Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Ersatzteile zum Nachbestellen • Order nos for various spare parts •
Les références des pièces de rechange • Pezzi di ricambio • Onderdelen
40243
40270
129630
Brückenstecker PLUX 16 /
Connector PLUX 16
148579
Zurüstbeutel /
Bag with accessories
Platine /
145164
PCB
Bitte bewahren Sie die Verpackung des Wagens sorgfältig auf. Beim Abstellen
des Wagens bietet sie Ihrem Modell den besten Schutz. Ein mit den beigeleg-
ten Zurüstteilen aufgerüsteter Wagen passt nur bedingt wieder in die Origi-
nalverpackung hinein, da diese aus Gründen der Transportsicherung sehr eng
sein muss. Es empfiehlt sich, die Originalverpackung an gewissen Stellen mit
einem scharfen Messer auszuschneiden. Kleinere Teile des Modells, wie z.B.
Puffer, sind wegen Detailtreue als aufgerüstete Steckteile ausgeführt und sind
daher mit dem Grundkörper nicht ganz fest verbunden. Beim selbstverschul-
deten Verlust möchten Sie bitte ein solches Teil neu bestellen. ( In diesem Fall
können Sie diese Teile auf dem Ersatzteilweg nachbestellen, eine Reklamation
kann nicht geltend gemacht werden.) • Don't throw your box in the dustbin.
If your model is not in use this box will keep it safe. If kits are mounted on a
wagon it will be slightly tight when placing it in the original box. This guaran-
tees safe transport. It is therefore recommanded to cut out certain parts of the
original box. To keep the model like the original, smaller parts (e.g. buffers)
had been manufactured separately from the body and are not tightly fixed on
it. Therefore they probably can get lost. In this case you certainly may reorder
them but a complaint would not be acceptable. • Veuillez conserver ce mode
d'emploi ainsi que l'emballage en vue d'un futur emploi. L'emballage se prête
particulièrement bien pour stocker et protêger votre modèle lorqu'il n'est
pas en service. • Un wagon entièrement êquipê de ses pièces de finition ne
rentre plus dans son emballage qu'après avoir dégagé la place nécessaire à
l'aide d'un coûteau fin et bien guisé aux endroits cù sont montés ces piéces.
La stabilité et la sécurite de l'emballage lors du transport du modèle de l'usine
à votre detallant (ou même à vous) impose une réduction au stricte minimum
de toute place découpée et non utilisée, raison pour laquelle ces d´coupes
ne peuvent malheureusement pas être aménagées déjà en usine. • Quelques
petites pièces de finition (des tampons p. e.) ne sont pas moulées d'un seul
bloc avec leurs bases, mais séparément rapportées en vue d'une réalisation
plus détaillée. Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce
cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons
cependant pas donner suite à une r´clamation èventuelle à cause de ces pièces
perdues. • Heeft u uw model voorzien van alle insteekdeeltjes, dan past deze
niet meer precies in de doos. Na voorzichtig passen snijdt u met een scherp
mes eerst enige stukjes uit deze doos en u heeft de beste bescherming voor
uw kostbare model bereikt.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! • Please re-
tain these instructions for further reference! • Pière de bien vouloir con- server
ce mode d'emploi en vue d'une future utilisation! • Conservate queste istruc-
zioni per un futuro utiliozzo! • Deze handleiding altijd bewaren.
Sicherheitshinweise: Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen ver-
wendet werden. Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Safety instructions: This product may only be used in closed rooms. Do not
expose the model to direct sunlight, severe temperature fluctuations or high
air humidity.
145165
86208
Puffer flach /
145397
Buffer flat
Platine Innenbeleuchtung /
145150
PCB interior lighting
Radkontakt /
145163
Wheel contact
Consignes de sécurité : Le produit ne doit être utilisé qu'en intérieur. Ne lais-
sez jamais le modèle exposé au rayonnement solaire direct ou dans un endroit
sujet à de grandes variations de températures ou à une humidité élevée.
Achtung! Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungs- gefahr durch
funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen • Attention! At an incorrect
use there exists danger of hurting because of cutting edgesand tips • Atten-
tion! II y a danger de blessure à un emploi incorrect à cause des aiguilles et
arêtes vives! • Voorzichtig! Bij ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsge-
vaar door scherpe zijkanten en uitsteeksels! • Attenzione! Un inap-propri-
ato uso comporta pericolo di ferimenti attraverso punte e spignoli taglienti!
• Atencion! Un emploe incorrecto puede causar causar heridas debido a las
puntas y aristas agudas! • Atencao! Por utilizacao incorrecta existe o perigo
de estragos, em virtude de cortes nas abas e nas pontas! • Bemaerk! Ved
ukorrekt brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og spidser forvolde
skade! • Proxoch! Hakatallhlh crhoh egkleiei kindunouz mkrot
raumatismn, exaipax kopterwn akmwn kai proexocwqn.
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We reserve the
right to change the construction and design! • Nous nous réservons le droit
de modifier la construction et le dessin! • Ci riserviamo il diritto di variare la
costruzione e il design! • Verandering van model en constructie voorbehouden.
CZ/SK - Návod na montáž stavebnice: Před stavbou pečlivě prostudujte příložený
návod s vyobrazením. Jednotlivé dily odděIte od licích rámečku a začistěte mo-
delářským nožem nebo pilníkem. Díly roztřídte dle vyobrazení a postupně slepuj-
te podle pořadi jednotlivých stavebnich kroku. K lepení používejte lepidla určená
pro plastikové stavebince.
Modelleisenbahn GmbH
A-5101 Bergheim
Plainbachstraße 4
Email: roco@roco.cc
Tel.: 00800 5762 6000
AT | D | CH
(kostenlos/ free of charge/ gratuit)
International: +43 820 200 668
(kostenpflichtig/ chargeable / avec des coûts)
(Zum Ortstarif aus dem Festnetz / local tariff for landline / prix d'une appel
locale depuis du téléphone fixe - Mobilfunk / Mobile max. 0,42€/min.
8074242-920
incl. VAT)
?
wahlweise
?
optional
volitelné
Die abgebildeten Zurüstteile sind wie grafisch dargestellt für
die Selbstmontage bestimmt. Dem Produkt können zusätzliche
kleine Teile beigepackt sein, die für eine andere vorbildgetreue
Aufrüstung bestimmt sind und beim vorliegenden Modell keine
Verwendung finden.
The enclosed parts are designated for self-assembling (please see
enclosed description). lt may occur that there are some parts ad-
ded which don't fit to your model but to another one so that they
should not get applied on this very model.
Les pièces de finition illustrèes sont à monter par le modèliste.
Le jeu de pièces peut comprendre d'autres pièces (non illustrées)
qui sont destinées à autres versions du modèle et qui sont superflu
I/23
à la variante présente.
74242
kleben
cement
coller
ROCO Oiler
10906
Ca. alle 30 Betriebsstunden ! • I.e. after
it has been in operation for 30 hours ! • En-
viron tous les 30 heures d'exploitation ! • Na
elke 30 diensturen !
?
?

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für roco 74242

  • Seite 1 (des tampons p. e.) ne sont pas moulées d’un seul bloc avec leurs bases, mais séparément rapportées en vue d’une réalisation plus détaillée. Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons wahlweise kleben cependant pas donner suite à...
  • Seite 2 1. Before removing the labels from the etched frame place them with their backs on a firm and completely level surface. 2. Remove the paint from the surface of the characters carefully either with the ROCO rubber (art. no. 10002) a sharp knife having a motor to PLUX Decoder 10895 ! straight edge or similar object (e.g.