Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
AZURO SAND FILTERS
PÍSKOVÉ FILTRAČNÍ NÁDOBY AZURO
PIESKOVÉ FILTRAČNÉ NÁDOBY AZURO
SANDFILTERKESSEL AZURO
FILTRY PIASKOWE AZURO
ПЕСОЧНЫЕ ФИЛЬТРАЦИОННЫЕ КОНТЕЙНЕРЫ AZURO
GAR PF30L
USER'S GUIDE
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVANIE
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
12/2020 - No. 824A
Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ-25164 Mnichovice, www.mountfield.cz

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AZURO GAR PF30L

  • Seite 1 AZURO SAND FILTERS PÍSKOVÉ FILTRAČNÍ NÁDOBY AZURO PIESKOVÉ FILTRAČNÉ NÁDOBY AZURO SANDFILTERKESSEL AZURO FILTRY PIASKOWE AZURO ПЕСОЧНЫЕ ФИЛЬТРАЦИОННЫЕ КОНТЕЙНЕРЫ AZURO GAR PF30L USER’S GUIDE NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVANIE MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 DESCRIPTION – POPIS – POPIS – BESCHREIBUNG – OPISANIE – ОПИСАНИЕ No. EN Клапан Valve Ventil Ventil Ventil Zawór Контейнер Tank Nádoba Nádoba Kessel Zbiornik Подставка Base Podstava Podstava Standfuß Podstawa Манометр Pressure gauge Manometr Manometer Manometer Manometr...
  • Seite 3: Operating Principle

    You have just become the owner of a sand filter unit with a base and a top multi-way valve. Note: The illustrations and specifications shown in this Guide are not binding and may differ from the product supplied. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. OPERATING PRINCIPLE Your filtration unit uses special filter sand for removing impurities from flowing water.
  • Seite 4 Connect the pump motor to the electrical supply following the instructions in the pump manual. To prevent any water leakage from the vessel, make sure the drain plug (13) is in place. Note 1: Do not use force when connecting the union to the valve. Note 2: Use Teflon tape for sealing the connection of the hose adaptors and hoses.
  • Seite 5 FUNCTIONS OF THE MULTI-WAY VALVE POSITIONS FILTER Normal filtration, 6-8 hours a day. Water circulates via the pump and filter sand and back into the swimming pool. The swimming pool vacuum cleaner is also used in this position. BACKWASH Washing of the filter sand. If the pressure gauge shows a pressure 70 kPa above the initial pressure at the start of the cycle, the filter needs washing.
  • Seite 6: Warranty Conditions

    TROUBLESHOOTING WATER FLOW RATE SLOW FILTRATION CYCLE SWIMMING POOL WATER IS AND/OR OVERPRESSURE AT (FILTERING NECESSARY NOT BEING CLEANED THE FILTER 70 KPA HIGHER MORE OFTEN) Check that the water level in Check that there is no chalky Make sure that the chlorine the swimming pool is at the sediment in the water;...
  • Seite 7: Princip Činnosti

    Právě jste se stali vlastníky pískové filtrační nádoby s podstavou a horním vícecestným ventilem. Poznámka: Ilustrace a specifikace uvedené v tomto návodu nejsou závazné a mohou se od dodaného výrobku lišit. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění změn bez předchozího upozornění. PRINCIP ČINNOSTI Vaše filtrační...
  • Seite 8 Aby nemohlo docházet k úniku vody z nádoby, přesvědčte se, že je vypouštěcí zátka (13) na svém místě. Poznámka 1: Při připojování šroubení k ventilu nepoužívejte násilí. Poznámka 2: K utěsnění spojení hadicových trnů a hadic použijte teflonovou pásku. ZPROVOZNĚNÍ FILTRACE DŮLEŽITÉ: POLOHY VENTILU MĚŇTE POUZE PŘI VYPNUTÉM ČERPADLE.
  • Seite 9 FUNKCE JEDNOTLIVÝCH POLOH VÍCECESTNÉHO VENTILU FILTRACE = FILTER Normální filtrování, 6-8 hodin denně. Voda obíhá přes čerpadlo, filtrační písek zpět do bazénu. V této poloze se používá i bazénový vysavač. PROPLACH = BACKWASH Čištění filtračního písku. Pokud manometr ukazuje tlak o 70 kPa vyšší, než byl počáteční tlak na začátku cyklu, je třeba vyčistit filtr.
  • Seite 10: Problémy A Jejich Řešení

    PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ NÍZKÝ PRŮTOK VODY A/NEBO KRÁTKÝ FILTRAČNÍ CYKLUS BAZÉNOVÁ VODA SE NEDÁ PŘETLAK NA FILTRU STOUPL VYČISTIT (FILTRACI NUTNO PROVÁDĚT ČASTĚJI) O 70 KPA Zjistěte, zda nejsou ve vodě Přesvědčte se, že obsah Zkontrolujte, hladina chlóru ve vodě a hodnota pH vody bazénu vápenaté...
  • Seite 11 Práve ste sa stali vlastníkmi pieskovej filtračnej nádoby s podstavou a bočným viaccestným ventilom. Poznámka: Ilustrácie a špecifikácie uvedené v tomto návode nie sú záväzné a môžu sa od dodaného výrobku líšiť. Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. PRINCÍP ČINNOSTI Vaša filtračná...
  • Seite 12 Podľa inštrukcií v návode na čerpadlo pripojte motor čerpadla k sieti. Aby nemohlo dochádzať k úniku vody z nádoby, presvedčte sa, že je vypúšťacia zátka (13) na svojom mieste. Poznámka 1: Pri pripájaní skrutky k ventilu nepoužívajte násilie. Poznámka 2: Na utesnenie spojenia hadicových adaptérov a hadíc použite teflónovú pásku. SPREVÁDZKOVANIE FILTRÁCIE DÔLEŽITÉ: POLOHY VENTILU MÔŽETE MENIŤ...
  • Seite 13 FUNKCIE JEDNOTLIVÝCH POLÔH VIACCESTNÝCH VENTILOV FILTRÁCIA = FILTER Normálne filtrovanie, 6-8 hodín denne. Voda obieha cez čerpadlo, filtračný piesok a späť do bazéna. V tejto polohe sa používa aj bazénový vysávač. PREPLACH = BACKWASH Čistenie filtračného piesku. Ak manometer ukazuje tlak o 70 kPa vyšší ako bol počiatočný tlak na začiatku cyklu, je potrebné...
  • Seite 14: Záručné Podmienky

    PROBLÉMY A ICH RIEŠENIE KRÁTKY FILTRAČNÝ CYKLUS NÍZKY PRIETOK VODY A / BAZÉNOVÁ VODA SA NEDÁ VYČISTIŤ ALEBO PRETLAK NA FILTRI (FILTRÁCIU NUTNÉ REALIZOVAŤ ČASTEJŠIE) STÚPOL O 70 KPA Skontrolujte, či hladina vody v Zistite, či nie sú vo vode Presvedčte sa, že obsah bazéne predpísanej...
  • Seite 15 Sie haben gerade einen Sandfilterkessel mit Standfuß und oberem Mehrwegeventil erworben. Anmerkung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Abbildungen und technischen Daten sind unverbindlich und können vom gelieferten Produkt abweichen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen. ARBEITSPRINZIP Ihre Filteranlage verwendet einen speziellen Filtersand, um Schmutzpartikel aus dem durchfließenden Wasser zu beseitigen.
  • Seite 16 Die Auslassseite der Pumpe an die als „CERP“ (P) markierte Ventilöffnung anschließen, die Rücklaufdüse, durch die das Wasser zurück in das Schwimmbecken gelangt, an die als ”BAZEN” (R) markierte Ventilöffnung anschließen und die Pumpenansaugung (S) mit dem Schmutzsammler des Schwimmbeckens verbinden. Die Ablaufrohrleitung an die als „ODPAD” (W) markierte Ventilöffnung mit Hilfe des Abfallsets (20) anschließen.
  • Seite 17: Funktionen Der Einzelnen Stellungen Des Mehrwegeventils

    Anmerkung 3: Die eine Heizung oder Reinigungssysteme mit Düsen enthaltenden Installationen zeichnen sich durch hohe Empfindlichkeit gegen hydraulische Stöße aus, weil diese mit hohen Drucken arbeiten. Bei der Installation sind alle Maßnahmen zur Reduzierung des Risikos der hydraulischen Stöße zu ergreifen. FUNKTIONEN DER EINZELNEN STELLUNGEN DES MEHRWEGEVENTILS FILTERN (FILTER) Normales Filtern, 6–8 Stunden täglich.
  • Seite 18: Probleme Und Ihre Lösung

    PROBLEME UND IHRE LÖSUNG WASSERDURCHFLUSS FILTERZYKLUS KURZ SCHWIMMBECKENWASSER NIEDRIG UND/ODER (FILTERVORGANG MUSS LÄSST SICH NICHT REINIGEN ÜBERDRUCK AM FILTER UM 70 HÄUFIGER DURCHGEFÜHRT KPA GESTIEGEN WERDEN) Prüfen Sie, Prüfen Sie das Wasser auf Prüfen Sie, Wasserspiegel Kalkablagerungen und falls Chlorgehalt im Wasser und Schwimmbecken erforderlich, passen Sie die der pH-Wert im empfohlenen...
  • Seite 19: Zasada Działania

    Właśnie stali się Państwo właścicielami filtru piaskowego z podstawą i bocznym zaworem wielodrożnym. Uwaga: Ilustracje i specyfikacje podane w niniejszej instrukcji nie są wiążące i mogą różnić się w zależności od dostarczonego produktu. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez uprzedniego ostrzeżenia.
  • Seite 20 „ODPAD” (W) z pomocą zestawu odpadowego. Patrz rys. 2 i 3. Do podłączenia końcówek wężowych do zaworu użyj odpowiedniej uszczelki nasmarownaej smarem I nakrętki nasadowej. Zgodnie z poleceniami w instrukcji obsługi pompy podłącz silnik pompy do sieci. Aby nie mogło dochodzić do wycieku wody ze zbiornika, upewnij się, że zatyczka do wypuszczania (13) jest na swoim miejscu.
  • Seite 21 FUNKCJE POSZCZEGÓLNYCH POZYCJI ZAWORÓW WIELODROŻNYCH FILTROWANIE = FILTER Normalne filtrowanie, 6-8 godzin dziennie. Woda biegnie przez pompę, piasek filtracyjny z powrotem do basenu. W tej pozycji korzysta się również z odkurzacza basenowego. PŁUKANIE ZWROTNE = BACKWASH Czyszczenie piasku filtracyjnego. Jeśli manometr pokazuje ciśnienie o 70 kPa wyższe niż ciśnienie początkowe na początku cyklu, należy wyczyścić...
  • Seite 22: Problemy I Ich Rozwiązanie

    PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIE NISKI PRZEPŁYW WODY I/LUB KRÓTKI CYKL FILTRACJI WODY BASENOWEJ CIŚNIENIE FILTRZE (FILTRACJĘ NALEŻY MOŻNA WYCZYŚCIĆ SPADŁO O 70 KPA WYKONYWAĆ CZĘŚCIEJ) Sprawdź, czy poziom wody w Sprawdź, czy w wodzie nie Upewnij się, że zawartość basenie zalecaną...
  • Seite 23: Принцип Работы

    Вы только что стали владельцем песочного фильтрационного контейнера с подставкой и верхним многоходовым клапаном. Примечание: Иллюстрации и спецификации в данном руководстве не являются обязательными и могут отличаться в зависимости от поставляемого продукта. Производитель оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления. ПРИНЦИП...
  • Seite 24 В отверстие сбоку корпуса клапана ввинтите манометр (4) вместе с уплотнением (5). Аккуратно затяните манометр рукой, не прилагая значительных усилий. Отвод насоса присоедините к отверстию с маркировкой «CERP» (P), форсунку для возврата воды в бассейн присоедините к отверстию в клапану с маркировкой «BAZEN» (R), впуск насоса присоедините...
  • Seite 25 Примечание 3: Установки, содержащие системы отопления или очистки с форсунками, очень чувствительны к гидравлическим ударам, потому что они работают при высоком давлении. Во время монтажа должны быть приняты все меры для снижения риска гидравлического удара. ФУНКЦИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ МНОГОХОДОВОГО КЛАПАНА ФИЛЬТР...
  • Seite 26: Гарантийные Условия

    ПРОБЛЕМЫ И ИХ РЕШЕНИЯ НИЗКИЙ РАСХОД ВОДЫ И / КОРОТКИЙ ЦИКЛ НЕ УДАЕТСЯ ОЧИСТИТЬ ИЛИ ИЗБЫТОЧНОЕ ФИЛЬТРАЦИИ (ФИЛЬТРАЦИЮ ВОДУ В БАССЕЙНЕ ДАВЛЕНИЕ НА ФИЛЬТРЕ ПРИХОДИТСЯ ПРОВОДИТЬ УВЕЛИЧИЛОСЬ НА 70 КПА БЫСТРЕЕ) Убедитесь в том, что Определите, нет ли Убедитесь в том, что...
  • Seite 27 DIMENSION TABLE – TABULKA ROZMĚRŮ – TABULKA ROZMEROV – MAßTABELLE – TABELA WYMIARÓW – ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ GAR PF30L...
  • Seite 28 SPECIFICATIONS - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE DATEN - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Max. work. pressure - Maximální pracovní přetlak - Maximálny pracovný pretlak - Max. Betriebsdruck - Maksymalne ciśnienie robocze - Максимальное рабочее избыточное давление = 1,5 bar Model Filtration area Designed flow Pressure loss at...

Inhaltsverzeichnis