ktoré sa už radie alebo kľúč, ktorý sa nachádza v nedá za- alebo vypnúť, je nebezpečné a musí...
  • Seite 78: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    zmenený akumulátor. Poškodené než pre ktoré je určený, môže viesť k alebo zmenené akumulátory sa môžu nebezpečným situáciám. h) Držadlá a úchopné plochy udr- správať nepredvídateľne a viesť k po- žiavajte suché, čisté a bez oleja žiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu a mastnôt.
  • Seite 79: Ochrana Rúk

    platia. To isté platí pre všetky ustanovenia Noste ochrannú prilbu v prípade, že o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci. pri prácach je riziko spadnutých pred- Výrobca nemôže ručiť za to, keď sa jeho metov. 6. Noste ochranné okuliare.Predme- prístroje zmenia nedovoleným spôsobom a keď...
  • Seite 80: Doplňujúce Bezpečnostné Predpisy

    Pozor! Aj pri odbornom používaní ľahkým poškodení sa vážne opýtajte, nástroja zostáva určité zvyškové či bude nástroj napriek tomu pracovať riziko, ktoré nie je možné vylúčiť. bezchybne a bezpečne. Dávajte pozor Z druhu a konštrukcie nástroja je na správne vyrovnanie a nastavenie možné...
  • Seite 81 15. Doba používania a prestávky 9. Počas práce sa vždy uistite, že sa v Pri dlhšom používaní motora prístroja okruhu minimálne 15 m nenachádzajú môže dôjsť vplyvom vibrácií k poru- osoby ani zvieratá. Prístroj ihneď od- stavte, keď niekto, zvlášť deti, sa dosta- chám prekrvenia rúk.
  • Seite 82: Preventívne Bezpečnostné Opatrenia Proti Spätnému Rázu

    Návod na montáž 24. Vkladajte prestávky a pravidelne meňte svoju pracovnú polohu. Pred montážou vyberte aku- 25. Výstraha! Na krovinoreze sa nachá- mulátor z prístroja. Akumu- dzajú ostré hrany. Je potrebné nosiť látor vložte až vtedy, keď je ochranné rukavice. prístroj úplne namontovaný.
  • Seite 83: Montáž Držadiel

    1. Nasaďte ochranný kryt (7) na držiak 7. Puzdro cievky (15) naskrutkujte proti hriadeľa (27). pohybu hodinových ručičiek znova na 2. Upevnite ochranný kryt (7) pomocou upínacie vreteno ( 31). Odoberte inbusový kľúč (17). dvoch malých skrutiek (25) s multifunkč- ným kľúčom (18). 8.
  • Seite 84: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    Založenie nosného popruhu Pred každým použitím sa presvedčte, či prístroj je funkčný. Vypínač zap/vyp Keď pracujete s prístrojom, a blokovanie zapnutia sa noste vždy nosný popruh. nesmú aretovať. Keď uvoľ- Skôr ako odoberiete nosný popruh, nite vypínač, motor sa musí prístroj vždy vypnite.
  • Seite 85: Riadenie Otáčok

    Po vypnutí prístroja sa re- Svietia 2 LED (červená a oranžová): zacie zariadenie otáča ešte Akumulátor je čiastočne nabitý nejaký čas ďalej. Nechajte Svieti 1 LED dióda (červená): rezacie zariadenie, aby sa Akumulátor sa musí nabiť úplne dostalo do pokoja. Ruky a nohy držte mimo do- Nabite akumulátor (20), keď svieti sahu! Nebezpečenstvo pora- už...
  • Seite 86: Presunutie Ôk Pre Nosný Popruh/Vyváženie Prístroja

    • Nedržte telo v neprirodzenej polohe. • Pri kosení okolo stromov, kolov v plote Dbajte na bezpečný postoj a stále udr- alebo iných prekážok postupujte s prí- žiavajte rovnováhu. strojom pomaly okolo prekážky a koste • Pravidelne meňte pracovnú polohu, so špičkou struny.
  • Seite 87: Práce S 2-Zubovým Nožom

    Údržba a ošetrovanie Práce s 2-zubovým nožom Pri práci noste vždy nosný Výstraha! Nebezpečenstvo popruh a vhodný ochranný poranenia v dôsledku pohyb- odev. Noste ochranu očí, sluchu a livých, nebezpečných dielov! hlavy. Dávajte pozor na to, aby bol nôž Údržbárske a opravárske práce, riadne založený.
  • Seite 88: Bežné Údržbárske Práce

    Preprava rať nylonovú strunu hrúbky 2,4 mm a dĺžky 5 m a túto navinúť samostatne na cievku so • Pri preprave musí byť prístroj vypnutý a strunou. akumulátory vybraté. 1. Natiahnite novú strunu cez obidva • Prístroj noste jednou rukou na hornej a otvory pre strunu (32) puzdra cievky jednou rukou na spodnej rúrke násady (15).
  • Seite 89: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Prístroje nepatria do domového od- padu. • Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklač- nej zberne. V prípade otázok sa obráť- te na naše servisné stredisko. •...
  • Seite 90: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb V prípade nehody alebo poruchy ihneď vyberte akumulátor z prístroja! Nedodr- žanie by mohlo spôsobiť rezné poranenia. Problém Možná príčina Odstránenie chyby Nabite akumulátor (20) (postupujte Akumulátor (20) je vybitý podľa samostatného návodu na použí- vanie pre akumulátor a nabíjačku) Vložte akumulátor (20) (postupujte pod- Akumulátor (20) nie je Prístroj sa ne-...
  • Seite 91: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Na tento prístroj dostávate záruku 5 rokov kontrolovaný. od dátumu kúpy. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
  • Seite 92: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym Servis Slovensko servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 376667_2104 la, zaslať...
  • Seite 93: Einleitung

    Inhalt Schultergurt anlegen ...... 110 Einleitung ........93 Ein- und Ausschalten ...... 110 Bestimmungsgemäße Drehzahlsteuerung ......110 Verwendung ......94 Bedienung ....... 111 Allgemeine Beschreibung ... 94 Ladezustand der Akkus prüfen ..111 Lieferumfang ........94 Arbeitshinweise ......111 Funktionsbeschreibung ..... 94 Öse für Schultergurt verschieben/ Übersicht ........
  • Seite 94: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Schutzabdeckung Verwendung 1x Innensechskantschlüssel 1x Multifunktionsschlüssel Der 40V Akku-Freischneider eignet sich bei Stofftasche für Zubehör Einsatz der Fadenspule zum Schneiden von Betriebsanleitung Gras in Gärten, entlang von Beeträndern und um Bäume oder Zaunpfähle. Der Innensechskantschlüssel ist in der Halterung am Gerätekopf (1) Bei Einsatz des 2-Zahn-Messers schneidet das Gerät Gras, Unkraut oder leichten verstaut.
  • Seite 95: Technische Daten

    Elek tro werk zeugs mit einem Technische Daten anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi- 40V Akku- onswert kann auch zu einer einleitenden Freischneider ...PPFSA 40-Li A1 Einschätzung der Aussetzung verwendet Motorspannung U ..40 V ; (2 x 20V) werden. Leerlaufdrehzahl, Spindel n ...7000 min...
  • Seite 96: Ladezeiten

    Ladezeiten Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Das Gerät ist Teil der Serie Parkside ausschließlich mit folgenden Akkus zu X 20 V TEAM und kann mit Akkus der betreiben: Smart PAPS 204 A1, Smart Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben PAPS 208 A1. Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit werden.
  • Seite 97: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro Werk Zeuge

    Setzen Sie das Gerät nicht Verwenden Sie keine Me- der Feuchtigkeit aus. Ar- tallsägeblätter beiten Sie nicht bei Regen und schneiden Sie kein nasses Angabe des Schallleis- tungspegels L Gras. in dB Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Elektrogeräte gehören nicht in Haarnetz.
  • Seite 98: Arbeitsplatzsicherheit

    sungen, Bebilderungen und werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit technischen Daten, mit de- nen dieses Elek tro werk zeug schutzgeerdeten Elek tro werk- versehen ist. Versäumnisse bei zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 99 3) Sicherheit von Personen Dadurch können Sie das Elek tro werk- zeug in unerwarteten Situationen bes- a) Seien Sie aufmerksam, achten ser kontrollieren. Sie darauf, was Sie tun, und ge- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung hen Sie mit Vernunft an die Ar- beit mit dem Elek tro werk zeug.
  • Seite 100: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Steckdose und/oder entfernen rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Sie einen abnehmbaren Akku, Elek tro werk zeugen für andere als die bevor Sie Geräteeinstellungen vorgesehenen Anwendungen kann zu vornehmen, Einsatzwerkzeug- gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflä- teile wechseln oder das Elek- tro werk zeug weglegen.
  • Seite 101: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- Kinder sind sorgfältig zu beaufsichtigen, tretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut- wenn sie sich im Bereich von Maschinen reizungen oder Verbrennungen führen. aufhalten. e) Benutzen Sie keinen beschä- Beachten Sie die regionalen und lokalen digten oder veränderten Akku. Unfallverhütungsvorschriften, die bei Ihnen Beschädigte oder veränderte Akkus gelten.
  • Seite 102 12. Benutzungsdauer und Pausen eigentlich mit schwerem Werkzeug Eine längere Benutzung des Motorgerä- verrichtet werden müssen. Verwenden Sie Werkzeuge ausschließlich für die tes kann zu vibrationsbedingten Durch- Zwecke, für die sie gebaut wurden. blutungsstörungen der Hände führen 4. Achten Sie auf angemessene (Weißfingerkrankheit).
  • Seite 103: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    15. Verwenden Sie nur zugelasse- • Gesundheitsschädliche Staub- bzw. ne Teile. Verwenden Sie bei Wartung Gasentwicklung bei Einsatz des Geräts und Reparatur nur identische Ersatztei- in geschlossenen Räumen (Übelkeit) le. Ersatzteile erhalten Sie über unseren Zusätzliche Sicherheitsregeln Onlineshop (siehe „Ersatzteile/Zube- hör“).
  • Seite 104 geschleudert werden, die zu Durchblutungsstörungen der Hände füh- schweren Verletzungen führen ren. Sie können die Benutzungsdauer können. jedoch durch geeignete Handschuhe 10. Wenn das Gerät in Betrieb ist, sich den oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönli- beweglichen Teilen nicht nähern (im Be- reich der Schneidvorrichtungen).
  • Seite 105: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    22. Halten Sie das Gerät mit dem Schneid- • Halten Sie das Gerät mit beiden Hän- den fest. werkzeug immer in einem guten Zu- stand. • Achten Sie darauf, dass keine Hinder- 23. Überprüfen Sie das Gerät vor dem Ge- nisse auf dem Boden liegen und benut- zen Sie das 2-Zahn-Messer nicht in der brauch auf lose Befestigungen, Kraft-...
  • Seite 106: Vorbereitung

    sonen, welche mit den Anwei- ßen und Händen. sungen nicht vertraut sind, darf • Unterbrechen Sie den Gebrauch die Verwendung der Maschine der Maschine, wenn Personen, nie gestattet werden! Lokale Vor- vor allem Kinder, oder Haustiere schriften können die Altersbe- in der Nähe sind.
  • Seite 107: Instandhaltung Und Aufbewahrung

    • Verwenden Sie kein Zu- Warnung! Dieses Elek tro- behör, welches nicht von werk zeug erzeugt während PARKSIDE empfohlen wur- des Betriebs ein elektro- magnetisches Feld. Dieses de. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder pas- sive medizinische Implantate INSTANDHALTUNG UND...
  • Seite 108: Schaftrohre Verbinden

    Schaftrohre verbinden Handgriffe montieren 1. Lockern Sie die Rohrbefestigungs- 1. Lösen Sie die Sternschraube (30) und schraube (23) am oberen Schaftrohr entfernen Sie die Griffhalterung (29) (3). vom oberen Schaftrohr (3). 2. Ziehen Sie die Schutzkappe vom untere 2. Setzen Sie den Multifunktions-Handgriff Schaftrohr (6) ab.
  • Seite 109: Messer Montieren/ Wechseln

    Entfernen Sie den Innensechskant- Tragen Sie beim Arbeiten mit schlüssel (17). dem Gerät geeignete Klei- dung sowie Augen- und Ge- 8. Ziehen Sie an beiden Fadenenden, um hörschutz. die Fäden aus den Nuten zu lösen. Vergewissern Sie sich vor 9. Trimmen Sie die Fadenschnur auf ca. jeder Benutzung, dass das 15 cm, um den Motor in der Start- und Gerät funktionstüchtig ist.
  • Seite 110: Schultergurt Anlegen

    3. Schließen Sie das Ladegerät (21) an dass das Gerät keine Gegenstände berührt. eine Steckdose an. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (21) vom Netz. 1. Zum Einschalten betätigen Sie die 5. Ziehen Sie den Akku (20) aus dem La- Einschaltsperre (11) und drücken dann degerät (21).
  • Seite 111: Bedienung

    Bedienung • Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest und sicher! Ladezustand der • Schneiden Sie nur Gras und Unkraut! Akkus prüfen Achten Sie auf Wurzeln oder Baum- stümpfe, es besteht Stolpergefahr. Die Ladezustandsanzeige (14) signalisiert • Arbeiten Sie umsichtig und gefährden den Ladezustand der Akkus (20).
  • Seite 112: Arbeiten Mit Der Fadenspule

    Faden verlängern das Messer ungefähr 20 cm über dem Boden balancieren. Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Tipp- 1. Lösen Sie die Schraube an der Öse automatik ausgerüstet, d. h. die beiden (12) für den Schultergurt. Ziehen Sie Fäden verlängern sich, wenn Sie den Schneidkopf auf den Boden tippen.
  • Seite 113: Wenn Das Gerät Vibriert

    Wechseln Sie schadhafte oder Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten stumpfe Werkzeuge aus. und Wartungsarbeiten, die nicht Es besteht Verletzungsgefahr. in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center Bearbeiten Sie mit dem Schneid- durchführen. Verwenden Sie nur blatt nur freie, ebene Flächen. Originalteile. Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfältig und beseitigen Schalten Sie das Gerät aus und...
  • Seite 114: Allgemeine Wartungsarbeiten

    Transport 1. Ziehen Sie den neuen Faden durch beide Fadenauslass-Ösen (32) der Spu- lenkapsel (15). • Beim Transport muss das Gerät ausge- 2. Machen Sie einen Längenausgleich schaltet und die Akkus entfernt sein. mit beiden Fadenenden. sodass die • Tragen Sie das Gerät mit einer Hand Spulenkapsel (15) in etwa mittig positi- am oberen und einer Hand am unteren Schaft rohr (3+6), so vermeiden Sie...
  • Seite 115: Ersatzteile/Zubehör

    Entsorgungshinweise zum Akku finden Sie in der separaten Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden.
  • Seite 116: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 117: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 376667_2104 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 118: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Mögliche Ursache Fehlerbehebung Problem Akku (20) laden (separate Bedienungs- Akku (20) entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku (20) einsetzen (separate Bedie- Gerät startet Akku (20) nicht eingesetzt...
  • Seite 119: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a 40V Akkus bozótvágó, gyártási sorozatba tartozó PPFSA 40-Li A1 Sorozatszám 000001 - 055120 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 62841-1:2015 EN ISO 11806-1:2011 • EN 50636-2-91:2014...
  • Seite 120: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da 40V Akumulatorski rezalnik, serije PPFSA 40-Li A1 Serijska številka 000001 - 055120 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 62841-1:2015 EN ISO 11806-1:2011 • EN 50636-2-91:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 121: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce 40V Akumulátorový křovinořez, konstrukční řady PPFSA 40-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 055120 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 62841-1:2015 EN ISO 11806-1:2011 • EN 50636-2-91:2014...
  • Seite 122: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že 40V Akumulátorový krovinorez, PPFSA 40-Li A1 Poradové číslo 000001 - 055120 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 62841-1:2015 EN ISO 11806-1:2011 • EN 50636-2-91:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 123: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der 40V Akku-Freischneider, Modell PPFSA 40-Li A1 Seriennummern 000001 - 055120 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 62841-1:2015 EN ISO 11806-1:2011 • EN 50636-2-91:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt:...
  • Seite 124: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PPFSA 40-Li A1 informatív, informativen, informační, informatívny, informativ 20211108_rev02_mt...
  • Seite 126 17/18...
  • Seite 128 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 10/2021 Ident.-No.: 72035159102021-4 IAN 376667_2104...

Inhaltsverzeichnis