Herunterladen Diese Seite drucken

rexlight Diamond Bedienungsanleitung

Solar led lichterkette

Werbung

Solar LED Lichterkette Diamond
Solar LED Fairy Lights Diamond
Solar lichtsnoer Diamond
Chaîne lumineuse solaire Diamond
Cadena de luz solar Diamond
Catena di luci solari Diamond
Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet • The following symbols are used in this manual • In deze handleiding
worden de volgende symbolen gebruikt • Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel • En este manual se utilizan los
siguientes símbolos • De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt
Zeigt eine gefährliche Situation an, die zum Personenschaden oder Produktschaden führen kann.
hazardous situation that could result in personal injury or damage to the product.
leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het product.
Indique une situation dangereuse, qui pourrait entraîner des blessures
corporelles ou endommager le produit.
Indica una situación de peligro, que podría provocar lesiones personales o daños en
el producto.
Indica una situazione pericolosa, che potrebbe provocare lesioni personali o danni al prodotto.
Nützliche, zusätzliche Informationen. Nicht auf Sicherheit bezogen.
Informations complémentaires utiles. Cela n'a rien à
Nuttige, aanvullende informatie. Niet aan veiligheid gerelateerd.
voir avec la sécurité.
Información adicional útil. No está relacionado con la seguridad.
correlato alla sicurezza.
Inhalt • Contents • Inhoud • Contenu • Contenido • Contenuto
Principaux
1.
Hauptteile
Main parts
Hoofdonderdelen
composants
2.
Wirkung und
Operation
Werking &
Fonctionnement
Verwendung
& use
gebruik
et utilisation
3.
Wartung
Maintenance
Onderhoud
maintenance
Benutzung
Usage
Gebruik
Utilisation
4.
Sicherheit
Safety
Sécurité
5.
Veiligheid
Storage
Stockage
6.
Lagerung
Opslag
7.
Entsorgung
Disposal
Afdanking
Élimination
1.
Hauptteile • Main Parts • Hoofdonderdelen • Principaux composants • Componentes principales • Componenti principali
Ein/Aus-Taste (Rückseite)
On/Off switch (rear)
Aan/uit schakelaar (achterzijde)
Interrupteur marche/arrêt (arrière)
Interruptor de encendido/apagado (parte trasera)
Interruttore on/off (lato posteriore)
LEDs an einer Kette
Solarmodul mit Bodenstecker
LEDs on chain
Solar panel with ground spike
Leds aan een snoer
Zonnepaneel (met grondpen)
LEDs sur un cordon
Panneau solaire (avec broche de terre)
LEDs en una cuerda
Panel solar (con clavija de tierra)
LED su un cavo
Pannello solare (con pin di terra)
2.
Wirkung und Verwendung • Operation & use • Werking & gebruik • Fonctionnement et utilisation • Funcionamiento y uso •
Funzionamento e uso
Platzierung der Lampe
• Eine Solarlampe arbeitet mit Sonnenenergie, die durch das Solarmodul erzeugt wird. Wir raten Ihnen daher, die Leuchte an einem
sonnigen Ort zu platzieren. Dadurch kann sich die Lampe bis zum Maximum aufladen.
• Achten Sie darauf, dass kein direktes Licht, wie z. B. eine andere Lampe, auf das Solarpanel scheint.
Placement of the lamp
• A solar lamp works on solar energy that is generated through the solar panel. We therefore advise you to place the lamp in as sunny
a location as possible. This will allow the lamp to charge itself to the maximum.
• Make sure that no direct light, such as another lamp, shines on the solar panel.
Plaatsing van de lamp
• Een solarlamp werkt op zonne-energie die wordt verwekt via het zonnepaneel. Wij adviseren u daarom om de lamp op een zo
zonnig mogelijke locatie te plaatsen. Hierdoor kan de lamp zich maximaal opladen.
• Zorg ervoor dat er geen direct licht, zoals een andere lamp, op het zonnepaneel schijnt.
Placement de la lampe
• Une lampe solaire fonctionne grâce à l'énergie solaire qui est générée par le panneau solaire. Nous vous conseillons donc de placer
la lampe dans un endroit aussi ensoleillé que possible. Cela permettra à la lampe de se recharger au maximum.
• Assurez-vous qu'aucune lumière directe, telle qu'une autre lampe, ne brille sur le panneau solaire.
Colocación de la lámpara
• Una lámpara solar funciona con la energía solar que se genera a través del panel solar. Por ello, le aconsejamos que coloque la
lámpara en un lugar lo más soleado posible. Esto permitirá que la lámpara se cargue al máximo.
• Asegúrate de que ninguna luz directa, como la de otra lámpara, incide sobre el panel solar.
Posizionamento della lampada
• Una lampada solare funziona con l'energia solare che viene generata attraverso il pannello solare. Vi consigliamo quindi di
posizionare la lampada in un luogo più soleggiato possibile. Questo permetterà alla lampada di caricarsi al massimo.
• Assicuratevi che nessuna luce diretta, come un'altra lampada, brilli sul pannello solare.
Wenn Sie die Lampen an einem weniger sonnigen Ort aufstellen, werden die Batterien möglicherweise nicht vollständig
aufgeladen, wodurch sich die Brenndauer verringert.
When placed in a less sunny location, the batteries may not fully
Bij plaatsing op een minder zonnige plaats zullen de batterijen zich mogelijk niet volledig
charge, shortening the burn time.
Si elle est placée dans un endroit moins ensoleillé, les piles risquent de ne pas
opladen waardoor de brandtijd wordt verkort.
être complètement chargées et la durée de combustion sera réduite.
Si se coloca en un lugar menos soleado, es posible
que las baterías no se carguen completamente y el tiempo de combustión se reduzca.
soleggiato, le batterie potrebbero non essere completamente caricate e il tempo di combustione sarà ridotto.
Gebrauchsanweisungen (erste Anwendung)
1. Lassen Sie die Lampe nach der Installation 48 (sonniger Tag) oder 72 Stunden (normaler Tag) ausgeschaltet. Dadurch wird
sichergestellt, dass der Akku vor der ersten Verwendung vollständig geladen ist. Auf diese Weise wird die maximale Kapazität des
Akkus genutzt und die Lampe brennt länger.
2. Auf der Rückseite des Geräts befindet sich ein Schalter, mit dem Sie zwischen den Modi Ein, Aus und Blinken wählen können.
Instructions for use (first time in use)
1. After installation, leave the panel off for 48 (sunny day) or 72 hours (normal day). This will ensure that the battery is fully charged
before the first use. In this way, the maximum capacity of the battery will be used and the lamp will burn longer.
2. On the back of the panel you will find a switch that allows you to choose between the on position, off position and flashing position.
Gebruiksinstructies (eerste keer in gebruik)
1. Laat de paneel na plaatsing gedurende 48 (zonnige dag) of 72 uur (normale dag) uit staan. Dit zorgt er namelijk voor dat de batterij
volledig opgeladen wordt voor het eerste gebruik. Op deze manier zal de maximale capaciteit van de batterij benut worden en brandt
de lamp langer.
2. Aan de achterzijde van het paneel treft u een schakelaar waarmee u kunt kiezen tussen de aan-stand, uit-stand en knipper-stand.
Mode d'emploi (première utilisation)
1. Après l'installation, laissez le panneau éteint pendant 48 (jour ensoleillé) ou 72 heures (jour normal). Cela permet de s'assurer que
la batterie est entièrement chargée avant sa première utilisation. De cette façon, la capacité maximale de la batterie sera utilisée et
la lampe brûlera plus longtemps.
2. À l'arrière du panneau, vous trouverez un interrupteur qui vous permet de choisir entre le mode marche, arrêt et clignotement.
Instrucciones de uso (primera vez que se utiliza)
1. Después de la instalación, deje el panel apagado durante 48 (día soleado) o 72 horas (día normal). Esto garantizará que la batería
esté completamente cargada antes de su primer uso. De este modo, se utilizará la capacidad máxima de la batería y la lámpara
arderá durante más tiempo.
2. En la parte posterior del panel encontrarás un interruptor que te permite elegir entre el modo de encendido, apagado y parpadeo.
Istruzioni per l'uso (primo utilizzo)
1. Dopo l'installazione, lasciare il pannello spento per 48 (giorno di sole) o 72 ore (giorno normale). Questo assicurerà che la batteria
sia completamente carica prima del suo primo utilizzo. In questo modo, la capacità massima della batteria sarà utilizzata e la
lampada brucerà più a lungo.
2. Sul retro del pannello si trova un interruttore che permette di scegliere tra la modalità on, off e lampeggiante.
Montage der Leuchte:
1. Bestimmen Sie den Standort des Solarmoduls. Sie können das Modul mit Hilfe des Steckers in weichen
Drücken Sie dazu den Dorn in den Hohlraum unter der Platte.
2. Platzieren Sie das Kabel, wo immer Sie wünschen. Sie können es zum Beispiel in einen Baum oder eine Pflanze, an einen Zaun
oder eine Wand oder vertikal in eine Ecke hängen.
Mounting the lamp:
1. Determine the location of the solar panel. You can insert the module into soft soil with the help of the ground spike. To do this,
press the spike into the cavity under the plate.
2. Place the cable wherever you prefer. For example, you can hang it in a tree or plant, on a fence or wall, or vertically in a corner.
Montage van de lamp:
1. Bepaal de plaats van het zonnepaneel. U kunt het paneel d.m.v. de spies in de zachte grond steken. Hiervoor schuift u de spies in
de holte onder het paneel.
Indicates a
2. Plaats de snoer waar u maar wilt. U kunt hem bijvoorbeeld in een boom of plant hangen, langs een schutting of muur, of verticaal
Geeft een gevaarlijke situatie aan die kan
in een hoek.
Montage de la lampe:
1. Déterminez l'emplacement du panneau solaire. Vous pouvez insérer le panneau dans le sol mou à l'aide de la broche. Pour ce
faire, poussez le pic dans le creux situé sous le panneau.
2. Placez le câble où vous voulez. Vous pouvez, par exemple, le suspendre à un arbre ou à une plante, le long d'une clôture ou d'un
Useful, additional information. Not safety related.
mur, ou encore à la verticale dans un coin.
Montaje de la lámpara:
Informazioni aggiuntive utili. Non
1. Determina la ubicación del panel solar. Puede insertar el panel en el suelo blando mediante el pincho. Para ello, introduzca la
espiga en el hueco que hay debajo del panel.
2. Coloca el cable donde quieras. Por ejemplo, puedes colgarlo en un árbol o una planta, a lo largo de una valla o una pared, o en
vertical en una esquina.
Montaggio della lampada:
1. Determinare la posizione del pannello solare. Si può inserire il pannello nel terreno morbido per mezzo dello spiedino. Per fare
Componentes
Componenti
questo, spingete lo spuntone nella cavità sotto il pannello.
2. Posiziona il cavo dove vuoi. Per esempio, puoi appenderlo a un albero o a una pianta, lungo una recinzione o un muro, o
principales
principali
Funcionamiento
Funzionamento
verticalmente in un angolo.
y uso
e uso
mantenimiento
manutenzione
Betrieb der Lampe: Wenn Sie die Lampe in Betrieb nehmen, schaltet sie sich automatisch ein, wenn es dunkel wird. Die Lampe hat 2
Uso
Uso
Leuchtmodi. Diese können mit dem Schalter auf der Rückseite eingestellt werden.
Seguridad
Sicurezza
Functioning of the lamp: When you start using the lamp, it switches on automatically when it gets dark. The lamp has 2 light modes.
Stoccaggio
Almacenamiento
These can be set with the switch on the rear side.
Smaltimento
Eliminación
Werking van de lamp: Indien u de lamp aan heeft gezet gaat hij automatisch branden wanneer het donker wordt. De lamp heeft 2
lichtstanden. Deze kunt u met de schakelaar aan de achterzijde instellen.
Fonctionnement de la lampe: Lorsque vous allumez la lampe, elle s'allume automatiquement à la tombée de la nuit. La lampe
dispose de 2 modes d'éclairage. Ils peuvent être réglés à l'aide du commutateur situé à l'arrière.
Funcionamiento de la lámpara: Cuando enciendas la lámpara, se encenderá automáticamente cuando oscurezca. La lámpara tiene 2
modos de iluminación. Se pueden ajustar mediante el interruptor de la parte trasera.
Funzionamento della lampada: Quando si accende la lampada, si accende automaticamente quando fa buio. La lampada ha 2
modalità di luce. Questi possono essere impostati usando l'interruttore sul retro.
Brenndauer der Leuchte
Die Brenndauer der Solarlampe hängt von der Intensität des (Sonnen-)Lichts ab, das das Solarmodul erhält. Es lädt am schnellsten
bei direktem Sonnenlicht und langsamer bei Tageslicht. An sehr dunklen Tagen ist es möglich, dass sich die Lampe fast gar nicht
auflädt. Die Lampe wird daher zu einem früheren Zeitpunkt leer sein. Eine Solarlampe brennt im Sommer länger und im Winter
kürzer. Da es im Winter früher dunkel wird, wird auch die Lampe früher eingeschaltet. Die Lampe wird dann auch zu einem früheren
Zeitpunkt leer sein.
Ladezeit:
6-10 Stunde (von dem Sonnenlicht abhängig)
Brenndauer:
Falsche oder unbeabsichtigte Anwendung von dem Produkt kann die Lebensdauer verkürzen
Burn duration of the lamp
The light duration of the solar lamp depends on the intensity of the (sun) light that the solar module receives. It charges fastest in
direct sunlight and slower in daylight. On very dark days, it is possible that the lamp will hardly charge at all. The lamp will therefore
be empty at an earlier stage. A solar lamp burns longer in summer and shorter in winter. Since it gets dark earlier in winter, the lamp
will switch on earlier. In this case the lamp will be empty at an earlier time.
Charge time:
Burn time:
Improper or unintended use of the product may shorten its life.
Brandduur van de lamp
De brandduur van een solarlamp is afhankelijk van de hoeveelheid (zon)licht. Hoe meer licht, hoe voller de batterij wordt opgeladen.
In de winter is er minder licht en wordt de batterij minder, of soms zelfs niet opgeladen. Tevens wordt het eerder donker waardoor de
lamp eerder aan gaat. Een solarlamp brandt daardoor langer in de zomer en korter in de winter.
Bij een aantal opeenvolgende dagen zonder zonlicht, kan het voorkomen dat de lamp niet aan gaat. Dit is geen defect, maar inherent
aan het gebruik van solarlampen. Na een zonnige dag gaan de lampen vanzelf weer aan.
Laadtijd:
Brandduur:
Verkeerd of onbedoeld gebruik van het product kan de levensduur verkorten.
Durée de combustion de la lampe
La durée de combustion d'une lampe solaire dépend de la quantité de lumière (solaire). Plus il y a de lumière, plus la batterie sera
chargée. En hiver, il y a moins de lumière et la batterie est moins chargée, ou parfois pas du tout. Il fait également nuit plus tôt, et la
lampe est donc allumée plus tôt. Une lampe solaire brûle donc plus longtemps en été et moins longtemps en hiver.
Avec un certain nombre de jours consécutifs sans lumière du soleil, il peut arriver que la lampe ne s'allume pas. Ceci n'est pas
un défaut, mais est inhérent à l'utilisation des lampes solaires. Après une journée ensoleillée, les lampes s'allument à nouveau
automatiquement.
Temps de charge : 6-10 heures (selon la lumière du soleil)
Durée de combustion : jusqu'à 8 heures (en fonction du temps de charge et de la position de la lumière)
Une utilisation incorrecte ou involontaire du produit peut réduire sa durée de vie.
Tiempo de combustión de la lámpara
El tiempo de funcionamiento de una lámpara solar depende de la cantidad de luz (solar). Cuanta más luz, más se cargará la batería.
En invierno, hay menos luz y la batería se carga menos, o a veces no se carga. También oscurece antes, por lo que la lámpara se
enciende antes. Por tanto, una lámpara solar arde más tiempo en verano y menos en invierno.
Con un número de días consecutivos sin luz solar, puede ocurrir que la lámpara no se encienda. Esto no es un defecto, sino algo
Se posizionato in un luogo meno
inherente al uso de las lámparas solares. Después de un día soleado, las lámparas se volverán a encender automáticamente.
Tiempo de carga: 6-10 horas (dependiendo de la luz solar)
Tiempo de combustión: hasta 8 horas (dependiendo del tiempo de carga y de la posición de la luz)
El uso incorrecto o involuntario del producto puede acortar su vida útil.
Tempo di combustione della lampada
Il tempo di combustione di una lampada solare dipende dalla quantità di luce (del sole). Più luce c'è, più la batteria si carica. In
inverno, c'è meno luce e la batteria si carica meno, o a volte per niente. Fa anche buio prima, quindi la lampada si accende prima.
Una lampada solare brucia quindi più a lungo in estate e meno in inverno.
Con un certo numero di giorni consecutivi senza luce solare, può succedere che la lampada non si accenda. Questo non è un difetto,
ma inerente all'uso delle lampade solari. Dopo una giornata di sole, le lampade si riaccendono automaticamente.
Tempo di ricarica: 6-10 ore (a seconda della luce del sole)
Tempo di combustione: fino a 8 ore (a seconda del tempo di ricarica e della posizione della luce)
L'uso scorretto o involontario del prodotto può ridurre la sua durata di vita.
Produktspezifikationen • Product Specifications • Productspecificaties • Spécifications du produit • Especificaciones del producto •
Specifiche del prodotto
Solarmodul
Solar paneel
panel
Panneau solaire
Panel solar
solare
Batterie (aufladbar)
Battery (rechargeable)
Batterij (oplaadbaar)
Batterie (rechargeable)
Batería (recargable)
Batteria (ricaricabile)
Bis 8 Stunde (je nach Ladezeit und Lichtmodus)
6-10 hours (depending on sunlight)
up to 8 hours (depending on charging time and light mode)
6-10 uur (afhankelijk van zonlicht)
tot 8 uur (afhankelijk van laadtijd en lichtstand)
Solar
2V/100mA
10/20
Anzahl LEDs
Number of leds
Aantal leds
Pannello
Nombre de leds
Número de leds
Numero di led
1,2V 600mAh NiMH
Lichteistung
12 Lumen
Light output
12 Lumen
Lichtopbrengst
lúmenes
Puissance lumineuse
Potencia lumínica
Uscita luce
Boden stecken.
10M: 364 cm
Länge Lichterkette
Length Fairy Lights
20M: 570 cm
Lengte prikkabel
Longueur
du câble ruban
Longitud
del cable plano
Lunghezza del cavo a nastro
Auf der Verpackung befindet sich der Titel des Produkts und der Produktcode (SKU).
product code (SKU) are listed.
Op verpakking staat de titel van het product en de productcode (SKU).
trouverez le titre du produit et le code produit (SKU).
Sulla confezione troverete il titolo del prodotto e il codice del prodotto (SKU).
3.
Wartung • Maintenance • Onderhoud • Maintenance • Mantenimiento • Manutenzione
Wartung des Produkts
• Sorgen Sie dafür, dass das Solarpanel schön sauber bleibt. Reinigen Sie dieses regelmäßig mit einem trockenen Tuch oder mit
warmem Seifenwasser. Schmutzige Solarzellen können den Akku nämlich nicht völlig aufladen. Das kann zur frühzeitigen Alterung
des Akkus führen und kann eine unzuverlässige Wirkung der Außenleuchte zur Folge haben.
• Laden Sie die Lampe regelmäßig auf, um die Batterie in guter Kondition zu halten. Das können Sie machen indem Sie die Leuchte
ab und zu für ein paar Tage ausschalten. Die Leistungsfähigkeit der Batterie wird sich, abhängig vom Gebrauch, nach ein oder zwei
Jahren mindern. Sie werden das bemerken, wenn die Lampe eine kürzere Brenndauer liefert. Sie können sich dann entscheiden,
um die Batterie zu wechseln.
• Mit einem weichen Tuch können Sie die Außenseiten der Leuchte sauber machen.
• Wenn Sie die Lampe vorübergehend lagern, ist es wichtig, sie zunächst 5 Tage lang vollständig aufzuladen, indem Sie sie
Product Maintenance
• Keep the solar panel nice and clean. Clean it regularly with a dry cloth or warm soapy water. Dirty solar cells cannot fully charge the
battery. This can lead to premature ageing of the battery and can cause the outdoor light to work unreliably.
• Charge the lamp regularly to keep the battery in good condition. You can do this by switching the light off for a few days every now
and then. The performance of the battery will degrade after one or two years, depending on use. You will notice this when the lamp
provides a shorter light duration. In this case you can decide to change the battery.
• Use a soft cloth to clean the outside of the lamp.
• If you store the lamp temporarily, it is important to first fully charge it for 5 days by switching it off and placing it in the sun. Storing
the lamp may cause malfunction.
Onderhoud van het product
• Zorg ervoor dat het zonnepaneel schoon blijft. Maak deze regelmatig schoon met een droge doek of met warm zeepwater.
Vuile zonnecellen kunnen de accu niet volledig laden. Dit kan leiden tot vroegtijdige veroudering van de accu en kan leiden tot
onbetrouwbare werking van de buitenlamp.
• Laad de lamp regelmatig op om de batterij in conditie te houden. Dit kunt u doen door de lamp af en toe een aantal dagen uit te
schakelen. Afhankelijk van het gebruik zal de capaciteit van de batterij na een of twee jaar afnemen. Dit kunt u merken wanneer de
lamp een kortere brandtijd oplevert. U kunt er dan voor kiezen om de batterij te vervangen.
• Alle andere zijdes aan de buitenkant kunt u schoonmaken met een zachte doek.
• Indien u de lamp tijdelijk opbergt is het van belang om hem eerst 5 dagen volledig op te laden door hem uit te zetten en in de zon
te plaatsen. Het opbergen van de lamp kan mogelijk zorgen voor een verminderde werking.
Entretien du produit
• Maintenez le panneau solaire propre. Nettoyez-le régulièrement avec un chiffon sec ou de l'eau chaude savonneuse. Des cellules
solaires sales ne peuvent pas charger complètement la batterie. Cela peut entraîner un vieillissement prématuré de la batterie et un
fonctionnement peu fiable de la lampe extérieure.
• Chargez la lampe régulièrement pour maintenir la batterie en état. Vous pouvez le faire en éteignant la lampe pendant quelques
jours à la fois. En fonction de l'utilisation, la capacité de la batterie diminuera après un ou deux ans. Vous pouvez le remarquer
lorsque la lampe produit un temps de combustion plus court. Vous pouvez alors choisir de remplacer la batterie.
• Toutes les autres surfaces extérieures peuvent être nettoyées avec un chiffon doux.
• Lors du stockage temporaire de la lampe, il est important de la recharger complètement en l'éteignant et en la laissant au soleil
pendant 5 jours. Le stockage de la lampe peut entraîner son dysfonctionnement.
Mantenimiento del producto
• Mantén limpio el panel solar. Límpialo regularmente con un paño seco o con agua tibia y jabón. Las células solares sucias no
pueden cargar completamente la batería. Esto puede provocar el envejecimiento prematuro de la batería y puede causar un
funcionamiento poco fiable de la lámpara de exterior.
• Cargue la lámpara regularmente para mantener la batería en condiciones. Puede hacerlo apagando la lámpara durante algunos
días. Dependiendo del uso, la capacidad de la batería disminuirá después de uno o dos años. Puede notar esto cuando la lámpara
produce un tiempo de combustión más corto. A continuación, puede optar por sustituir la batería.
• Todas las demás superficies exteriores pueden limpiarse con un paño suave.
• Cuando se almacena temporalmente la lámpara, es importante cargarla completamente apagándola y dejándola al sol durante 5
días. El almacenamiento de la lámpara puede provocar su mal funcionamiento.
Manutenzione del prodotto
• Tenere pulito il pannello solare. Pulirlo regolarmente con un panno asciutto o con acqua calda e sapone. Le celle solari sporche non
possono caricare completamente la batteria. Questo può portare a un invecchiamento prematuro della batteria e a un funzionamento
inaffidabile della lampada esterna.
• Caricare regolarmente la lampada per mantenere la batteria in condizioni ottimali. Potete farlo spegnendo la lampada per alcuni
giorni alla volta. A seconda dell'uso, la capacità della batteria diminuirà dopo uno o due anni. Lo si può notare quando la lampada
produce un tempo di combustione più breve. Si può quindi scegliere di sostituire la batteria.
• Tutte le altre superfici esterne possono essere pulite con un panno morbido.
• Quando si conserva temporaneamente la lampada, è importante caricarla completamente spegnendola e lasciandola al sole per 5
giorni. Conservare la lampada può causare il suo malfunzionamento.
Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie Petroleum (Peteröl, Kerosin, Öl), Farbverdünner, Terpentin, Alkohol oder Ammoniak.
Diese aggressiven Produkte können die Oberfläche beschädigen.
oil, kerosene, oil), paint thinner (thinner), turpentine, alcohol or ammonia. These aggressive products can damage the surface.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen zoals petroleum (peterolie, kerosine, olie), verfverdunner (thinner), terpentine, alcohol
of ammonia. Deze agressieve producten kunnen de oppervlakte beschadigen.
tels que le pétrole (huile de paraffine, huile), le diluant pour peinture, la térébenthine, l'alcool ou l'ammoniac. Ces produits
agressifs peuvent endommager la surface.
parafina, aceite), disolvente de pintura (thinner), aguarrás, alcohol o amoníaco. Estos productos agresivos pueden dañar la
superficie.
Non usare mai detergenti come petrolio (olio di paraffina, paraffina, olio), diluente per vernici (diluente),
trementina, alcool o ammoniaca. Questi prodotti aggressivi possono danneggiare la superficie.
Das Ausführen von Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Paragraphen erwähnt werden, kann zum Produktschaden und
Garantieablauf führen.
Performing maintenance other than that specified in this section may result in damage to the product
and void the warranty.
Het uitvoeren van andere onderhoudswerkzaamheden dan in deze paragraaf genoemd kan leiden tot
schade aan het product en het vervallen van de garantie.
paragraphe peut entraîner des dommages au produit et annuler la garantie.
mencionado en este párrafo puede provocar daños en el producto e invalidar la garantía.
diversa da quella menzionata in questo paragrafo può provocare danni al prodotto e invalidare la garanzia.
Problemlösung
Die Leuchte schaltet sich nicht ein
Die Leuchte ist aus. Stellen Sie sicher, dass die Lampe sich im An-Modus befindet.
Die Batterie ist nicht ausreichend aufgeladen. Schalten Sie die Lampe aus und lassen Sie diese mindestens während
zwei sonniger Tage im Aus-Modus, sodass die Batterien die Chance haben, um sich komplett aufzuladen.
Das Solarpanel ist schmutzig. Kontrollieren Sie, ob das Solarmodul sauber ist.
Die Leuchte brennt nur sehr kurz
Der Akku ist nicht vollständig geladen. Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel ausreichend Licht erhält.
Der Akku ist nicht ausreichend geladen. Schalten Sie die Lampe aus und lassen Sie sie mindestens 2 Sonnentage lang
ausgeschaltet, damit sich die Batterien vollständig aufladen können.
Die Batterie ist abgenutzt und muss ausgetauscht werden. Je nach Verwendung hält eine Batterie 1,5 bis 3 Jahre. Bitte
wenden Sie sich an den Kundendienst, um Ersatz zu erhalten.
12 Lumen
Die Leuchte brennt auch tagsüber
12 lumens
12
Der Dämmerungssensor ist abgedeckt. Sorgen Sie dafür, dass das Solarpanel freigehalten wird.
Troubleshooting
12 lumi
The lamp does not turn on
The lamp is off. Make sure the lamp is in the "on" position.
The battery is not sufficiently charged. Turn off the lamp and leave it off for at least 2 sunny days to allow the batteries to
fully recharge
The solar panel is dirty. Check if the solar panel is clean.
The lamp is on for a short time.
200 cm
Anschlusskabel zur
1. LED-Lampe
Cable to the 1st LED
lamp
Kabel paneel
naar 1e ledlamp
Câble du panneau vers
la 1ère lampe LED
Cable del panel a la
primera lámpara LED
Cavo del pannello
alla 1a lampada a LED
On packaging, the title of the product and the
Sur l'emballage, vous
En el envase encontrará el título del producto y el código del producto (SKU).
Never use cleaning agents such as petroleum (paraffin
N'utilisez jamais de produits de nettoyage
No utilice nunca productos de limpieza como petróleo (aceite de parafina,
L'exécution d'un entretien autre que celui mentionné dans ce
La realización de un mantenimiento distinto al
L'esecuzione di una manutenzione

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für rexlight Diamond

  • Seite 1 1. Bestimmen Sie den Standort des Solarmoduls. Sie können das Modul mit Hilfe des Steckers in weichen Boden stecken. 10M: 364 cm 200 cm Länge Lichterkette Anschlusskabel zur Solar LED Fairy Lights Diamond Drücken Sie dazu den Dorn in den Hohlraum unter der Platte. Length Fairy Lights 20M: 570 cm 1. LED-Lampe Solar lichtsnoer Diamond 2.
  • Seite 2 CEM (2014/30/EU). Pour plus d’informations sur et/ou le contrôle de la déclaration CE, veuillez contacter Rexlight (voir les Intended use: Fairy Lights Diamond solar (10 and 20 metre variant) is a solar-powered light chain for outdoor use. The light is splash- Haushaltsmüll behandelt werden darf.