Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jula 071-017 Gebrauchsanleitung
Jula 071-017 Gebrauchsanleitung

Jula 071-017 Gebrauchsanleitung

Druckluft-klammergerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
SVENSKA
071-017
SV - Bruksanvisning för tryckluftsdriven klammerpistol
Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning for trykkluftsdrevet stiftepistol
Oversettelse av original bruksanvisning
PL - Instrukcja obsługi takera pneumatycznego
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
EN - Installation Instructions for Compressed Air Staple Gun
Translation of the original instructions
DE - Gebrauchsanleitung – Druckluft-Klammergerät
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
FI - Paineilmakäyttöisen hakasnaulaimen käyttöohjeet
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
FR - Mode d'emploi de l'agrafeuse à air comprimé
Traduction du mode d'emploi original
NL - Gebruiksaanwijzing voor met perslucht aangedreven nietpistool
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jula 071-017

  • Seite 1 SVENSKA 071-017 SV - Bruksanvisning för tryckluftsdriven klammerpistol Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning for trykkluftsdrevet stiftepistol Oversettelse av original bruksanvisning PL - Instrukcja obsługi takera pneumatycznego Tłumaczenie oryginalnej instrukcji EN - Installation Instructions for Compressed Air Staple Gun Translation of the original instructions DE - Gebrauchsanleitung –...
  • Seite 2 Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications. Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com Wijzigingen voorbehouden. Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA 2021-12-21 ©...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Svenska SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! VARNING! Följ alltid grundläggande säkerhetsåtgärder när du använder tryckluftsverktyg, för att minska risken för personskada. Detta verktyg är avsett för vissa användningsområden. Utrustningen får INTE modifieras och/eller används för något annat användningsområde än det avsedda. Kontakta återförsäljaren om du har frågor angående användningen av utrustningen.
  • Seite 6: Handhavande

    SVENSKA Fig. 3 MONTERING Tryckluftsverktyget levereras helt monterat. Innan använder verktyget ansluter tryckluftsförsörjningen och önskade tryckluftstillbehör. Se fig. 1 för rekommenderade tillbehör och anslutningsordning. Kontrollera att luftslangen inte är trycksatt när du monterar eller demonterar adaptrar för tryckluftsförsörjningen. Ansluta verktyget till tryckluftsförsörjning Kontrollera verktyget behöver...
  • Seite 7 SVENSKA FELSÖKNING Sluta omedelbart använda verktyget om något av nedanstående problem uppstår. I annat fall kan allvarliga personskador uppstå. Reparationer och utbyte får endast utföras av behörig person eller godkänt servicecenter. PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Luftläckage O-ring i avtryckarventilen skadad. Kontrollera och byt O-ring. Avtryckarens ventilhuvud skadat.
  • Seite 8 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! ADVARSEL! Når du bruker trykkluftdrevne verktøy, må du alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler for å redusere risikoen for personskade. Dette verktøyet er beregnet til bestemte bruksområder. Vi anbefaler på det sterkeste at verktøyet IKKE endres og/eller brukes til noe annet formål enn det er beregnet for. Hvis du har noen spørsmål om hvordan det brukes, kan du kontakte forhandleren din.
  • Seite 10 NORSK Fig. 3 MONTERING Det luftdrevne verktøyet er fullt montert når du får det. Koble til luftledningen og ønsket luftsystem før du tar i bruk verktøyet. Se figur 1 når det gjelder anbefalt tilbehør og tilkoblingsrekkefølge. Kontroller at luftslangen er trykkavlastet ved montering eller demontering av adaptere til luftledningen. Koble verktøyet til lufttilførsel Finn ut om verktøyet trenger olje, og tilsett om nødvendig to dråper med olje i luftpluggen som vist i figur 2.
  • Seite 11 NORSK FEILSØKNING Slutt å bruke verktøyet umiddelbart hvis du opplever noen av følgende problemer. De kan nemlig medføre alvorlige personskader. Eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av deler må bare utføres av en kvalifisert person eller et autorisert serviceverksted. PROBLEM ÅRSAK LØSNING lekker luft O-ringen i avtrekkerventilen...
  • Seite 12: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! OSTRZEŻENIE! Podczas pracy z narzędziami pneumatycznymi stosuj zawsze podstawowe środki bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała. Niniejsze narzędzie jest przeznaczone do pewnych zastosowań. Sprzętu NIE wolno modyfikować ani wykorzystywać w żadnym innym celu niż zgodny z przeznaczeniem.
  • Seite 14: Konserwacja

    POLSKI Rys. 3 MONTAŻ Narzędzie pneumatyczne dostarczane jest całkowicie zmontowane. Przed użyciem narzędzia podłącz złącze dopływu sprężonego powietrza i wybrane akcesoria pneumatyczne. Zobacz rys. 1 w celu sprawdzenia zalecanych akcesoriów i kolejności podłączania. Sprawdź, czy przewód powietrza nie jest pod ciśnieniem podczas montażu lub demontażu przejściówek do złącza dopływu powietrza. Podłączanie narzędzia do dopływu sprężonego powietrza Sprawdź, czy narzędzie wymaga smarowania.
  • Seite 15: Wykrywanie Usterek

    POLSKI WYKRYWANIE USTEREK W razie wystąpienia któregokolwiek z poniższych problemów należy natychmiast zakończyć pracę z narzędziem. W przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń ciała. Napraw i wymiany części mogą dokonywać upoważnione do tego osoby lub uprawnione centrum serwisowe. PROBLEM PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Ulatnianie...
  • Seite 16 POLSKI Elementy mocujące Końcówka napędowa tłoka Wymień tłok. nie są wbijane na ześlizguje się z elementów Wyreguluj ciśnienie powietrza. odpowiednią mocujących. Sprawdź, zamontowana jest głębokość Niskie ciśnienie powietrza. odpowiednia i nieuszkodzona Niska prędkość pracy i moc. sprężyna pokrywy cylindra. Sprawdź, wydmuch powietrza w pokrywie cylindra jest...
  • Seite 17: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! WARNING! Always take basic safety precautions when using compressed air tools to safeguard against the risk of personal injury. This power tool is intended for specific applications. The equipment MUST NOT BE MODIFIED and/or used for anything but its intended purpose.
  • Seite 19 ENGLISH Fig. 3 ASSEMBLY The compressed air tool is supplied fully assembled. Before using the tool, connect the compressed air supply and the required compressed air accessories. See fig. 1 for recommended accessories and order of connection. Check that the air hose is not pressurised when you install or dismantle adapters for the compressed air supply.
  • Seite 20 ENGLISH TROUBLESHOOTING Stop using the tool immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury can otherwise occur. Repairs and replacements may only be performed by authorised personnel or an approved service centre. PROBLEM CAUSE ACTION Air leak by the The O-ring in the trigger Check and replace the O-ring.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! WARNUNG! Verwendung Druckluftgeräten müssen stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden, damit die Gefahr von Personenschäden minimiert wird. Dieses Werkzeug ist für festgelegte Zwecke vorgesehen. Das Gerät darf weder verändert noch für einen anderen als den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
  • Seite 23: Das Werkzeug An Die Druckluftversorgung Anschließen

    DEUTSCH Festes Magazin Bewegliches Magazin Sperre Bild 2 Bild 3 MONTAGE Das Druckluftwerkzeug wird komplett montiert geliefert. Vor der Verwendung des Werkzeugs werden die Druckluftversorgung und das gewünschte Druckluftzubehör angeschlossen. Zu empfohlenem Zubehör und Anschlussreihenfolge siehe Bild 1. Kontrollieren, dass der Luftschlauch nicht unter Druck steht, wenn die Adapter für die Luftzufuhr montiert oder demontiert werden.
  • Seite 24 DEUTSCH PFLEGE Eine regelmäßige (aber nicht übermäßige) Schmierung ist wichtig, damit das Werkzeug • funktioniert. Das durch den Lufteinlass applizierte Öl schmiert die inneren Teile. Wir empfehlen die Montage einer Schmiereinheit. Das Werkzeug kann jedoch auch vor jeder Verwendung und jeweils nach 1 h im Dauerbetrieb manuell geschmiert werden.
  • Seite 25 DEUTSCH Arbeitet langsam Zu wenig Öl. Gemäß Anleitung schmieren. oder ohne Kraft Druckluftversorgung Druckluftversorgung unzureichend. überprüfen. Kaputte Feder im Zylinderkopf. Feder austauschen. Auslass im Zylinderkopf verstopft. Beschädigte interne Teile austauschen. Werkzeug Stoßdämpfer verschlissen oder Stoßdämpfer oder Zufuhrfeder überspringt Feder beschädigt. austauschen.
  • Seite 26: Turvallisuusohjeet

    SUOMI SUOMI TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! VAROITUS! Noudata aina perusturvallisuustoimenpiteitä, käytät paineilmatyökaluja, jotta henkilövahinkojen riski pienenee. Tämä työkalu on tarkoitettu tiettyihin käyttötarkoituksiin. Työkalua EI saa muuttaa ja/tai käyttää muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen. Jos sinulla on kysyttävää työkalun käytöstä, ota yhteys jälleenmyyjään. Pidä...
  • Seite 28 SUOMI Kuva 3 ASENNUS Paineilmatyökalu toimitetaan täysin koottuna. Kytke paineilmansyöttö ja halutut paineilmatarvikkeet ennen työkalun käyttöä. Suositellut lisävarusteet ja kytkentäjärjestys on esitetty kuvassa 1. Varmista, että ilmaletku ei ole paineistettu, kun asennat tai irrotat ilmansyötön sovittimia. Kytke työkalu paineilman syöttöön Tarkista, tarvitseeko työkalu voitelua.
  • Seite 29: Vianetsintä

    SUOMI VIANETSINTÄ Lopeta työkalun käyttö välittömästi, jos jokin seuraavista ongelmista ilmenee. Muussa tapauksessa voi aiheutua vakavia henkilövahinkoja. Korjaukset ja vaihdot saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. ONGELMA TOIMENPIDE Ilmavuoto Liipaisimen venttiilin O-rengas Tarkista ja vaihda O-rengas. liipaisimen vaurioitunut. Tarkista ja vaihda liipaisimen vieressä...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! ATTENTION ! À l’utilisation d’outils à air comprimé, respectez toujours les consignes de sécurité de base afin de réduire le risque de blessures corporelles. Cet outil est destiné à certaines applications. L’équipement NE PEUT être modifié...
  • Seite 32 FRANÇAIS Fig. 3 MONTAGE L’outil à air comprimé est fourni entièrement monté. Avant d’utiliser l’outil, branchez l’alimentation en air comprimé et les accessoires d’air comprimé requis. Consultez la Fig. 1 pour les accessoires recommandés et l’ordre de raccordement. Vérifiez si le tuyau d’air n’est pas sous pression lors de l’installation ou du retrait des adaptateurs pour l’alimentation en air comprimé.
  • Seite 33: Recherche De Pannes

    FRANÇAIS • Veillez à ce que les outils de coupe restent bien affûtés et propres pour des travaux plus efficaces et plus sûrs. Utilisez une solution de nettoyage non inflammable. IMPORTANT ! Ces solutions peuvent endommager le joint torique et d’autres parties de l’outil, et ne peuvent être utilisées que si nécessaire.
  • Seite 34 FRANÇAIS agrafes Unité de commande usée. Remplacez l’unité de commande. sont Agrafes endommagées ou de Utilisez des agrafes du type bloquées. taille inappropriée. recommandé. Assemblage boulonné Serrez l’assemblage boulonné. magasin ou de la plaque avant Remplacez le piston. desserré. pointe d’entraînement piston est endommagée.
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS NEDERLAND S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname. WAARSCHUWING! Volg altijd de algemene veiligheidsmaatregelen wanneer u persluchtgereedschap gebruikt om de kans op letsel te verkleinen. Dit gereedschap is bedoeld voor bepaalde gebruiksgebieden. De uitrusting mag NIET worden aangepast en/of worden gebruikt voor een ander gebruiksgebied dan het bedoelde.
  • Seite 37 NEDERLANDS Afb. 3 MONTAGE Het persluchtgereedschap wordt kant-en-klaar gemonteerd geleverd. Voordat u het gereedschap gebruikt, moet u de persluchtvoorziening en de gewenste persluchtaccessoires aansluiten. Zie afb. 1 voor de aanbevolen accessoires en de aansluitvoorziening. Controleer of de luchtslang niet onder druk staat wanneer u adapters voor de persluchtvoorziening monteert of demonteert.
  • Seite 38: Probleemoplossing

    NEDERLANDS • Met een scherp en schoon snijgereedschap werkt u beter en veiliger. Gebruik geen ontvlambare reinigingsoplossing. BELANGRIJK! Dergelijke oplossingen kunnen de O-ring en andere delen van het gereedschap beschadigen en mogen alleen worden gebruikt als dat nodig is. DOMPEL HET GEREEDSCHAP NIET ONDER.
  • Seite 39 NEDERLANDS zitten Versleten regeleenheid. Vervang de regeleenheid. bevestigingse Beschadigde Gebruik onbeschadigde lementen vast bevestigingselementen bevestigingselementen van het bevestigingselementen van het aanbevolen type. verkeerde formaat. Draai schroefverbindingen Losse schroefverbindingen voor aan. magazijn of voorplaat. Vervang de zuiger. De aandrijfpunt van de zuiger is beschadigd.

Inhaltsverzeichnis