Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jula 071017 Gebrauchsanleitung
Jula 071017 Gebrauchsanleitung

Jula 071017 Gebrauchsanleitung

Druckluft-klammergerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 071017:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
071017
SV - Bruksanvisning för tryckluftsdriven klammerpistol
Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning for trykkluftsdrevet stiftepistol
Oversettelse av original bruksanvisning
DA - Betjeningsvejledning til hæftepistol, trykluft
Oversættelse af den originale vejledning
PL - Instrukcja obsługi takera pneumatycznego
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
EN - Installation Instructions for Compressed Air Staple Gun
Translation of the original instructions
DE - Gebrauchsanleitung – Druckluft-Klammergerät
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
FI - Paineilmakäyttöisen hakasnaulaimen käyttöohjeet
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
FR - Mode d'emploi de l'agrafeuse à air comprimé
Traduction du mode d'emploi original
NL - Gebruiksaanwijzing voor met perslucht aangedreven nietpistool
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jula 071017

  • Seite 1 071017 SV - Bruksanvisning för tryckluftsdriven klammerpistol Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning for trykkluftsdrevet stiftepistol Oversettelse av original bruksanvisning DA - Betjeningsvejledning til hæftepistol, trykluft Oversættelse af den originale vejledning PL - Instrukcja obsługi takera pneumatycznego Tłumaczenie oryginalnej instrukcji...
  • Seite 2 Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications. Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com Wijzigingen voorbehouden. Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA 2025-10-14 ©...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! VARNING! Följ alltid grundläggande säkerhetsåtgärder när du använder tryckluftsverktyg, för att minska risken för personskada. Detta verktyg är avsett för vissa användningsområden. Utrustningen får INTE modifieras och/eller används för något annat användningsområde än det avsedda. Kontakta återförsäljaren om du har frågor angående användningen av utrustningen.
  • Seite 5: Tekniska Data

    SVENSKA Tryck inte ned avtryckaren och säkerhetsmekanismen när du laddar fästelement. • Om fästelement fastnar kopplar du bort tryckluftsförsörjningen och tar bort • fästelement som sitter fast. VARNING! Varningar och anvisningar i denna handbok täcker inte alla tänkbara situationer som kan uppstå. Användaren måste använda sunt förnuft och försiktighet. TEKNISKA DATA Min.
  • Seite 6 SVENSKA ILLUSTRATIONER Filter Smörjenhet Tryckluftsförsörjning Snabb-koppling Klammerpistol Regulator Luftslang Fig. 1 Fast magasin Rörligt magasin Lås Fig. 2 Fig. 3 MONTERING Tryckluftsverktyget levereras helt monterat. Innan du använder verktyget ansluter du tryckluftsförsörjningen och önskade tryckluftstillbehör. Se fig. 1 för rekommenderade tillbehör och anslutningsordning.
  • Seite 7: Handhavande

    SVENSKA Placera en uppsättning fästelement av rätt typ och storlek i det fasta magasinet. Du kan ladda upp till 150 fästelement i magasinet. Tryck det rörliga magasinet framåt tills det låses på plats. HANDHAVANDE Kontrollera indrivningsdjupet på en provbit innan du använder verktyget. Om fästelementen drivs in för djupt eller inte djupt nog justerar du lufttrycket med hjälp av regulatorn.
  • Seite 8 SVENSKA PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Luftläckage O-ring i avtryckarventilen skadad. Kontrollera och byt O-ring. Avtryckarens ventilhuvud skadat. Kontrollera och byt ventilhuvud i avtryckaren avtryckaren. Ventilspindel, tätning eller O-ring i Kontrollera och byt ventilspindel, avtryckaren skadad. tätning eller O-ring i avtryckaren. Luftläckage Skadad kolv, O-ring eller Kontrollera och byt O-ring eller mellan hus och...
  • Seite 9 SVENSKA PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Fästelemen Slitet styrdon. Byt styrdon. t har fastnat Skadade fästelement eller Använd oskadade fästelement av fästelement av fel storlek. rekommenderad typ. Lösa skruvförband för magasin Dra åt skruvförband. eller frontplatta. Kolvens drivspets är skadad. Byt kolv. Fästelement Kolvens drivspets halkar av Byt kolv.
  • Seite 10 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! ADVARSEL! Når du bruker trykkluftdrevne verktøy, må du alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler for å redusere risikoen for personskade. Dette verktøyet er beregnet til bestemte bruksområder. Vi anbefaler på det sterkeste at verktøyet IKKE endres og/eller brukes til noe annet formål enn det er beregnet for.
  • Seite 11: Tekniske Data

    NORSK Bruk riktig luftkobling. Det må ikke være trykk i koblingen på verktøyet når • lufttilførselen kobles fra. Ved bruk av feil kobling kan verktøyet bli fylt med luft etter at det er koblet fra, og fremdeles kunne skyte stifter. Ved tilkobling av l uft.
  • Seite 12 NORSK ILLUSTRASJONER Filter Lufttilførsel Stiftemaskin Hurtigkobling Oljesmører Regulator Luftslange Fig. 1 Fast magasin Bevegelig magasin Lås Fig. 2 Fig. 3 MONTERING Det luftdrevne verktøyet er fullt montert når du får det. Koble til luftledningen og ønsket luftsystem før du tar i bruk verktøyet. Se figur 1 når det gjelder anbefalt tilbehør og tilkoblingsrekkefølge.
  • Seite 13 NORSK Sette inn stifter Trykk på låsen for å frigjøre det bevegelige magasinet, og trekk magasinet helt ut som vist i figur 3. Sett en full holder med stifter av angitt type og størrelse inn i det faste magasinet. Magasinet tar opptil 150 stifter. Skyv det bevegelige magasinet forover inntil det låses på...
  • Seite 14 NORSK PROBLEM ÅRSAK LØSNING Avtrekkerens Kontroller og skift ventilspindel, tetning ventilspindel, tetning eller O-ring er skadet. eller O-ring. Det lekker luft mellom Skadet O-ring eller Kontroller og skift O-ring hoveddelen og drivføringen støtdemper i eller støtdemper. stempelenhet. Det lekker luft mellom Løs skrue.
  • Seite 15 NORSK PROBLEM ÅRSAK LØSNING Langsom syklus og tap Kontroller fjæren til av effekt. sylinderlokket og se om den er skadet eller har blitt kortere. Kontroller om utblåsingsåpningen er blokkert.
  • Seite 16: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK SIKKERHEDSANVISNINGER Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt før brug! VARNING! Følg altid de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, når du bruger trykluftværktøj, for at mindske risikoen for personskade. Dette værktøj er beregnet til specifikke formål. Der må ikke foretages ændringer på værktøjet og/eller det må ikke bruges til andre formål end det, det er beregnet til.
  • Seite 17 DANSK Når du tilslutter trykluft, kan værktøjet affyre klammer. Fjern derfor alle klammer, før • du tilslutter trykluft. Tryk ikke på aftrækkeren og sikkerhedsmekanismen, når du påfylder klammer. • Hvis der sidder klammer fast, skal du afbryde trykluftforsyningen og fjerne de •...
  • Seite 18 DANSK FIGURER Filter Smøreenhed Klammepistol Lynkobling Trykluftforsyning Regulator Luftslange Fig. 1 Fast magasin Bevægeligt magasin Lås Fig. 2 Fig. 3 MONTERING Trykluftværktøjet leveres færdigsamlet. Før du bruger værktøjet, skal du tilslutte trykluftforsyningen og det ønskede tryklufttilbehør. Se fig. 1 for anbefalet tilbehør og tilslutningsrækkefølge.
  • Seite 19: Vedligeholdelse

    DANSK Påfyldning af klammer Tryk på låsen for at frigøre det bevægelige magasin, og træk magasinet helt ud, se fig. Kom klammer af den rigtige type og størrelse i det faste magasin. Du kan komme op til 150 klammer i magasinet. Skub det bevægelige magasin fremad, indtil det låser på plads.
  • Seite 20 DANSK PROBLEM ÅRSAG LØSNING Luftlækage O-ringen i aftrækkerventilen er Kontroller og udskift O-ringen. beskadiget. aftrækkeren Aftrækkerens ventilhoved er Kontroller og udskift ventilhovedet beskadiget. i aftrækkeren. Ventilspindel, pakning eller O-ring i Kontrollér og udskift aftrækkeren er beskadiget. ventilspindlen, pakningen eller O- ringen i aftrækkeren.
  • Seite 21: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! OSTRZEŻENIE! Podczas pracy z narzędziami pneumatycznymi stosuj zawsze podstawowe środki bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała. Niniejsze narzędzie jest przeznaczone do pewnych zastosowań. Sprzętu NIE wolno modyfikować ani wykorzystywać w żadnym innym celu niż zgodny z przeznaczeniem. W razie pytań dotyczących obsługi sprzętu skontaktuj się...
  • Seite 22: Dane Techniczne

    POLSKI Uważaj na przewód powietrza i jego złącza. Nie potknij się o przewód. Sprawdź, czy • wszystkie podłączenia są dobrze dokręcone. Po załadowaniu magazynku zabronione jest kierowanie narzędzia w swoją stronę lub • w stronę innych osób. Używaj odpowiedniego złącza do sprężonego powietrza. Złącze narzędzia nie może •...
  • Seite 23 POLSKI narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, poza czasem rozruchowym) wymagane są, aby chronić użytkownika. OPIS Podczas rozpakowywania sprawdź, czy zestaw jest kompletny. Porównaj z listą poniżej. Skontaktuj się z biurem obsługi klienta, jeśli dostrzeżesz brak lub uszkodzenie części. Taker •...
  • Seite 24 POLSKI pneumatyczne. Zobacz rys. 1 w celu sprawdzenia zalecanych akcesoriów i kolejności podłączania. Sprawdź, czy przewód powietrza nie jest pod ciśnieniem podczas montażu lub demontażu przejściówek do złącza dopływu powietrza. Podłączanie narzędzia do dopływu sprężonego powietrza Sprawdź, czy narzędzie wymaga smarowania. W razie potrzeby zaaplikuj dwie krople oleju na złącze pneumatyczne, zobacz rys.
  • Seite 25: Konserwacja

    POLSKI Ładowanie magazynku Wciśnij blokadę, aby zwolnić ruchomy magazynek i całkowicie go wyciągnąć, zobacz rys. 3. Umieść w stałym magazynku zestaw elementów mocujących odpowiedniego typu i właściwej wielkości. Magazynek mieści maksymalnie 150 elementów mocujących. Dociśnij ruchomy magazynek do przodu, aż zazębi się na swoim miejscu. OBSŁUGA Przed użyciem narzędzia sprawdź...
  • Seite 26 POLSKI PROBLEM PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Ulatnianie się Uszkodzona głowica w Sprawdź i wymień głowicę powietrza zaworze spustu. w zaworze spustu. w obrębie spustu Uszkodzenie wrzeciona Sprawdź i wymień wrzeciono zaworu, uszczelki lub o-ringu zaworu, uszczelkę lub o-ring w spuście. w spuście. Ulatnianie się...
  • Seite 27 POLSKI PROBLEM PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Uszkodzona końcówka Wymień tłok. napędzająca tłok. Elementy mocujące Końcówka napędowa tłoka Wymień tłok. nie są wbijane na ześlizguje się z elementów odpowiednią mocujących. głębokość Niskie ciśnienie powietrza. Wyreguluj ciśnienie powietrza. Niska prędkość pracy i moc. Sprawdź, czy zamontowana jest odpowiednia i nieuszkodzona sprężyna pokrywy cylindra.
  • Seite 28: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! WARNING! Always take basic safety precautions when using compressed air tools to safeguard against the risk of personal injury. This power tool is intended for specific applications. The equipment MUST NOT BE MODIFIED and/or used for anything but its intended purpose.
  • Seite 29: Technical Data

    ENGLISH When you connect compressed air, the tool can fire fasteners. You must therefore • remove all fasteners before connecting compressed air. Do not squeeze the trigger and the safety mechanism when you are loading fasteners. • If fasteners become stuck, disconnect the compressed air supply and remove the •...
  • Seite 30 ENGLISH ILLUSTRATIONS Quick Lubricating unit Filter Staple gun Compressed air supply coupling Regulator Air hose Fig. 1 Fixed magazine Movable magazine Lock Fig. 2 Fig. 3 ASSEMBLY The compressed air tool is supplied fully assembled. Before using the tool, connect the compressed air supply and the required compressed air accessories.
  • Seite 31 ENGLISH Loading fasteners Press down the lock to release the movable magazine and pull out the magazine fully, fig. 3. Place a set of fasteners of the right type and size in the fixed magazine. Up to 150 fasteners can be loaded in the magazine. Press the movable magazine forwards until it locks into place.
  • Seite 32 ENGLISH PROBLEM CAUSE ACTION Air leak Damaged piston, O-ring or shock Check and replace the O-ring or between absorber. shock absorber. housing and drive control Air leak Loose screw connection. Tighten screw connections. between Damaged gasket. Check and replace gasket. housing and cylinder head The fastener is...
  • Seite 33 ENGLISH PROBLEM CAUSE ACTION Fasteners have Worn controller. Replace the controller. become caught Damaged fasteners or fasteners of Use undamaged fasteners of the the wrong size. recommended type. Loose screw connections for Tighten screw connections. magazine or front plate. The piston’s drive tip is damaged. Replace the piston.
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! WARNUNG! Bei der Verwendung von Druckluftgeräten müssen stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden, damit die Gefahr von Personenschäden minimiert wird. Dieses Werkzeug ist für festgelegte Zwecke vorgesehen. Das Gerät darf weder verändert noch für einen anderen als den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
  • Seite 35: Technische Daten

    DEUTSCH Auf den Luftschlauch und dessen Anschlüsse achten. Nicht über den Schlauch • stolpern. Sicherstellen, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß angezogen sind. Nach dem Laden der Befestigungsmittel darf das Werkzeug niemals auf sich selbst • oder auf andere gerichtet werden. Auf den korrekten Druckluftanschluss achten. Der Anschluss am Werkzeug darf nach •...
  • Seite 36: Beschreibung

    DEUTSCH BESCHREIBUNG Beim Auspacken auf Vollständigkeit kontrollieren und mit der folgenden Liste vergleichen. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, ist der Kundendienst zu informieren. Klammergerät • Innensechskantschlüssel S3 • Innensechskantschlüssel S4 • Handbuch • BILDER Schnellkupplun Schmiereinhei Filter Klammergerät Druckluftversorgung Regler Luftschlauch Abb.
  • Seite 37 DEUTSCH Kontrollieren, dass der Luftschlauch nicht unter Druck steht, wenn die Adapter für die Luftzufuhr montiert oder demontiert werden. Das Werkzeug an die Druckluftversorgung anschließen Überprüfen, ob das Werkzeug geschmiert werden muss. Gegebenenfalls zwei Tropfen Öl in den Druckluftanschluss geben, siehe Bild 2. Bei der Verwendung der Schmiereinheit überprüfen, ob Öl nachgefüllt werden muss.
  • Seite 38: Bedienung

    DEUTSCH Laden von Befestigungsmitteln Die Sperre nach unten drücken und das bewegliche Magazin entriegeln. Danach das Magazin vollständig herausziehen, siehe Bild 3. Einen Satz Befestigungsmittel des richtigen Typs und der richtigen Größe in das feste Magazin einlegen. Es können bis zu 150 Befestigungsmittel in das Magazin geladen werden.
  • Seite 39 DEUTSCH PROBLEM URSACHE MAẞNAHME Luftaustritt am O-Ring im Abzugsventil O-Ring überprüfen und Abzug beschädigt. austauschen. Ventilkopf des Abzugs Ventilkopf im Abzug überprüfen beschädigt. und austauschen. Ventilspindel, Dichtung oder O- Ventilspindel, Dichtung oder O- Ring im Abzug beschädigt. Ring im Abzug überprüfen und austauschen.
  • Seite 40 DEUTSCH Befestigungsmitte Antriebsspitze des Kolbens Kolben austauschen. l werden nicht tief rutscht vom Befestigungsmittel genug eingeschlagen Niedriger Luftdruck. Luftdruck korrigieren. Niedrige Arbeitsgeschwindigkeit Sicherstellen, dass die und -leistung. Zylinderkopffeder passend und unbeschädigt ist. Überprüfen, ob der Auslass am Zylinderkopf verstopft ist.
  • Seite 41: Turvallisuusohjeet

    SUOMI SUOMI TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! VAROITUS! Noudata aina perusturvallisuustoimenpiteitä, kun käytät paineilmatyökaluja, jotta henkilövahinkojen riski pienenee. Tämä työkalu on tarkoitettu tiettyihin käyttötarkoituksiin. Työkalua EI saa muuttaa ja/tai käyttää muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen. Jos sinulla on kysyttävää työkalun käytöstä, ota yhteys jälleenmyyjään.
  • Seite 42: Tekniset Tiedot

    SUOMI Paineilmaa kytkettäessä työkalu voi ampua kiinnittimiä. Poista siksi kaikki kiinnittimet • ennen paineilman kytkemistä. Älä paina liipaisinta ja turvamekanismia, kun lataat kiinnittimiä. • Jos kiinnitin juuttuu, katkaise ilmansyöttö ja irrota juuttuneet kiinnikkeet. • VAROITUS! Tämän käyttöohjeen varoitukset ja ohjeet eivät kata kaikkia mahdollisia tilanteita.
  • Seite 43 SUOMI KUVA Suodatin Voiteluyksikkö Pikaliitin Paineilman syöttö Niittipistooli Säädin Ilmaletku Kuva 1 Kiinteä lipas Liikkuva lipas Lukko Kuva 2 Kuva 3 ASENNUS Paineilmatyökalu toimitetaan täysin koottuna. Kytke paineilmansyöttö ja halutut paineilmatarvikkeet ennen työkalun käyttöä. Suositellut lisävarusteet ja kytkentäjärjestys on esitetty kuvassa 1. Varmista, että ilmaletku ei ole paineistettu, kun asennat tai irrotat ilmansyötön sovittimia.
  • Seite 44: Vianetsintä

    SUOMI Aseta oikean tyyppisiä ja kokoisia kiinnittimiä kiinteään lippaaseen. Lippaaseen mahtuu enintään 150 kiinnitintä. Työnnä siirrettävää lipasta eteenpäin, kunnes se lukittuu paikalleen. KÄYTTÖ Tarkista naulaussyvyys testikappaleesta ennen työkalun käyttöä. Jos kiinnitin ammutaan liian syvälle tai liian matalalle, säädä ilmanpainetta säätimellä. Kytke työkalu paineilman syöttöön.
  • Seite 45 SUOMI ONGELMA TOIMENPIDE Ilmavuoto Liipaisimen venttiilin O-rengas Tarkista ja vaihda O-rengas. liipaisimen vaurioitunut. vieressä Liipaisimen venttiilipää Tarkista ja vaihda liipaisimen vaurioitunut. venttiilipää. Liipaisimen venttiilikara, tiiviste Tarkista ja vaihda liipaisimen tai O-rengas vaurioitunut. venttiilivarsi, tiiviste tai O-rengas. Ilmavuoto Vaurioitunut mäntä, O-rengas tai Tarkista ja vaihda O-rengas tai kotelon ja iskunvaimennin.
  • Seite 46 SUOMI ONGELMA TOIMENPIDE Työkalu hyppää Kulunut iskunvaimennin tai Vaihda iskunvaimennin tai kiinnittimien yli vaurioitunut jousi. syöttöjousi. Likaa mekanismissa. Puhdista mekanismin kanava. Riittämätön paineilman syöttö. Tarkista letku- ja kompressoriliitännät. Männän O-rengas on kulunut tai Vaihda tai voitele O-rengas. kuiva. Vaurioitunut liipaisimen venttiilin Vaihda O-rengas.
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! ATTENTION ! À l’utilisation d’outils à air comprimé, respectez toujours les consignes de sécurité de base afin de réduire le risque de blessures corporelles. Cet outil est destiné à certaines applications.
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS extérieur. Reportez-vous aux instructions du fabricant relatives à la section transversale requise pour la consommation d’énergie du compresseur. Attention au tuyau d’air et à ses raccordements. Ne pas trébucher sur le tuyau. • Vérifiez régulièrement si tous les raccordements sont correctement serrés. Après le chargement d’agrafes, il est interdit de diriger l’outil vers vous ou une autre •...
  • Seite 49 FRANÇAIS réelles (prenant en compte tous les éléments du cycle de travail, notamment le moment où l’outil est éteint et celui où il tourne au ralenti, en plus du temps de démarrage). DESCRIPTION Lors du déballage, vérifiez si toutes les pièces sont incluses, conformément à la liste ci- dessous.
  • Seite 50 FRANÇAIS MONTAGE L’outil à air comprimé est fourni entièrement monté. Avant d’utiliser l’outil, branchez l’alimentation en air comprimé et les accessoires d’air comprimé requis. Consultez la Fig. 1 pour les accessoires recommandés et l’ordre de raccordement. Vérifiez si le tuyau d’air n’est pas sous pression lors de l’installation ou du retrait des adaptateurs pour l’alimentation en air comprimé.
  • Seite 51: Recherche De Pannes

    FRANÇAIS La saleté et l’eau dans l’air comprimé induisent habituellement l’usure des outils à air • comprimé. L’unité de filtration/lubrification offre de meilleures performances et une durée de vie plus longue. Le filtre doit avoir la capacité de débit appropriée. Veillez à...
  • Seite 52 FRANÇAIS Le joint de culasse fuit. Remplacez l’étanchéité. Des agrafes Unité de commande usée. Remplacez l’unité de sont commande. bloquées. Agrafes endommagées ou de taille Utilisez des agrafes du type inappropriée. recommandé. Assemblage boulonné du magasin Serrez l’assemblage boulonné. ou de la plaque avant desserré. La pointe d’entraînement du piston Remplacez le piston.
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname. WAARSCHUWING! Volg altijd de algemene veiligheidsmaatregelen wanneer u persluchtgereedschap gebruikt om de kans op letsel te verkleinen. Dit gereedschap is bedoeld voor bepaalde gebruiksgebieden. De uitrusting mag NIET worden aangepast en/of worden gebruikt voor een ander gebruiksgebied dan het bedoelde.
  • Seite 54: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Denk om de luchtslang en de aansluitingen daarvan. Struikel niet over de slang. • Controleer of alle aansluitingen goed zijn aangedraaid. Nadat u bevestigingselementen heeft geladen, is het niet toegestaan om het • gereedschap op uzelf of op anderen te richten. Gebruik de juiste persluchtaansluiting.
  • Seite 55 NEDERLANDS BESCHRIJVING Controleer bij het uitpakken of alle onderdelen aanwezig zijn. Vergelijk dat met onderstaande lijst. Neem contact op met de klantenservice als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Nietpistool • S3 inbussleutel • S4 inbussleutel • Handboek • ILLUSTRATIES Nietpistool Smeereenheid Filter Snelkoppeling...
  • Seite 56 NEDERLANDS aansluitvoorziening. Controleer of de luchtslang niet onder druk staat wanneer u adapters voor de persluchtvoorziening monteert of demonteert. Sluit het gereedschap aan op de persluchtvoorziening Controleer of het gereedschap moet worden gesmeerd. Druppel zo nodig twee druppels olie in de persluchtaansluiting, zie afb. 2. Als u een smeereenheid gebruikt, controleert u of u olie moet bijvullen.
  • Seite 57: Probleemoplossing

    NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSING Stop onmiddellijk met gebruik van het gereedschap als er een van de onderstaande problemen optreedt. Anders kan er zich ernstig lichamelijk letsel voordoen. Reparaties en vervangingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door daartoe bevoegde personen of een goedgekeurd servicecentrum. PROBLEEM OORZAAK MAATREGEL...
  • Seite 58 NEDERLANDS Er zitten Beschadigde Gebruik onbeschadigde bevestiging bevestigingselementen of bevestigingselementen van het selementen bevestigingselementen van het aanbevolen type. vast verkeerde formaat. Losse schroefverbindingen voor Draai de schroefverbindingen aan. magazijn of voorplaat. De aandrijfpunt van de zuiger is Vervang de zuiger. beschadigd.

Inhaltsverzeichnis