Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Switch ON 10647KA Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Digitale zeitschaltuhr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 10647KA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DIGITAL TIMER
CYFROWY ZEGAR STERUJĄCY
Wskazówki montażu, obsługi
i bezpieczeństwa
DIGITÁLNE SPÍNACIE HODINY
Pokyny pre montáž, obsluhu
a bezpečnostné pokyny
IAN 386316–2110
DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
DIGITALE ZEITSCHALTUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON 10647KA

  • Seite 1 DIGITAL TIMER CYFROWY ZEGAR STERUJĄCY DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY Wskazówki montażu, obsługi Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny i bezpieczeństwa DIGITÁLNE SPÍNACIE HODINY DIGITALE ZEITSCHALTUHR Pokyny pre montáž, obsluhu Bedienungs- und Sicherheitshinweise a bezpečnostné pokyny IAN 386316–2110...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 10647KA MASTER CLEAR RST/RCL RANDOM CLOCK TIMER ON/AUTO/OFF WEEK HOUR...
  • Seite 4 10647KB 9 8 11 18 19...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legenda zastosowanych piktogramów ......Strona 7 Instrukcja ........Strona 9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......... Strona 11 Elementy obsługi ......... Strona 12 Zawartość ........... Strona 13 Dane techniczne ......... Strona 13 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 15 Elementy obsługi i wyświetlacza ......
  • Seite 6 Zresetować wszystkie ustawienia ..Strona 21 Ustawić aktualny czas ......Strona 21 Ustawianie czasu letniego i zimowego ........... Strona 22 Ustawianie trybu godzinowego ..Strona 23 Obsługa ........... Strona 24 Brak wskazań na wyświetlaczu ..Strona 24 Zmiana na funkcję czasu godzinowego ........
  • Seite 7: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Model 10647KA: używanie w zamkniętych pomieszczeniach Model 10647KB: używanie na zewnątrz Czas działania akumulatora ≥ 100 godzin Temperatura otoczenia...
  • Seite 8 Legenda zastosowanych piktogramów Mikrowłącznik z przerwą biegunową < 3 mm Opakowanie oraz produkt zutylizować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego! Niewłaściwa utylizacja akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Wolt Napięcie przemienne (Rodzaj prądu i napięcia) Prąd stały (Rodzaj prądu i napięcia) Kierunek wkładania...
  • Seite 9: Instrukcja

    Cyfrowy zegar sterujący Instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj- wyższej jakości. Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania się nim. Zawsze należy prze- strzegać...
  • Seite 10 Na stronie www.kaufland.com/manual można pobrać tę instrukcję i wiele innych. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na naszą międzynarodową stronę (www.kaufland.com/manual). Kliknij na odpowiedni kraj, aby uzyskać dostęp do krajowego przeglądu naszych podręczników. Poprzez wprowadzenie numeru artykułu (IAN) 386316–2110 można otworzyć instrukcję...
  • Seite 11: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie (model 10647KA) jest przezna- czone jako cyfrowy tygodniowy zegar steru- jący do stosowania wyłącznie w zamkniętych, suchych pomieszczeniach i zostało zaprojek- towane do użytku prywatnego. Urządzenie (model 10647KB) jest przezna- czone jako cyfrowy tygodniowy zegar steru- jący do stosowania na zewnątrz i zostało...
  • Seite 12: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi (rys. A/B) Wyświetlacz LCD Lampka kontrolna LED (tylko model 10647KA) Przycisk RST/RCL Przycisk MIN (model 10647KA), Przycisk MIN/MINUTE (model 10647KB) Przycisk HOUR Gniazdko Przycisk WEEK Przycisk ON/AUTO/OFF Przycisk Timer Przycisk CLOCK Przycisk RANDOM Przycisk MASTERCLEAR Wtyczka (strona odwrotna) Wyświetlacz LCD (rys.
  • Seite 13: Zawartość

    Numer programu AM – PM ON – OFF Zawartość 1 cyfrowy zegar sterujący 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Numer modelu/typu: 10647KA/TFE-1B, 10647KB/TFE-5B Napięcie robocze: 230 V∼ 50 Hz Napięcie łączeniowe: 230 V∼ 16(2) A Moc łączeniowa: maks. 3500 W Temperatura otoczenia -10 °C do 40 °C -10T40 Różnica czasowa:...
  • Seite 14 Najkrótszy czas przełączania: 1 minuta Programy: 10 par programów WŁĄCZ/WYŁĄCZ Rodzaj ochrony: IP20 (model 10647KA), IP44 (model 10647KB) Akumulator: Ni-MH 1,2 V ≥ 100 h Użycie w zamkniętych pomieszczeniach (model 10647KA): Użycie na zewnątrz (model 10647KB): 14 PL...
  • Seite 15: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAŻ SIŻ Z INSTRUKCJŻ OBSŁUGI! INSTRUK- CJŻ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAŻ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁŻCZYŻ DO NIEGO CAŁŻ DOKUMENTACJŻ! Dzieci nie dostrzegają niebezpieczeństw, jakie mogą powstać w wyniku niewłaści- wego obchodzenia się z elektronarzędziami. Nigdy nie wolno pozwalać...
  • Seite 16 Nie przykrywać urządzenia. Pod przykry- ciem może tworzyć się gorąco, dlatego istnieje zagrożenie pożarowe. Należy regularnie kontrolować urządze- nie pod kątem uszkodzeń. Nie należy wymieniać uszkodzonych części, lecz zwrócić się do producenta lub przekazać uszkodzone urządzenie do utylizacji zgod- nie z przepisami o ochronie środowiska. Nie otwierać...
  • Seite 17: Elementy Obsługi I Wyświetlacza

    Elementy obsługi i wyświetlacza Elementy obsługi Przycisk MASTERCLEAR Ten przycisk kasuje wszystkie ustawienia czasu i programu. Komunikaty + odpowiednie wyjaśnienie Dni tygodnia Skróty na wyświetlaczu LCD oznaczają: MO poniedziałek TU wtorek WE środa TH czwartek FR piątek SA sobota SU niedziela...
  • Seite 18 Symbol R Symbol R wskazuje, że aktywowana jest funk- cja przypadku. Symbol R oznacza Random. Za pomocą tej funkcji urządzenie włącza i wyłącza podłączony odbiornik w różnych odstępach czasu. Symbol S Wskazuje, że czas godzinowy przestawiony jest na czas letni. ON –...
  • Seite 19: Funkcja Trybu Pracy

    ON – OFF Wskazuje stan włączenia: ON = czas włączania, OFF = czas wyłącza- nia. Stan włączenia widoczny jest wyłącznie w funkcji programu. Funkcja trybu pracy Rozróżnia się następujące tryby pracy: AUTO = Automatyczny tryb pracy, ON = Tryb pracy ciągłej WŁĄCZ, OFF = Tryb pracy ciągłej WYŁĄCZ.
  • Seite 20: Przygotowanie

    Przygotowanie Aby móc uruchomić urządzenie, należy: 1. Naładować urządzenie. 2. Zresetować wszystkie ustawienia. 3. Ustawić aktualny czas. Naładować urządzenie Włożyć wtyczkę do gniazdka sieci elektrycznej. Ładować akumulator 14 godzin. Wskazówka: Czas działania wbudowanego akumulatora Ni-MH wynosi ≥ 100 godzin. Gdy tylko akumulator się wyczerpie, wszystkie zapisane programy zostaną...
  • Seite 21: Zresetować Wszystkie Ustawienia

    Zresetować wszystkie ustawienia Wskazówka: Urządzenie nie musi być włożone do wtyczki, aby można było doko- nać ustawień. Zresetować wszystkie ustawienia Za pomocą długopisu lub innego szpicza- stego przedmiotu nacisnąć przycisk MA- STERCLEAR . Na wyświetlaczu LCD wyświetli się następujący komunikat: Wszystkie ustawienia zostały skasowane.
  • Seite 22: Ustawianie Czasu Letniego I Zimowego

    Nacisnąć CLOCK i przytrzymać. Za pomocą przycisku WEEK ustawić aktualny dzień tygodnia. Ustawić godziny za pomocą przycisku HOUR Ustawić minuty za pomocą przycisku Zwolnić przycisk CLOCK Ustawianie czasu letniego i zimowego Ustawianie czasu letniego Nacisnąć jednocześnie przyciski CLOCK i ON/AUTO/OFF .
  • Seite 23: Ustawianie Trybu Godzinowego

    Ustawianie czasu zimowego Nacisnąć jednocześnie przyciski CLOCK i ON/AUTO/OFF . Na wyświe- tlaczu LCD zniknie symbol S wskaźnik godziny odliczy godzinę. Ustawianie trybu godzino- wego Na wyświetlaczu LCD może być wskazy- wany aktualny czas godzinowy w trybie 12- lub 24-godzinnym. W trybie 12-godzin- nym: AM oznacza od godziny 0 do 12, PM od godziny 12 do 24.
  • Seite 24: Obsługa

    Ustawianie trybu 24-godzinnego Nacisnąć jednocześnie przyciski TIMER i CLOCK . Na wyświetlaczu LCD zniknie AM lub PM Obsługa Brak wskazań na wyświe- tlaczu Przy dłuższym przechowywaniu bez za- silania urządzenie przerywa połączenie z akumulatorem, aby nie rozładować go całkowicie. Aby ponownie uruchomić programator czasowy, wetknąć...
  • Seite 25: Zmiana Na Funkcję Czasu Godzinowego

    prądem gniazdka i nacisnąć przycisk MASTERCLEAR na 3 sekundy. Ponownie pojawia się wskaźnik na wy- świetlaczu i można podjąć się przepro- wadzania ustawień. Zmiana na funkcję czasu godzinowego Wyświetlacz LCD wraca automatycznie do funkcji czasu godzinowego, jeśli jakaś funkcja nie jest używana dłużej niż przez 30 sekund.
  • Seite 26 Automatyczny tryb programu jest ustawiony fabrycznie. Urządzenie można przełączyć niezależnie od ustawionych programów w tryb pracy stałej. Włączanie trybu pracy długotrwałej Kilkakrotnie nacisnąć przycisk ON/ AUTO/OFF , aż na wyświetlaczu pojawi się ON Wyłączanie trybu pracy długotrwałej Kilkakrotnie nacisnąć przycisk ON/ AUTO/OFF , aż...
  • Seite 27: Ustawienia Programów

    Włączanie automatycznego trybu programu Kilkakrotnie nacisnąć przycisk ON/ AUTO/OFF , aż na wyświetlaczu pojawi się AUTO AUTO: Urządzenie jest wyłączone. AUTO: Urządzenie jest włączone. Ustawienia programów Można ustawić do 10 programów WŁĄCZ/ WYŁĄCZ. Najmniejszy odstęp czasu między włączeniem a wyłączeniem wynosi minutę. Należy upewnić...
  • Seite 28 (patrz „Włączanie automatycznego trybu programu“). 2. Za pomocą przycisku TIMER wybrać funkcję programu. Na wyświetlaczu wyświetli się: 3. Nacisnąć przycisk WEEK i wybrać jedną z następujących możliwości poprzez wielokrotne naciskanie: – Jeden pojedynczy dzień tygodnia, – Jedną z następujących kombinacji: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU...
  • Seite 29 TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU 4. Ustawić żądany czas godzinowy za po- mocą przycisków HOUR i MIN 5. Potwierdzić wybór za pomocą przycisku TIMER . Czas włączania jest ustawiony. Wyświetlacz LCD przełącza się w czas wyłączania.
  • Seite 30 Tworzenie stanu aktualnego Jeśli zegar ma być włączony na aktualną godzinę (ON), należy naciskać przycisk ON/AUTO/OFF tyle razy, aż na wy- świetlaczu pojawi się ON. Następnie ponow- nie nacisnąć przycisk, aż pojawi się AUTO. Jeśli zegar ma być wyłączony o aktualnej godzinie (OFF), należy naciskać...
  • Seite 31: Włączanie I Wyłączanie Funkcji Przypadku

    Nacisnąć przycisk TIMER , aby wybrać czas wyłączania. Nacisnąć przycisk RST/RCL Nacisnąć przycisk CLOCK , aby potwierdzić i zakończyć wpis. Przywracanie programów Można przywrócić wyłącznie programy w stanie dezaktywacji. Aby przywrócić dezaktywowany program, należy postępować jak opisano w roz- dziale „Dezaktywowanie programów“. Włączanie i wyłączanie funkcji przypadku Jeśli włączona jest funkcja przypadku, w...
  • Seite 32 Włączanie funkcji przypadku Należy sprawdzić, czy urządzenie znaj- duje się w trybie pracy AUTO . Jeśli nie, należy włączyć tryb pracy AUTO (patrz „Włączanie automatycznego trybu programu“). Nacisnąć przycisk RANDOM . Na wyświetlaczu LCD wyświetlany jest symbol R Wyłączanie funkcji przypadku Nacisnąć...
  • Seite 33: Czyszczenie

    Czyszczenie UWAGA! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. UWAGA! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Należy uważać na to, aby do urządze- nia nie dostała się żadna ciecz. Wnika- jąca ciecz może doprowadzić do zwarcia. UWAGA! Zagrożenie spowodowane agresywnymi środkami czyszczącymi.
  • Seite 34: Utylizacja

    Oczyścić urządzenie za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej szmatki i łagodnego środka czyszczącego. Przed następnym użyciem należy upewnić się, że urządzenie całkowicie wyschło. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów pro- simy zwrócić...
  • Seite 35 Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego prze- tworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpa- dów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości uty- lizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Nie wyrzucać...
  • Seite 36 Informacji o punktach zbiorczych i ich godzi- nach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać...
  • Seite 37: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Wskazówka: Produkt objęty jest gwarancją 36 miesięcy od daty zakupu. Produkt został starannie wyprodukowany i poddany skrupu- latnej kontroli przed wysyłką. Mimo to jeśli w czasie trwania gwarancji pojawiłyby się błędy produkcyjne lub materiałowe, należy niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą. Uszkodzeń...
  • Seite 38: Adres Serwisu

    Przed ewentualnym odesłaniem przedmiotu należy skontaktować się z punktem serwiso- wym Uni-Elektra GmbH. Dopiero po konsultacji można przyjąć produkt. Przesyłki wysłane ze znaczkiem dopłaty pocztowej nie zostaną przyjęte. Po wykonaniu świadczenia gwaran- cyjnego gwarancja nie zostaje odnowiona, a jej okres nie zostaje przedłużony do 36 miesięcy. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
  • Seite 39: Producent

    Przed skontaktowaniem się z działem serwiso- wym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 386316–2110) jako dowód zakupu. Producent Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu NIEMCY...
  • Seite 41 Legenda použitých piktogramů .........Strana 43 Úvod ..........Strana 45 Použití ke stanovenému účelu ..Strana 47 Ovládací prvky .........Strana 47 Obsah dodávky ........Strana 49 Technická data .........Strana 49 Bezpečnostní upozornění ........Strana 50 Ovládací a zobrazovací prvky ....Strana 52 Ovládací prvky .........Strana 52 Ukazatele + odpovídající...
  • Seite 42 Nastavení aktuálního času....Strana 56 Nastavení letního a zimního času ...Strana 57 Nastavení hodinového režimu ..Strana 58 Obsluha ..........Strana 59 Displej neukazuje ......Strana 59 Přechod na funkci hodin....Strana 60 Zapnutí a vypnutí nepřetržitého provozu ......Strana 60 Nastavení programů ......Strana 62 Zapnutí a vypnutí funkce náhodného zapínání...
  • Seite 43: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k použití! Dbát na výstražné a bezpečnostní pokyny! Pozor! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Model 10647KA: Použití v uzavřených místnostech Model 10647KB: Použití ve venkovních prostorech Doba provozu akumulátoru ≥ 100 hodin Teplota okolního prostředí...
  • Seite 44 Legenda použitých piktogramů Mikrospínač s otevřením kontaktu < 3 mm Obal i výrobek odstraňujte do odpadu ekologicky! Ekologické škody v důsledku nesprávné likvidace akumulátorů! Volty Střídavé napětí (druh proudu a napětí) Stejnosměrný proud (druh proudu a napětí) Směr zastrčení 44 CZ...
  • Seite 45: Úvod

    Digitální spínací hodiny Úvod Blahopřejeme vám ke koupi nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Přečtěte si pozorně celý tento návod k obsluze. Tento návod je součástí tohoto výrobku a obsahuje důležité informace k jeho uvedení do provozu a používání. Vždy dodržujte všechny bezpeč- nostní...
  • Seite 46 Na stránkách www.kaufland.com/manual najdete tuto i mnohé další příručky ke s tažení. Pomocí tohoto kódu QR se dostanete přímo na naši mezinárodní stránku (www.kaufland.com/manual). Klepnutím na příslušný stát se dostanete do národního pře- hledu našich příruček. Zadáním čísla výrobku (IAN) 386316–2110 otevřete svůj návod k obsluze.
  • Seite 47: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Přístroj (model 10647KA) je určen jako digitální týdenní spínací hodiny pro použití pouze v uzavřených suchých místnostech a je určen pro privátní používání. Přístroj (model 10647KB) je určen jako digitální týdenní spínací hodiny pro venkovní použití...
  • Seite 48 Tlačítko RST/RCL Tlačítko MIN (model 10647KA), Tlačítko MIN/MINUTE (model 10647KB) Tlačítko HOUR Zásuvka Tlačítko WEEK Tlačítko ON/AUTO/OFF Tlačítko TIMER Tlačítko CLOCK Tlačítko RANDOM Tlačítko MASTERCLEAR Zástrčka (zadní strana) Displej LCD (obr. C) Zobrazení dne v týdnu Symbol R Symbol S Zobrazení...
  • Seite 49: Obsah Dodávky

    AM – PM ON – OFF Obsah dodávky 1 digitální spínací hodiny 1 návod k obsluze Technická data Číslo modelu/ číslo typu: 10647KA/TFE-1B, 10647KB/TFE-5B Provozní napětí: 230 V∼ 50 Hz Spínací napětí: 230 V∼ 16(2) A Spínací výkon: maximální 3500 W Teplota okolního...
  • Seite 50: Bezpečnostní Upozornění

    Druh ochrany: IP20 (model 10647KA), IP44 (model 10647KB) Akumulátor: Ni-MH 1,2 V ≥ 100 hodin Používání v uzavřených místnostech (model 10647KA): Použití ve venkovních prostorech (model 10647KB): Bezpečnostní upozornění PŻED POUŽITÍM SI PŻEŻTŻTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEŻLIVŻ USCHOVEJTE! PŻI PŻEDÁVÁNÍ...
  • Seite 51 Děti nejsou schopny rozpoznat nebezpečí při nesprávném používání elektrických pří- strojů. Nikdy nenechte děti bez dohledu používat elektrické přístroje. Přístroj zapojujte jen do bezpečně insta- lovaných zásuvek. K přístroji připojujte pouze spotřebiče v rozmezí udávaných výkonových omezení. Přístroj nepřikrývejte. Pod přikrytím se může hromadit teplo.
  • Seite 52: Ovládací A Zobrazovací Prvky

    Pro úplné vypnutí přístroje ho odpojte od přívodu elektrického proudu. K přístroji nepřipojujte topná tělesa ani podobné spotřebiče, protože tyto spo- třebiče nesmějí být nikdy provozovány bez dozoru. Ovládací a zobrazovací prvky Ovládací prvky Tlačítko MASTERCLEAR Toto tlačítko vymaže časová a programová nastavení.
  • Seite 53 WE středa TH čtvrtek FR pátek SA sobota SU neděle Symbol R Symbol R ukazuje, že je aktivována funkce ná- hodného zapnutí. Symbol R označuje funkci Random. Pomocí této funkce je připojený spotřebič zapínán a vypínán přístrojem v různých časových intervalech. Symbol S Tento symbol ukazuje, že jsou hodiny nastaveny na letní...
  • Seite 54: Funkce Provozní Režim

    Číslo programu Ve funkci PROGRAM zobrazuje číslo programu. AM – PM Zobrazuje hodinový režim. ON – OFF Zobrazuje stav sepnutí: ON = čas zapnutí, OFF = čas vypnutí. Stav sepnutí se zobrazuje pouze v programové funkci. Funkce Provozní režim Toto jsou různé provozní režimy: AUTO = automatický...
  • Seite 55: Funkce Hodiny

    Funkce Hodiny Tato funkce ukazuje aktuální čas na displeji LCD. Příprava Pro uvedení přístroje do provozu musíte: 1. Přístroj nabít. 2. Všechna nastavení vynulovat. 3. Nastavit aktuální čas. Nabíjení přístroje Zastrčit síťovou zástrčku do zásuvky. Akumulátor nabíjet 14 hodin. Poznámka: Doba provozu instalovaného akumulátoru Ni-MH je ≥100 hodin.
  • Seite 56: Všechna Nastavení Vynulovat

    Všechna nastavení vynulovat Poznámka: Při nastavování nemusí být přístroj zastrčen do zásuvky. Všechna nastavení vynulovat Pomocí propisovací tužky nebo jiného špičatého předmětu stisknete tlačítko MASTERCLEAR . Na displeji LCD se objeví následující informace: Všechna nastavení jsou vynulována. Nastavení aktuálního času Poznámka: Nastavení...
  • Seite 57: Nastavení Letního A Zimního Času

    Stiskněte a přidržte stlačené tlačítko CLOCK Stiskem tlačítka WEEK nastavte aktuální den v týdnu. Stiskem tlačítka HOUR nastavte hodiny. Tlačítkem MIN nastavit minuty. Pustit tlačítko CLOCK Nastavení letního a zimní- ho času Nastavení letního času Současně stisknout tlačítka CLOCK a ON/AUTO/OFF .
  • Seite 58: Nastavení Hodinového Režimu

    Nastavení zimního času Současně stisknout tlačítka CLOCK ON/AUTO/OFF . Na displeji LCD se objeví čas o jednu hodinu nazpět přičemž zmizí symbol S Nastavení hodinového režimu Na displeji LCD se může zobrazit aktuální čas ve 12 nebo 24hodinovém režimu. Ve 12 hodinovém režimu se zobrazuje AM 0 až...
  • Seite 59: Obsluha

    Nastavení 24-hodinového režimu Současně stiskněte tlačítko TIMER CLOCK . Na displeji LCD zhasne AM nebo PM Obsluha Displej neukazuje Při delším skladování bez proudu přeruší přístroj spojení s akumulátorem, aby se úplně nevybil. Pro nový start spínacích hodin je zastrčte do zásuvky a stiskněte na 3 vteřiny tla- čítko MASTERCLEAR Displej je zase funkční...
  • Seite 60: Přechod Na Funkci Hodin

    Přechod na funkci hodin LC-displej přejde automaticky zpět do funkce času, pokud jednu z funkcí déle než 30 vteřin nepoužijete. Pro manuální přepnutí na funkci hodin, stisknout tlačítko CLOCK Zapnutí a vypnutí nepřetr- žitého provozu Přístroj disponuje těmito provozními režimy: –...
  • Seite 61 Vypnutí nepřetržitého provozu Opětovně stisknout tlačítko ON/AUTO/ , až se na displeji LCD objeví symbol OFF Automatické zapnutí programového provozu Opětovně stisknout tlačítko ON/AUTO/ , až se na displeji LCD objeví symbol AUTO AUTO: Přístroj je vypnutý. AUTO: Přístroj je zapnutý.
  • Seite 62: Nastavení Programů

    Nastavení programů Můžete nastavit až 10 programů ZAP/VYP. Nejkratší časový interval mezi zapnutím a vypnutím je jedna minuta. Zkontrolujte, aby se časy nastavení různých programů nepřekrývaly. Překrývají-li se časová nastavení, má přednost čas vypnutí. 1. Zkontrolujte, jestli se přístroj nachází v provozním režimu AUTO .
  • Seite 63 3. Stisknout tlačítko WEEK a opakova- ným stisknutím zvolit jednu z následujících možností: – jeden den v týdnu, – jednu z následujících kombinací: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE...
  • Seite 64 7. Po zadání programování potvrdit tlačít- kem CLOCK nebo počkat 30 vteřin, až se ukáže aktuální čas. Nastavit aktuální stav Jestliže mají být hodiny v aktuálním čase zapnuté (ON), musí se tlačítko ON/AUTO/ stisknout tolikrát, až se na displeji objeví ON. Potom tlačítko ještě jednou stisk- nout, objeví...
  • Seite 65: Zapnutí A Vypnutí Funkce Náhodného Zapínání

    Stisknout tlačítko TIMER Opakovaně stisknout tlačítko TIMER pro zvolení požadovaného času zapnutí. Stisknout tlačítko RST/RCL Opakovaně stisknout tlačítko TIMER pro zvolení požadovaného času vypnutí. Stisknout tlačítko RST/RCL Stisknout tlačítko CLOCK pro potvrzení zadání a ukončení. Opětovná aktivace programů Opětovně aktivovat můžete jen deaktivované programy.
  • Seite 66 V této době je aktivní funkce náhodného zapínání, která v intervalech od 5 do 60 minut hodiny střídavě zapíná a vypíná. Zapnutí funkce náhodného zapínání Zkontrolujte, jestli je přístroj v provozním režimu AUTO . Pokud není přístroj v provozním režimu AUTO , provozní...
  • Seite 67: Čištění

    Čištění POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před čištěním odpojit přístroj od sítě s elektrickým proudem. POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Dbejte na to, aby do přístroje nevnikla žádná kapalina. Vniklá tekutina může způsobit zkrat. POZOR! Nebezpečí při používání agresivních čisticích prostředků. K čištění...
  • Seite 68: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následu- jícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. Výrobek a obalové...
  • Seite 69 Neodhazujte elektrické pří- stroje do domácího odpadu! Podle Evropské směrnice 2012/19/EC pro staré elektrické a elektronické přístroje a realizace národního práva se musí opotře- bené elektrické přístroje odevzdávat jako tří- děný odpad k ekologicky vhodné recyklaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u Vaší...
  • Seite 70: Záruka A Servis

    Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/ akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedo- vaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované...
  • Seite 71: Adresa Servisu

    Záruka se nevztahuje na poškození vzniklá nesprávnou manipulací, nedodržením návodu k použití anebo zásahem neautorizované osoby. Většina poruch funkce vzniká chybnou obsluhou. Proto se v případě poruchy nejdříve informujte v návodu k použití. Před případným zasláním výrobku zpět se nejprve obraťte na servis firmy Uni Elektra GmbH.
  • Seite 72: Výrobce

    IAN 386316–2110 V případě jakýchkoliv požadavků si připravte pokladní stvrzenku a číslo výrobku (IAN 386316–2110) jako doklad o zakoupení. Výrobce Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu NĚMECKO 72 CZ...
  • Seite 73 Legenda použitých piktogramov ......Strana 75 Úvod ..........Strana 77 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 79 Ovládacie elementy ......Strana 80 Obsah dodávky ........Strana 81 Technické údaje ........Strana 81 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 83 Ovládacie a zobrazovacie elementy ...Strana 85 Ovládacie elementy ......Strana 85 Zobrazenia + príslušné...
  • Seite 74 Vynulovať všetky nastavenia ....Strana 88 Nastavenie aktuálneho času ...Strana 89 Nastavenie letného a zimného času ........Strana 90 Nastavenie hodinového režimu..Strana 91 Obsluha ..........Strana 92 Žiadne zobrazenie na displeji ..Strana 92 Prepínanie do funkcie zobrazenia času .......Strana 93 Za- a vypínanie nepretržitej prevádzky .....Strana 93 Nastavenie programov ....Strana 95 Za- a vypínanie funkcie...
  • Seite 75: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na používanie! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Pozor! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Model 10647KA: použí- vanie v uzatvorených miest- nostiach Model 10647KB: použitie vo vonkajších priestoroch Doba prevádzky akumulá- torovej batérie ≥ 100 hodín...
  • Seite 76 Legenda použitých piktogramov Mikrospínač s jednou šírkou otvoru kontaktov < 3 mm Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte! Nesprávna likvidácia akumulátorových batérií poškodzuje životné prostredie! Volt Striedavé napätie (druh prúdu a druh napätia) Jednosmerný prúd (druh prúdu a druh napätia) Smer zasúvania 76 SK...
  • Seite 77: Úvod

    Digitálne spínacie hodiny Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý tento návod na ovládanie. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné...
  • Seite 78 Na stránke www.kaufland.com/manual si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie prí- ručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na našu medzinárodnú stránku (www.kaufland.com/manual). Kliknutím na príslušnú krajinu získate prístup k národnému prehľadu našich príručiek. Zadaním čísla vý- robku (IAN) 386316–2110 môžete otvoriť návod na ovládanie.
  • Seite 79: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Prístroj (model 10647KA) je konštruovaný ako digitálne týždňové spínacie hodiny vý- lučne na používanie v uzavretých, suchých priestoroch a pre súkromné používanie. Prístroj (model 10647KB) je konštruovaný ako digitálne týždňové spínacie hodiny výlučne na používanie vo vonkajších priestoroch a pre sú-...
  • Seite 80: Ovládacie Elementy

    Ovládacie elementy (Obr. A/B) LCD-zobrazenie LED kontrolka (iba model 10647KA) Tlačidlo RST/RCL Tlačidlo MIN (model 10647KA), Tlačidlo MIN/MINUTE (model 10647KB) Tlačidlo HOUR Zásuvka Tlačidlo WEEK Tlačidlo ON/AUTO/OFF Tlačidlo Timer Tlačidlo CLOCK Tlačidlo RANDOM Tlačidlo MASTERCLEAR Zástrčka (zadná strana) LCD-zobrazenie (Obr. C) Zobrazenie dňa týždňa...
  • Seite 81: Obsah Dodávky

    ON – OFF Obsah dodávky 1 digitálne spínacie hodiny 1 návod na používanie Technické údaje Číslo modelu/ Typové číslo: 10647KA/TFE-1B, 10647KB/TFE-5B Prevádzkové napätie: 230 V∼ 50 Hz Spínacie napätie: 230 V∼ 16(2) A Spínací výkon: max. 3500 W Teplota okolia: -10 °C až...
  • Seite 82 ± 1 minúta/mesiac Najkratšia doba spínania: 1 minúta Programy: 10 ZAPÍNACÍCH/ VYPÍNACÍCH programových dvojíc Druh ochrany: IP20 (model 10647KA), IP44 (model 10647KB) Akumulátorová batéria: Ni-MH 1,2 V ≥ 100 h Používanie v uzatvorených miestnostiach (model 10647KA): Použitie vo vonkajších priestoroch (model 10647KB):...
  • Seite 83: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREŻÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHO- VAJTE! PRI PREDANÍ VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM ODOVZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY! Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré môžu vyvstať pri neodbornom za- obchádzaní s elektroprístrojmi. Nikdy nenechávajte deti nestrážene používať...
  • Seite 84 Pravidelne kontrolujte prístroj ohľadom prípadných poškodení. Poškodené časti nevymieňajte, ale sa obráťte na výrobcu alebo defektné zariadenie ekologicky zlikvidujte. Neotvárajte prístroj. Po otvorení prístroja zaniká akýkoľvek garančný nárok. Prístroj obsahuje akumulátorovú batériu. Defektnú akumulátorovú batériu môže vymeniť iba výrobca. Nedotýkajte sa prístroja vlhkými rukami a zabráňte jeho kontaktu s vodou.
  • Seite 85: Zobrazovacie Elementy

    Ovládacie a zobrazovacie elementy Ovládacie elementy Tlačidlo MASTERCLEAR Toto tlačidlo vymazáva všetky časové a programové nastavenia. Zobrazenia + príslušné vysvetlenie Dni týždňa Skratky na LCD-zobrazení znamenajú: MO Pondelok TU Utorok WE Streda TH Štvrtok FR Piatok SA Sobota SU Nedeľa...
  • Seite 86 Symbol R Symbol R zobrazuje, že je aktivovaná funkcia náhodného spínania. Symbol R znamená Random. Vďaka tejto funkcii prístroj zapína a vypína zapojené spotrebiče v odlišných časových intervaloch. Symbol S Zobrazuje, že čas je prestavený na letný čas. ON – AUTO – OFF Zobrazuje, v akom režime sa prístroj nachádza.
  • Seite 87: Funkcia Prevádzkového Režimu

    ON – OFF Zobrazuje spínací stav: ON = čas zapnutia, OFF = čas vypnutia. Spínací čas je viditeľný iba v programovej funkcii. Funkcia prevádzkového režimu Rozlišujú sa nasledujúce prevádzkové režimy: AUTO = Automatická programová prevádzka, ON = Trvalá prevádzka ZAPNUTÁ, OFF = Trvalá...
  • Seite 88: Príprava

    Príprava Pre uvedenie prístroja do prevádzky musíte: 1. Nabiť prístroj. 2. Vynulovať všetky nastavenia. 3. Nastaviť aktuálny čas. Nabíjanie prístroja Zástrčku zastrčte do zásuvky. Nabíjajte akumulátorovú batériu 14 hodín. Poznámka: Zabudovaná Ni-MH akumulá- torová batéria má dobu prevádzky ≥ 100 hodín. Akonáhle je akumulátorová...
  • Seite 89: Nastavenie Aktuálneho Času

    Vynulovať všetky nastavenia Perom alebo iným ostrým predmetom stlačte tlačidlo MASTERCLEAR . Na LCD-zobrazení sa objaví nasledujúce zobrazenie: Všetky nastavenia sú vynulované. Nastavenie aktuálneho času Poznámka: Nastavenie prebehne rýchlejšie, ak držíte tlačidlá HOUR alebo MIN stlačené. Stlačte tlačidlo CLOCK a držte ho stlačené.
  • Seite 90: Nastavenie Letného A Zimného Času

    Pomocou tlačidla MIN nastavte minúty. Pustite tlačidlo CLOCK Nastavenie letného a zimného času Nastavenie letného času Súčasne stlačte tlačidlo CLOCK ON/AUTO/OFF . Na LCD-zobrazení ukáže zobrazenie hodín o jednu hodinu viac a objaví sa symbol S Nastavenie zimného času Súčasne stlačte tlačidlo CLOCK ON/AUTO/OFF .
  • Seite 91: Nastavenie Hodinového Režimu

    Nastavenie hodinového režimu Na LCD-zobrazení je možné nastaviť ak- tuálny čas v 12- alebo 24-hodinovom režime. V 12-hodinovom režime je uvedené: AM 0 až 12 hod., PM 12 až 24 hod. Prístroj je pred- nastavený v 24-hodinovom režime. Nastavenie 12-hodinového režimu Súčasne stlačte tlačidlo TIMER CLOCK .
  • Seite 92: Obsluha

    Nastavenie 24-hodinového režimu Súčasne stlačte tlačidlo TIMER CLOCK . Na LCD-zobrazení zhasne AM alebo PM Obsluha Žiadne zobrazenie na displeji Pri dlhšom skladovaní bez prívodu prúdu preruší prístroj spojenie s akumulátorovou batériou, aby ju úplne nevybil. Ak chcete opäť naštartovať spínacie ho- diny, zapojte ich do zásuvky vedúcej prúd a stlačte tlačidlo MASTERCLEAR 3 sekundy.
  • Seite 93: Prepínanie Do Funkcie Zobrazenia Času

    Prepínanie do funkcie zobrazenia času LCD-zobrazenie sa automaticky vracia do funkcie zobrazenia času, ak určitú funkciu nepoužijete dlhšie ako 30 sekúnd. Pre manuálne prepnutie do funkcie zobra- zenia času stlačte tlačidlo CLOCK Za- a vypínanie nepretržitej prevádzky Prístroj disponuje nasledujúcimi prevádzkovými režimami: - nepretržité...
  • Seite 94 Zapnutie nepretržitej prevádzky Opakovane stláčajte tlačidlo ON/ AUTO/OFF , až kým sa na LCD- zobrazení objaví ON Vypnutie nepretržitej prevádzky Opakovane stláčajte tlačidlo ON/ AUTO/OFF , až kým sa na LCD- zobrazení objaví OFF Zapnutie automatickej programovej prevádzky Opakovane stláčajte tlačidlo ON/ AUTO/OFF , až...
  • Seite 95: Nastavenie Programov

    Nastavenie programov Môžete nastaviť až 10 za-/vypínacích programov. Najmenší časový odstup medzi za- a vypnutím je jedna minúta. Uistite sa, že sa časové nastavenia rôznych programov neprelínajú. Ak sa časové nasta- venia rôznych programov predsalen prelínajú, má čas vypnutia prednosť. 1.
  • Seite 96 3. Stlačte tlačidlo WEEK a opakovaným stlačením tlačidla vyberte jednu z nasle- dujúcich možností: – Jeden deň týždňa, – Jednu z nasledujúcich kombinácií: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE...
  • Seite 97 6. Nastavte čas vypínania ako je popísané v krokoch 3. až 5. 7. Po zadaní programovania potvrďte tlačid- lom CLOCK alebo počkajte 30 sekúnd, kým sa nezobrazí aktuálny čas. Zobraziť aktuálny stav Ak majú byť hodiny v aktuálnom čase zapnuté (ON), musí...
  • Seite 98 Aby ste mohli úplne deaktivovať určitý program, musíte deaktivovať čas zapínania a čas vypí- nania. Stlačte tlačidlo TIMER Opakovane stlačte tlačidlo TIMER aby ste zvolili želaný čas zapínania. Stlačte tlačidlo RST/RCL Stlačte tlačidlo TIMER , aby ste zvolili čas vypínania. Stlačte tlačidlo RST/RCL Stlačte tlačidlo CLOCK pre potvrdenie...
  • Seite 99: Za- A Vypínanie Funkcie Náhodného Spínania

    Za- a vypínanie funkcie náhodného spínania Ak je zapnutá funkcia náhodného spínania, všetky nastavené programy sú v čase od 18 do 6 hod. ignorované. Namiesto toho v tomto období prebieha funk- cia náhodného spínania, ktorá sa striedavo zapína a vypína v intervaloch 5–60 minút. Zapnutie funkcie náhodného spínania Skontrolujte, či sa prístroj nachádza v prevádzkovom režime AUTO...
  • Seite 100: Čistenie

    Vypnutie funkcie náhodného spínania Stlačte tlačidlo RANDOM . Na LCD- zobrazení zhasne symbol R Čistenie POZOR! NEBEZPEČEN- STVO ZÁSAHU ELEK- TRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením odpojte prístroj od elektrickej siete. POZOR! NEBEZPEČEN- STVO ZÁSAHU ELEKTRIC- KÝM PRÚDOM! Dbajte na to, aby do prístroja neprenikla žiadna kvapalina.
  • Seite 101: Likvidácia

    Prístroj čistite mäkkou, jemne navlhčenou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. Pred ďalším použitím sa uistite, že je produkt úplne vysušený. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyk- lačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie oba- lových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Seite 102 O možnostiach likvidácie opotre- bovaného výrobku sa môžete in- formovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Nehádžte elektroprístroje do domového odpadu! V súlade s európskou smernicou 2012/19/ES o opotrebovaných elektrických a elektronic- kých spotrebičoch a jej implementáciou do národného práva musia byť vyradené elek- trické...
  • Seite 103 Batérie/akumulátorové batérie a/alebo vý- robok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia baté- rií/akumulátorových baté- rií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú lik- vidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným od- padom.
  • Seite 104: Záruka A Servis

    Záruka a servis Poznámka: Na tento výrobok poskytujeme záruku na dobu 36 mesiacov od dátumu kúpy. Výrobok bol dôkladne vyrobený a pred do- daním svedomito skontrolovaný. Ak sa v zá- ručnej dobe predsalen vyskytnú výrobné chyby alebo chyby materiálu, ihneď prosím kontak- tujte Vašu špecializovanú...
  • Seite 105: Servisná Adresa

    Záručným plnením sa záručná doba 36 mesia- cov nepredlžuje ani neobnovuje. Servisná adresa Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu NEMECKO Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-SK@teknihall.com IAN 386316–2110 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 386316–2110) ako dôkaz o kúpe.
  • Seite 107 Legende der verwendeten Piktogramme .......Seite 109 Einleitung .........Seite 111 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 113 Bedienelemente ........Seite 114 Lieferumfang ........Seite 115 Technische Daten.........Seite 115 Sicherheitshinweise ....Seite 116 Bedien- und Anzeigeelemente .....Seite 118 Bedienelemente ........Seite 118 Anzeigen + entsprechende Erklärung ..........Seite 119 Betriebsmodus-Funktion .......Seite 121 Programm-Funktion ......Seite 121 Uhrzeit-Funktion ........Seite 121 Vorbereitung...
  • Seite 108 Sommer- und Winterzeit einstellen ..Seite 124 Stunden-Modus einstellen ....Seite 125 Bedienung ........Seite 126 Keine Anzeige auf dem Display ..Seite 126 In die Uhrzeit-Funktion wechseln ..Seite 126 Dauerbetrieb ein- und ausschalten ..Seite 127 Programme einstellen ......Seite 128 Zufallsfunktion ein- und ausschalten ...Seite 133 Reinigung ........Seite 134 Entsorgung...
  • Seite 109: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshin- weise beachten! Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Modell 10647KA: Gebrauch in geschlossenen Räumen Modell 10647KB: Gebrauch im Außenbereich Akkulaufzeit ≥ 100 Stunden Umgebungstemperatur...
  • Seite 110 Legende der verwendeten Piktogramme Mikroschalter mit einer Kontaktöffnungsweite < 3 mm Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht! Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Volt Wechselspannung (Strom- und Spannungsart) Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) Einsteckrichtung 110 DE...
  • Seite 111: Einleitung

    Digitale Zeitschaltuhr Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- anleitung vollständig und sorgfältig durch. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
  • Seite 112 Auf www.kaufland.com/manual können Sie diese und viele weitere Handbücher her- unterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere internationale Seite (www.kaufland.com/manual). Mit Klick auf das entsprechende Land gelangen Sie auf die nationale Übersicht unserer Handbücher. Mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 386316–2110 können Sie Ihre Bedie- nungsanleitung öffnen.
  • Seite 113: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät (Modell 10647KA) ist als digitale Wochenzeitschaltuhr nur zur Verwendung in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen und für den Privatgebrauch konstruiert. Das Gerät (Modell 10647KB) ist als digitale Wochenzeitschaltuhr zur Verwendung im Außenbereich vorgesehen und für den Privat- gebrauch konstruiert.
  • Seite 114: Bedienelemente

    Bedienelemente (Abb. A/B) LCD-Anzeige LED-Kontrollleuchte (nur Modell 10647KA) Taste RST/RCL Taste MIN (Modell 10647KA), Taste MIN/MINUTE (Modell 10647KB) Taste HOUR Steckdose Taste WEEK Taste ON/AUTO/OFF Taste TIMER Taste CLOCK Taste RANDOM Taste MASTERCLEAR Stecker (Rückseite) LCD-Anzeige (Abb. C) Wochentaganzeige R-Symbol...
  • Seite 115: Lieferumfang

    Minutenanzeige Stundenanzeige Programmnummer AM – PM ON – OFF Lieferumfang 1 Digitale Zeitschaltuhr 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Modell-/Typennummer: 10647KA/TFE-1B, 10647KB/TFE-5B Betriebsspannung: 230 V∼ 50Hz Schaltspannung: 230 V∼ 16(2) A Schaltleistung: max. 3500 W Umgebungstemperatur: -10 °C bis 40 °C -10T40 Zeitabweichung: ±...
  • Seite 116: Sicherheitshinweise

    Programme: 10 EIN/AUS- Programmpaare Schutzart: IP20 (Modell 10647KA), IP44 (Modell 10647KB) Akku: Ni-MH 1,2 V ≥ 100 h Gebrauch in geschlossenen Räumen (Modell 10647KA): Gebrauch Außenbereich (Modell 10647KB): Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS- ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSAN- LEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI...
  • Seite 117 Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem Umgang mit Elektro- geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Elektro- geräte benutzen. Das Gerät nur in sicher installierte Steckdosen stecken. Nur Verbraucher innerhalb der angege- benen Leistungsgrenzen des Geräts anschließen. Das Gerät nicht abdecken.
  • Seite 118: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Das Gerät enthält einen Akku. Ein defekter Akku kann nur vom Hersteller gewechselt werden. Das Gerät nicht mit nassen Händen an- fassen und nicht mit Wasser in Berührung bringen. Um das Gerät spannungslos zu schalten, das Gerät vom Stromnetz trennen. Heizkörper oder ähnliche Verbraucher nicht an das Gerät anschließen, da diese niemals unbeaufsichtigt betrieben werden...
  • Seite 119: Anzeigen + Entsprechende Erklärung

    Anzeigen + entsprechende Erklärung Wochentage Die Abkürzungen in der LCD-Anzeige stehen für: MO Montag TU Dienstag WE Mittwoch TH Donnerstag FR Freitag SA Samstag SU Sonntag R-Symbol Das R-Symbol zeigt an, dass die Zufallsfunk- tion aktiviert ist. Das R-Symbol steht für Ran- dom.
  • Seite 120 S-Symbol Zeigt an, dass die Uhrzeit auf Sommerzeit umgestellt ist. ON – AUTO – OFF Zeigt an, in welchem Betriebsmodus sich das Gerät befindet. Programmnummer Zeigt in der Funktion PROGRAM die Nummer des Programms an. AM – PM Zeigt den Stundenmodus an. ON –...
  • Seite 121: Betriebsmodus-Funktion

    Betriebsmodus-Funktion Folgende Betriebsmodi werden unterschieden: AUTO = Automatischer Programmbetrieb, ON = Dauerbetrieb EIN, OFF = Dauerbetrieb AUS. Programm-Funktion Mit dieser Funktion lassen sich Ein- und Ausschaltzeiten für den angeschlossenen Verbraucher einstellen. Uhrzeit-Funktion Diese Funktion zeigt die aktuelle Uhrzeit auf der LCD-Anzeige an. Vorbereitung Um das Gerät in Betrieb nehmen zu können müssen Sie:...
  • Seite 122: Gerät Aufladen

    Gerät aufladen Den Stecker in eine Steckdose stecken. Den Akku 14 Stunden aufladen. Hinweis: Der eingebaute Ni-MH-Akku hat eine Laufzeit von ≥ 100 Stunden. Sobald der Akku leer ist, werden alle gespeicherten Pro- gramme automatisch gelöscht. Alle Einstellungen zurücksetzen Hinweis: Das Gerät muss nicht in der Steck- dose stecken, um die Einstellungen vorzunehmen.
  • Seite 123: Aktuelle Zeit Einstellen

    Alle Einstellungen sind zurückgesetzt. Aktuelle Zeit einstellen Hinweis: Das Einstellen erfolgt schneller, wenn Sie die Tasten HOUR oder MIN gedrückt halten. Die Taste CLOCK drücken und gedrückt halten. Mit der Taste WEEK den aktuellen Wochentag einstellen. Mit der Taste HOUR die Stunden einstellen.
  • Seite 124: Sommer- Und Winterzeit Einstellen

    Sommer- und Winterzeit einstellen Sommerzeit einstellen Die Tasten CLOCK und ON/AUTO/ gleichzeitig drücken. In der LCD- Anzeige zählt die Stundenan- zeige eine Stunde vor und das S-Symbol erscheint. Winterzeit einstellen Die Tasten CLOCK und ON/AUTO/ gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erlischt das S-Symbol und die Stundenanzeige zählt eine...
  • Seite 125: Stunden-Modus Einstellen

    Stunden-Modus einstellen In der LCD-Anzeige kann die aktuelle Uhrzeit im 12- oder im 24-Stunden-Modus angezeigt werden. Im 12-Stunden-Modus steht: AM 0 bis 12 Uhr, PM 12 bis 24 Uhr. Das Gerät ist im 24-Stunden-Modus voreingestellt. 12-Stunden-Modus einstellen Die Tasten TIMER und CLOCK gleichzeitig drücken.
  • Seite 126: Bedienung

    Bedienung Keine Anzeige auf dem Display Bei längerer Lagerung ohne Stromzufuhr trennt das Gerät die Verbindung zum Akku, um diesen nicht vollständig zu entladen. Um die Zeitschaltuhr wieder zu starten, stecken Sie diese in eine stromführende Steckdose und drücken Sie die Taste MASTERCLEAR für 3 Sekunden.
  • Seite 127: Dauerbetrieb Ein- Und Ausschalten

    Um manuell in die Uhrzeit-Funktion zu wechseln die Taste CLOCK drücken. Dauerbetrieb ein- und ausschalten Das Gerät hat folgende Betriebsmodi: – Dauerbetrieb, – Automatischer Programmbetrieb Der automatische Programmbetrieb ist vorein- gestellt. Sie können das Gerät unabhängig von den eingestellten Programmen in den Dauerbetrieb umschalten.
  • Seite 128: Dauerbetrieb Ausschalten

    Dauerbetrieb ausschalten Die Taste ON/AUTO/OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige erscheint. Automatischen Programmbetrieb einschalten Die Taste ON/AUTO/OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige AUTO erscheint. AUTO: Gerät ist ausgeschaltet. AUTO: Gerät ist eingeschaltet. Programme einstellen Sie können bis zu 10 EIN/AUS-Programme einstellen.
  • Seite 129 Stellen Sie sicher, dass die Zeiteinstellungen der unterschiedlichen Programme sich nicht überschneiden. Überschneiden sich die Zeit- einstellungen dennoch, hat die Ausschaltzeit Vorrang. 1. Prüfen Sie, ob sich das Gerät im Betriebs- modus AUTO befindet. Falls nicht, den Betriebsmodus AUTO einschalten (siehe „Automatischen Programmbetrieb einschalten“).
  • Seite 130 Möglichkeiten auswählen: – Einen einzelnen Wochentag, – Eine der folgenden Kombination: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU 4.
  • Seite 131: Aktuellen Zustand Herstellen

    30 Sek. warten, bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird. Aktuellen Zustand herstellen Soll die Uhr zur aktuellen Uhrzeit an sein (ON), muss die ON/AUTO/OFF-Taste so oft gedrückt werden, bis ON auf dem Dis- play erscheint. Dann die Taste noch einmal drücken, sodass AUTO erscheint.
  • Seite 132: Programme Wiederherstellen

    Die Taste TIMER wiederholt drücken, um die gewünschte Einschaltzeit auszu- wählen. Die Taste RST/RCL drücken. Die Taste TIMER drücken, um die Ausschaltzeit auszuwählen. Die Taste RST/RCL drücken. Die Taste CLOCK drücken, um die Eingabe zu bestätigen und zu beenden. Programme wiederherstellen Sie können nur Programme im deaktivierten Zustand wiederherstellen.
  • Seite 133: Zufallsfunktion Ein- Und Ausschalten

    Zufallsfunktion ein- und ausschalten Wenn die Zufallsfunktion eingeschaltet ist, werden in der Zeit von 18 Uhr bis 6 Uhr alle eingestellten Programme ignoriert. Stattdessen läuft in diesem Zeitraum eine Zu- falls-Funktion ab, welche mit einem Intervall von 5–60 Minuten abwechselnd ein- und ausschaltet.
  • Seite 134: Zufalls-Funktion Ausschalten

    Zufalls-Funktion ausschalten Drücken Sie die Taste RANDOM In der LCD-Anzeige erlischt das R-Symbol Reinigung ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Vor dem Reinigen das Gerät vom Stromnetz trennen. ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Achten Sie dar- auf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
  • Seite 135: Entsorgung

    ACHTUNG! Gefahr durch aggressive Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung nie aggres- sive oder scheuernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät mit einem wei- chen, leicht feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel. Stellen Sie vor der nächsten Verwendung sicher, dass das Gerät vollständig ge- trocknet ist.
  • Seite 136 Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/ 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind recycelbar, ent- sorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 137 verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Über Sammelstellen und deren Öffnungs- zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Seite 138: Garantie Und Service

    Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/ Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie und Service Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten.
  • Seite 139: Serviceadresse

    Lesen Sie deshalb beim Auftreten einer Funk- tionsstörung zunächst in der Gebrauchsan- leitung nach. Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni- Elektra GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rücksprache kann das Produkt entge- gengenommen werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden nicht angenommen. Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit von 36 Monaten weder verlängert noch erneuert.
  • Seite 140: Hersteller

    IAN 386316–2110 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 386316–2110) als Nachweis für den Kauf bereit. Hersteller Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu DEUTSCHLAND 140 DE...
  • Seite 141 Manufacturer: Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu GERMANY Distribuitor/Importator MD: Kaufland SRL, str. Sfatul Ţării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica Moldova Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 03/2022 Ident.-No.: 10647KA/B032022-PL/CZ/SK IAN 386316–2110...

Diese Anleitung auch für:

Tfe-1b10647kbTfe-5b

Inhaltsverzeichnis