Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
30.08.2022
B
EDIENUNGSANLEITUNG
I
NSTRUCTION
Deutsch
English
W
M
W
ANUAL
UWTS56-20G
Seite
Page
www.pkm-online.de
EINTEMPERIERSCHRANK
INE CONDITIONING UNIT
2
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm UWTS56-20G

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 30.08.2022 EDIENUNGSANLEITUNG EINTEMPERIERSCHRANK NSTRUCTION ANUAL INE CONDITIONING UNIT UWTS56-20G Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3: Eg-Konformitätserklärung

    5.7.1 Empfohlene Lager- und Trinktemperaturen ..........30 5.8 Akustisches Alarmsignal ................... 31 6. Umweltschutz ........................31 6.1 Umweltschutz: Entsorgung ..................31 6.2 Umweltschutz: Energie sparen ................31 6.3 Betriebsparameter ...................... 32 7. Reinigung und Pflege ....................... 32 7.1 Abtauen ........................34 7.2 Austausch des Leuchtmittels ..................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Seite 5: Abkürzungen

    DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE. 1.1 Abkürzungen ➢ T ENSORTASTE ASTE 1.2 Signalwörter verweist eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht...
  • Seite 6 5. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen. 6. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird.
  • Seite 7: Bei Missachtung Dieser Anweisungen Können Funken

    d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken entstehen, die das Gas entflammen. 4. Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb nehmen. 5. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe flüchtiger oder brennbarer Materialien wie z.B.
  • Seite 8 17. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein. 18. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. 19. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt den Strom ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS! 20.
  • Seite 9 VORSICHT! 1. An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und beschädigt das Gerät.
  • Seite 10 11. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden. 12. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze. 13. Schließen Sie niemals die Türen des Gerätes, wenn Regale oder Schubfächer ausgezogen sind;...
  • Seite 11: Klimaklassen

    2. Klimaklassen Welcher K Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel LIMAKLASSE « T ». Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen Betrieb ECHNISCHE ATEN Ihres Gerätes entsprechend den Angaben der folgenden Tabelle. LIMAKLASSE MGEBUNGSTEMPERATUR +10°→+32 °C z.B. ungeheizter Keller +16°→+32 °C Wohntemperaturbereich +16°→+38 °C...
  • Seite 12: Abmessungen Und Installationsskizze

    Zu Elektroherden mindestens 30 mm Zu Heizkörpern oder Öfen mindestens 300 mm Zu anderen Kühlgeräten mindestens 20 mm 7. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum. 8. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. 9. Die Tür(en) muss / müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen. 10.
  • Seite 13: Installationsskizze (Unterbauinstallation)

    3.2.2 Installationsskizze (Unterbauinstallation) Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes (s. Abb. unten, Abmessungen). Alle Abmessungen sind in Millimetern angegeben. NSTALLATIONSSKIZZE FÜR DIE NTERBAUINSTALLATION HINWEIS! Jegliche Schäden am Gerät, die durch eine nicht ordnungsgemäße Belüftung entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung! 3.3 Gerät ausrichten ❖...
  • Seite 14: Installation Des Türgriffs

    Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel. Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss sich das Gerät in einer stabilen und ebenen Position befinden. Damit das Gerät nicht wackelt müssen die Standfüße fest auf dem Boden stehen. Justieren Sie die Standfüße dementsprechend. Der feste Kontakt der Standfüße mit dem Boden stellt außerdem sicher, dass das Gerät nicht vibrieren oder sich bewegen kann.
  • Seite 15: Wechsel Des Türanschlags

    ÜRDICHTUNG ORBEREITETE NSTALLATIONSLÖCHER NNENSEITE DES ÜRRAHMENS ÜRGRIFF ITGELIEFERTE CHRAUBEN HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die Türdichtung ordnungsgemäß anliegt! 3.5 Wechsel des Türanschlags WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel des Türanschlags aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. STROMSCHLAGGEFAHR! VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät...
  • Seite 16: Vorbereitende

    HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus, bevor Sie beim Umbau die Scharniere fest anziehen. Die Dichtungen müssen ordnungsgemäß anliegen. ORBEREITENDE AßNAHMEN ➢ Leeren Sie das Gerät vorher. ➢ Falls möglich , entfernen Sie alle Ablagen aus dem Gerät, damit diese nicht beschädigt werden.
  • Seite 17 CHRAUBEN NTERES ÜRSCHARNIER (befindet sich CHARNIERPLATTE MIT CHARNIERACHSE zwischen dem unterem Türscharnier und der Türunterseite) 4. Ziehen Sie die Tür (3) langsam und vorsichtig nach außen (s. Abb. unten / beachten Sie die Pfeilrichtung), um das untere Türscharnier (2) zu lösen. Ziehen Sie dann die Tür (3) langsam nach unten, bis Sie sie von dem oberen rechten Türscharnier (4) lösen.
  • Seite 18 5. Entnehmen Sie die untere Scharnierplatte (5) mit der Scharnierachse aus dem Türachsenloch heraus (s. Abb. unten). CHARNIERPLATTE MIT CHARNIERACHSE 6. Schrauben Sie das rechte obere Türscharnier (4) und das rechte untere Türscharnier (2) von dem Gerät ab (s. Abb. unten). 7.
  • Seite 19 9. Richten Sie das linke obere Türscharnier (6) und das linke untere Türscharnier (7) ordnungsgemäß an den vorbereiteten Löchern auf der linken Seite des Gerätes aus und schrauben Sie beide Türscharniere fest (s. Abb. unten). INKES OBERES ÜRSCHARNIER INKES UNTERES ÜRSCHARNIER 10.
  • Seite 20 11. Setzen Sie die Scharnierachse des oberen Türscharniers (6) vorsichtig in die obere Scharnieröffnung der Gerätetür ein. Halten Sie währenddessen die Gerätetür mit der Hand fest, damit sie nicht herabfällt. 12. Schieben Sie nun die Tür mit der unteren Scharnierplatte (5) langsam auf das linke untere Türscharnier (7 / s.
  • Seite 21: Beschreibung Des Gerätes / Bedienfelds

    4. Beschreibung des Gerätes / Bedienfelds 4.1 Beschreibung des Gerätes Abbildung ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENFELD AGERBEREICH OLZREGALE ELÜFTUNGSGITTER ERÄTETÜR ÜRDICHTUNG XTERNER RIFF BDECKPLATTE ERSTELLBARE TANDFÜßE...
  • Seite 22: Bedienfeld: Bedientasten Und Anzeigen Des Displays

    4.2 Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen des Displays Abbildung ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENTASTEN DES EDIENFELDS « E » - T ASTE ➢ Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät oder TANDBY ODUS ➢ Siehe auch Kapitel 5.2 E - / A USSCHALTEN DES ERÄTES «...
  • Seite 23: Anzeigen Des Displays

    NZEIGEN DES ISPLAYS Temperaturanzeige des Lagerbereichs in °C oder °F. 5. Bedienung WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. HINWEIS! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz anschließen, ist dieses direkt eingeschaltet und betriebsbereit.
  • Seite 24: Emperatureinstellung

    HINWEIS! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 1 Stunde kühlen, bevor Sie darin Weinflaschen lagern. 1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung alle Verpackungsmaterialien. 2.
  • Seite 25: Ein- / Ausschalten Der Innenbeleuchtung

    USSCHALTEN DES ERÄTES TANDBY ODUS 1. Die Tastensperre muss deaktiviert sein (s. Kapitel 5.4 T ASTENSPERRE 2. Berühren und halten Sie die « E » - T (A) für 3 Sekunden, um ASTE das Gerät auszuschalten. Das Gerät wechselt in den S TANDBY ODUS INSCHALTEN DES...
  • Seite 26: Manuelle Aktivierung Der Tastensperre

    5.4 Tastensperre ❖ Das Gerät ist mit einer T ausgestattet. ASTENSPERRE ❖ Die T dient dem Schutz Ihrer Kinder und setzt alle Bedientasten ASTENSPERRE außer Betrieb. ❖ Nach 15 Sekunden, ohne Betätigung der Bedientasten, wird die Tastensperre des Gerätes automatisch aktiviert. Sie können die Tastensperre aber auch manuell aktivieren.
  • Seite 27: Temperatureinstellung

    5.5 Temperatureinstellung WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. HINWEIS! Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit ausschalten möchten, trennen Sie es von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!). S.
  • Seite 28: Auswahl Der Temperatureinheit

    5.5.1 Auswahl der Temperatureinheit ❖ Die Temperatur des Gerätes kann in °C (Grad Celsius) oder in °F (Grad Fahrenheit) angezeigt werden. USWAHL DER EMPERATUREINHEIT 1. Berühren Sie die « E » - T (E) und die « V RHÖHEN ASTE ERRINGERN »...
  • Seite 29: Kapazität Des Weinklimaschranks

    Berühren Sie die « E » - T (E) oder die « V RHÖHEN ASTE ERRINGERN » - T (F) einmal, blinkt die Anzeige auf dem Display und zeigt die ASTE aktuelle Temperatur des Lagerbereichs. Wenn Sie die jeweilige Taste mehr als einmal berühren, stellen Sie die Temperatur des Lagerbereichs ein.
  • Seite 30: Empfohlene Lager- Und Trinktemperaturen

    EINFLASCHEN KÖNNEN WIE FOLGT GELAGERT WERDEN NZAHL DER LASCHEN LASCHEN HINWEIS! Überfüllen Sie die Regale nicht. Lagern Sie höchstens 2 Lagen Weinflaschen auf einem Regal. BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! HINWEIS! Falls das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, schalten Sie es aus, trennen Sie es von der Stromversorgung, reinigen Sie es vorsichtig und öffnen Sie die Gerätetür, um den Innenraum des Gerätes zu belüften.
  • Seite 31: Akustisches Alarmsignal

    5.8 Akustisches Alarmsignal ❖ Das Gerät ist mit einem akustischen Alarm ausgestattet, der auf eine Fehlfunktion des Gerätes hinweist (s. Kapitel 8.1 F EHLERMELDUNGEN ➢ Berühren Sie eine beliebige Bedientaste auf dem Bedienpanel, um das akustische Warnsignal zu beenden. ➢ Überprüfen Sie das Gerät, wie in Kapitel 8. P ROBLEMBEHANDLUNG beschrieben.
  • Seite 32: Betriebsparameter

    6.3 Betriebsparameter Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn: 1. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht. 2. die Türen ordnungsgemäß schließen. 3. Sie die Tür(en) nicht oft und zu lange öffnen. 4. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden. 5.
  • Seite 33 2. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Gerätes mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel. 3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Gerätes.
  • Seite 34: Austausch Des Leuchtmittels

    7.1 Abtauen 1. Das Gerät verfügt über ein automatisches Abtau-System. 2. Das Abtauwasser verlässt das Gerät durch die Ablaufrinne an der Rückseite des Geräteinnenraums. 3. Das Wasser sammelt sich in einem Behälter unterhalb des Kompressors, in welchem es verdunstet. 4. Die Ablaufrinne darf nicht verstopft sein. 5.
  • Seite 35: Mögliche Ursache

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ARBEITET NICHT 1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker 1. Schließen Gerät nicht an der Steckdose ange- ordnungsgemäß an die Steckdose an. schlossen. 2. Der Netzstecker ist locker. 2. Überprüfen Sie den Netzstecker. 3. Die Steckdose wird nicht mit Strom 3.
  • Seite 36 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT KÜHLT UNZUREICHEND 1. Die Temperatur ist zu hoch (warm) 1. Stellen Sie die Temperatur niedriger eingestellt. (kälter) ein. 2. Die Umgebung ist zu warm. 2. Halten Gerät Sonneneinstrahlung und anderen Hitzequellen fern. Beachten Sie die Klimaklasse Ihres Gerätes...
  • Seite 37: Fehlermeldungen

    LICKEN ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet. UMMEN wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet. LOPFEN NACKEN kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst.
  • Seite 38: Bei Einem Durchschnittlichen

    3. Reinigen und trocknen Sie das Innere des Gerätes und lassen Sie die Tür für einige Tage geöffnet. (14-21 T EI EINEM DURCHSCHNITTLICHEN RLAUB 1. Verfahren Sie entweder wie im Abschnitt oben oder 2. lassen Sie das Gerät in Betrieb. IE DAS ERÄT BEWEGEN WOLLEN 1.
  • Seite 39 Stromspannung / Frequenz 220 - 240 V AC / 50 Hz Nutzinhalt gesamt in l Nutzinhalt Kühlen in l Davon Anteil Weinlagerung in l Gesamtfassungsvermögen in Standard-Bordeauxflaschen (750 ml) ✓ / 5 -20 °C / 41 - 68 °F Temperatur einstellbar / von - bis Niedrigste einstellbare Lagertemperatur 5 °C / 41 °F Temperaturanzeige...
  • Seite 40: Entsorgung

    11. Entsorgung 1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht BRANDGEFAHR! 2.
  • Seite 41: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 42: Besonderer Hinweis

    Ohne diese Angaben kann Ihr Garantieanspruch nicht umgehend bearbeitet werden. ESONDERER INWEIS Bitte fotografieren Sie vor Installation/Aufstellung des Gerätes das Typenschild und speichern Sie die Aufnahme zur möglichen späteren Verwendung. Das Typenschild finden Sie an den folgenden Stellen: 1. Kühlgeräte: im Innenraum oder an der Rückseite 2.
  • Seite 43 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 44: Eu Declaration Of Conformity

    5.7.1 Recommended storage and drinking temperatures ........69 5.8 Acoustic alarm signal ....................69 6. Environmental protection ....................69 6.1 Environmental protection: disposal................ 69 6.2 Energy saving ......................70 6.3 Operational parameters ..................... 70 7. Cleaning and maintenance ....................70 7.1 Defrosting ........................
  • Seite 45: Safety Information

    MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE. 1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
  • Seite 46: Abbreviation

    1.1 Abbreviation ➢ B ENSOR BUTTON UTTON 1.2 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance.
  • Seite 47: Electric Shock

    8. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 9. Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons.
  • Seite 48 11. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains. 12. Never place portable multiple sockets or portable power supplies behind the appliance. RISK OF FIRE! 13. Do not connect the appliance to an energy saving plug (e.g., Sava Plug) and to inverters which convert direct current (DC) into alternating current (AC), e.g., solar systems, power supply of ships.
  • Seite 49 32. If you decommission your appliance (even temporarily), ensure that children cannot get into the appliance. Strictly observe the corresponding safety instructions numbers. 1 and 4, chapter , ultimate ECOMMISSIONING 33. Strictly observe the instructions in chapter « I ». NSTALLATION CAUTION! 1.
  • Seite 50: Climatic Classes

    and transport it at a later point of time. 11. Do not operate the appliance unless all components are installed properly. 12. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance. 13. Never close the doors of the appliance while shelves or drawers are extended, otherwise you will damage the shelves / drawers and the appliance.
  • Seite 51: Climatic Class

    LIMATIC CLASS MBIENT TEMPERATURE +10°→+32 °C e.g., unheated cellar +16°→+32 °C inner home temperature +16°→+38 °C inner home temperature +16°→+43 °C inner home temperature 3. Installation All dimensions in these chapters are given in millimetres. 3.1 Unpacking and positioning WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets.
  • Seite 52: Dimensions And Installation Drawing

    11. Check that the appliance and the power cord are not damaged. 12. Connect the appliance to the mains properly. 13. The rating plate is inside the appliance or at the back. 3.2 Dimensions and installation drawing 3.2.1 Dimensions of the appliance IMENSIONS OF THE APPLIANCE A = D / B = W...
  • Seite 53: Levelling

    NSTALLATION DRAWING FOR UNDERCOUNTER INSTALLATION NOTICE! Damages to the appliance caused by improper ventilation are not subject to the guarantee or the warranty! 3.3 Levelling ❖ Use the adjustable supporting feet for proper levelling and for proper air circulation in the lower sectors of the appliance. Adjust the supporting feet using a suitable spanner.
  • Seite 54: Installation Of The Door Handle

    The appliance must stand in a stable and level position to ensure proper operation. The supporting feet must stand firmly on the ground so that the appliance does not wobble. Adjust the supporting feet accordingly. The firm contact of the supporting feet with the ground also ensures that the appliance does not vibrate or move unintentionally.
  • Seite 55: Change Of The Hinge Position

    NSIDE OF THE DOOR FRAME OOR HANDLE (supplied) CREWS NOTICE! Ensure that the door seal is properly in place! 3.5 Change of the hinge position WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the hinge position. RISK OF ELECTRIC SHOCK! CAUTION! The change of the position must be carried out by at least two persons;...
  • Seite 56 OW TO CHANGE THE HINGE POSITION 1. Disconnect the appliance from the power supply (unplug). 2. Open the door 90 degrees and hold it firmly. 3. Unscrew the two screws (1) of the bottom right door hinge (2) and remove them (s.
  • Seite 57 OP RIGHT DOOR HINGE 5. Remove the bottom hinge plate incl. hinge pin (5) from the door hinge hole (se. fig. below). INGE PLATE INCL HINGE PIN 6. Unscrew the top right door hinge (4) and the bottom right door hinge (2 / s. fig. below).
  • Seite 58 8. Remove the top left door hinge and the bottom left door hinge from the plastic bag. 9. Align the top left door hinge (6) and the bottom left door hinge (7) with the prepared holes on the left side of the appliance properly and screw both door hinges tight (s.
  • Seite 59 11. Carefully insert the hinge pin of the top door hinge (6) into the top hinge hole of the appliance door. Meanwhile, hold the appliance door with your hand so it cannot drop down. 12. Now slowly slide the door with the bottom hinge plate (5) onto the bottom left door hinge (7 / s.
  • Seite 60: Description Of The Appliance / Control Panel

    4. Description of the appliance / control panel 4.1 Description of the appliance Fig. similar: modifications are possible. ONTROL PANEL INE STORAGE ZONE WOODEN SHELVES ENTILATION GRID OOR OF THE APPLIANCE EAL OF THE DOOR XTERNAL DOOR HANDLE OVER PLATE DJUSTABLE FEET...
  • Seite 61: Control Panel: Operating Buttons And Indicators Of The Display

    4.2 Control panel: operating buttons and indicators of the display Fig. similar: modifications are possible. PERATING BUTTONS OF THE CONTROL PANEL « O » - BUTTON ➢ Use this button to switch the appliance ( STANDBY MODE ➢ See chapter 5.2 « O »...
  • Seite 62: Operation

    INDICATORS OF THE DISPLAY Indicator of the temperature of the wine storage zone in °C or °F. 5. Operation WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. NOTICE! When you connect the appliance to the mains for the first time, it is switched on immediately and ready for operation.
  • Seite 63: On / Off » - Button

    1. Remove all packaging materials. 2. Adjust the feet and clean the appliance (see chapter CLEANING AND MAINTENANCE 3. Do not start the appliance immediately after installation. Wait at least 2 hours to ensure proper operation. 4. The temperature of the wine storage zone can be adjusted manually by touching the relevant buttons until the desired value is indicated (s.
  • Seite 64: Illumination » - Button

    OW TO SWITCH ON THE APPLIANCE WORKING MODE 1. The child safety lock must be deactivated. 2. Touch and hold the « O » - (A) for 3 seconds again to BUTTON switch on the appliance. The appliance switches to WORKING MODE 5.3 «...
  • Seite 65: Setting Of The Temperature

    NOTICE! When the child safety lock is activated, all operating buttons of the control panel are locked. Before you can carry out further settings you must always unlock the buttons first. OW TO ACTIVATE THE CHILD SAFETY LOCK MANUALLY 1. Touch and hold the « O »...
  • Seite 66: Selection Of The Temperature Unit

    them. Ambient temperature may also affect the set temperature. When you set the temperature, these aspects should be taken into account. HEN YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME THE DEFAULT TEMPERATURE IS + 12 °C (+ 53.6 °F) IN THE WINE STORAGE ZONE These setting can be changed as needed.
  • Seite 67: Setting Of The Temperature Of The Wine Storage Zone

    5.5.2 Setting of the temperature of the wine storage zone ❖ The default temperature of the wine storage zone is + 12 °C (+ 53.6 °F). ❖ The adjustable temperature range of the wine storage zone is from + 5 °C to + 20 °C (+ 41 - + 68 °F).
  • Seite 68: Recommended Storage / Arrangement Of Wine Bottles

    5.7 Recommended storage / arrangement of wine bottles To simplify the storage of the wine bottles, each shelf can be pulled out partially. Open the door of the appliance wide enough before you pull out the shelves; otherwise, the shelves and / or the door can be damaged seriously. ECOMMENDED ARRANGEMENT OF WINE BOTTLES INE BOTTLES CAN BE STORED AS FOLLOWS NUMBER OF BOTTLES...
  • Seite 69: Recommended Storage And Drinking Temperatures

    NOTICE! Do not overfill the shelves to protect them from damage. Never store more than 2 layers of wine bottles on one shelf. RISK OF DAMAGE! NOTICE! If you do not use the appliance for a longer period of time, switch it off, disconnect it from the mains, clean it carefully and open the door to ventilate the interior of the appliance.
  • Seite 70: Energy Saving

    6.2 Energy saving ❖ Install the appliance in a dry and well-ventilated place. ❖ Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from sources of heat and cold. ❖ Protect the appliance from direct sunlight. ❖ Do not overfill your appliance. ❖...
  • Seite 71: External Cleaning

    NOTICE! Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise, you will damage the surface of the appliance. NOTICE! Clean the appliance at least once a month. NOTICE! Any damage caused to your appliance by a cleaning product will not be fixed free of charge, even if the guarantee period of the appliance is still valid.
  • Seite 72: Defrosting

    (depending on model) RAIN HOLE ➢ Clean the drain hole at the back of the cooling compartment periodically; otherwise defrost water can get into the cooling compartment. Use a suitable device such as a pipe cleaner. 7.1 Defrosting 1. The appliance is equipped with an automatic defrost-system. 2.
  • Seite 73 ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE EASURE HE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL 1. The plug of the appliance is not 1. Connect the appliance to the mains connected to the socket. properly. 2. The plug has become loose. 2. Check the plug. 3.
  • Seite 74 ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE EASURE HE ILLUMINATION IS NOT WORKING 1. The illuminant may be damaged. 1. Refer to chapter « R EPLACING OF ». THE ILLUMINANT 2. Incorrect energy supply. 2. Check the energy supply. If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the aftersales service.
  • Seite 75: Error Codes

    8.1 Error codes RROR CODE ESCRIPTION EASURE Failure of the temperature sensor of the Please contact the wine storage zone: open circuit. aftersales service. Failure of the temperature sensor of the Please contact the wine storage zone: short circuit. aftersales service. Please contact the Failure of the defrost sensor: open circuit.
  • Seite 76: Technical Data

    ECOMMISSIONING ULTIMATE 1. Disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. 2. Cut off the power cord at the appliance. 3. Completely remove every door of the appliance. 4.
  • Seite 77 Refrigerant / total quantity R600a / 18 g External handle ✓ Control panel Touch Control Internal light ✓ / LED Shelves / Material 5 / wooden shelves Door incl. tempered safety glass ✓ Changeable hinge position ✓ Adjustable feet ✓ / 2 in front Defrosting cooling comp.
  • Seite 78: Waste Management

    11. Waste management 1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which must be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes.
  • Seite 79: Guarantee Conditions

    5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 80 If you do not provide the above data, your guarantee claim cannot be handled immediately. PECIAL NOTE Please photograph the rating plate of the appliance before installation and save the photo for possible later use. You find the rating plate on the following locations. 1.
  • Seite 81: Technologie Für Den Haushalt

    Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 30.08.2022 08/30/2022 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis