Herunterladen Diese Seite drucken

tormek TT-50 Bedienungsanleitung

Dreh- und abrichtwerkzeug

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
TT-50 Instruction
PATENT
To see all patents visit
tormek.com/patents

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für tormek TT-50

  • Seite 1 TT-50 Instruction PATENT To see all patents visit tormek.com/patents...
  • Seite 3 Truing Tool TT-50 • Trues the stone exactly round and flat. • An easily operated built in feeding device leaves an even surface to the stone. • By feeding the diamond more quickly you can leave a coarser surface and increase the steel removal rate of the grindstone.
  • Seite 4 Truing Set the height of the Universal Press the Truing Tool towards Start the machine and Support so the Truing Tool can the leg (5). Lock it with the fill water in the trough. be positioned. locking knob (6). Lower the Universal Support Stop the machine.
  • Seite 5 Svarv- och skärpningsverktyg TT-50 • Svarvar slipstenen exakt rund och plan. • Praktisk matningsanordning ger stenen en slät yta, som inte behöver jämnas till efter svarvningen. Du kan börja slipa direkt. • Genom att mata verktyget snabbare blir stenens yta grövre och slipförmågan ökar.
  • Seite 6 Svarvning Ställ in höjden på universal‑ Tryck svarvdonet mot benet (5) Starta maskinen och fyll på stödet så att svarvdonet kan och lås det med låsratten (6). vatten tills stenen är mättad. monteras. Sänk universalstödet med Stanna maskinen. Förflytta skä‑ Ställ in det önskade svarvdjupet (a) genom att höja finjustering‑...
  • Seite 7: Dreh- Und Abrichtwerkzeug Tt

    Dreh- und Abrichtwerkzeug TT-50 • Dreht den Stein genau kreisrund und plan. • Praktische Zuführeinrichtung gibt dem Stein eine ebene Oberfläche, die nach dem Ab‑ drehen nicht ausgeglichen werden muss. • Durch eine schnellere Zuführung des Werk‑ zeugs entsteht eine gröbere Steinoberflä‑...
  • Seite 8 Abdrehen Die Universalstütze so einstel‑ Das Abdrehwerkzeug gegen das Die Maschine anschalten und len, dass das Abdrehwerkzeug Bein (5) pressen und mit der Wasser auffüllen, bis der Stein Feststellschraube (6) arretieren. gesättigt ist. montiert werden kann. Die gewünschte Schnittiefe (a) Die Universalstütze mit der Die Maschine anhalten.
  • Seite 9 Redresse-meule TT-50 • Redresse la meule parfaitement ronde et plane. • Un dispositif d’avancement intégré facile à utiliser qui laisse une surface régulière. • En avançant le diamant plus rapidement, vous obtiendrez une surface plus rugueuse et augmenterez la rapidité d’usure du métal à...
  • Seite 10 L’usinage Réglez la hauteur du support Appuyez sur le redresseur en Démarrez la machine et universel de telle sorte à posi‑ direction du pied (5). Serrez remplissez le bac d’eau. tionner le redresse‑meule. le bouton de verrouillage. Arrêtez la machine. Déplacez Réglez la profondeur de coupe Descendez le support universel avec le réglage de précision (4)
  • Seite 11 Rettifica mola TT-50 • Ravviva la mola rendendola perfettamente tonda e piatta. • Un alimentatore integrato di facile utilizzo consente di muoversi gradualmente sulla mola. • Spostando la punta di diamante più rapida‑ mente si crea una superficie più grossolana e si fa aumentare la velocità...
  • Seite 12 Ravvivatura Impostare l’altezza del supporto Premere il rettifica mola verso la Avviare la macchina e riempire universale in modo da posizio‑ gamba del supporto (5). Fissarlo il contenitore per l’acqua. nare il rettifica mola. con la manopola di bloccaggio (6). Abbassare il supporto universa‑...
  • Seite 13 Afdraai inrichting TT-50 • Maakt de slijpsteen exact rond en perfect. • Een makkelijk te bedienen ingebouwd toevoerapparaat laat een gelijkmatig oppervlak achter op de steen. • Door de diamant sneller toe te voeren, kunt u een grover oppervlak achterlaten en het tempo waarmee het staal door de slijpsteen verwijderd wordt verhogen.
  • Seite 14 Afdraaien Stel de hoogte van de Druk het uitrichtgereedschap Start de machine en doe water universele steun in, zodat het naar de poot (5). Fixeer het met in de trog. uitrichtgereedschap kan worden de fixeerknop (6). gepositioneerd. Laat de universele steun zakken Zet de machine af.
  • Seite 15 Приспособление для правки камня TT-50 • Выправляет точильный круг до точно круглой формы и плоской поверхности. • Легко используемый внутренний привод инструмента обеспечивает ровную поверхность точильного круга. • Увеличив скорость перемещения алмаза, вы можете оставить более шероховатую поверхность точильного круга, ускоряющую...
  • Seite 16 использование неровного точильного круга, то даже незаметная неровность автоматически увеличится. НЕ используйте приспособление для выравнивания и правки заточного камня TT-50 на алмазном круге. В этом нет необходимости. • Медь, находящаяся между кристаллами алмаза сразу износится, оголив их. Это может выглядеть как дефект режущего наконечника, однако, это нормальное...
  • Seite 17 • 備え付けの可動装置を操作して、 簡単に砥石 の表面を均一にすることが出来ます。 • ダイヤモンドチップをより速く移動させること によって、 砥石の表面が粗く仕上がり、 速い研 ぎが可能となります。 • ユニバーサルサポートのマイクロアジャストを 使って削る深さを簡単に設定できます。 本体の位置 注意 ユニバーサルサポートにマイク ロアジャストが付いていない古い機 種をお持ちのお客様は、 削る深さを 手で調整する必要があります。 構造 特許を取得しているTT-50は、 砥石を本体に 取り付けたままで砥石の平面を正確に修正 することが出来ます。 治具の場合と同様に① のユニバーサルサポートがTT-50を誘導して くれます。 このため、 常に砥石の表面が治具 に取り付けた刃物と平行になります。 ③のダイヤモンドチップが砥石上を安定して 移動できるように、 備え付けの②の可動装置 が付いています。 ユニバーサルサポートの④ の目盛を使って削る深さを設定することが出 来ます。 深さは0.25mmから0.75mmの間で 設定してください。 ダイヤモンドチップの銅製の円筒にはダイヤモンド粒子が埋め込まれています。 使用している...
  • Seite 18 TT-50を早く移動させることで、 砥 リーブの上で安定するように、 TT- つまみを交互に回してダイヤモン 石の表面を粗く して荒研ぎの状 50を押し下げてください。 ⑦の ドチップを移動させてください。 態に出来ます。 砥石を横切るのに 両方のネジを締めて固定してく 砥石を横切るのに約90秒間かけ 30秒かけてください。 削る深さは ださい。 てください。 0.25mm以下にしてください。 • 削る深さは最大で0.75mmです。 • 揺れるのでダイヤモンドチップをあまりゆっく り移動させないでください。 • 凸凹に気付いたらすぐに砥石を修正してください。 そうすれば、 砥石が長持ちしま す。 ほんの少しの凹凸であってもそのまま研ぎ続ければ凹凸が大きくなってしまい ます。 ダイヤモンド砥石にはTT-50ツルーイングツールを使用しないでください。 ダ イヤモンド砥石は修正の必要がありません。 • ダイヤモンドチップ内のダイヤモンド粒子の間にある銅は、 ダイヤモンド粒子の先 端が突き出した状態まで磨り減ります。 ダイヤモンドチップに問題があるように見 えてしまいますが、 これが通常の状態であり問題ありません。...