Seite 1
KIDS’ WALKIE TALKIES/ KINDER-WALKIE-TALKIE-SET SKPMR A1 KINDER-WALKIE-TALKIE- SET WALKIE-TALKIE PENTRU COPII Bedienungs- und Sicherheitshinweise Note privind siguranţa şi operarea ZESTAW DETSKÁ SÚPRAVA KRÓTKOFALÓWEK DLA VYSIELAČIEK DZIECI Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa DJEČJI VOKI-TOKI U SETU SADA DĚTSKÝCH...
Seite 2
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Návod k použití a bezpečnostní pokyny Strana RO / MD Note privind siguranţa şi operarear Pagina Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Napomene u vezi upotrebe i sigurnosti Stranica Бележки...
Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Gerät verwendet. GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Seite 8
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „HINWEIS“ bietet weitere nützliche Informationen. Gleichstrom/-spannung Dieses Gebotszeichen weist darauf hin geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“...
Dieses Symbol zeigt an, dass die Empfangsreichweite des Produkts bis zu 1,5 km (in der Stadt) beträgt. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. KINDER-WALKIE-TALKIE-SET P Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Änderungen am Produkt werden vom Garantieumfang nicht erfasst. Eine derartige Verwendung erfolgt auf Ihre eigene Gefahr. P Markenhinweise Die Marke und der Handelsname Switch On stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder ...
Seite 11
WARNUNG! Benutzung unter direkter Aufsicht eines Erwachsenen. WARNUNG! Während des Gebrauchs von den Ohren fernhalten. Missbrauch kann Gehörschäden verursachen. Bewahren Sie die Verpackung zum späteren Nachschlagen auf. Das Produkt ist für Kinder ab 3 Jahren geeignet. Farbe und Spezifikationen können variieren. ...
Die übertragenen Funkwellen könnten Störungen in Hörgeräten verursachen. Die Funkgeräte dürfen nicht bei eingeschalteten drahtlosen Komponenten in explosiver Umgebung (z. B. Lackierereien und in Bereichen mit brennbaren Gasen) verwendet werden, da die ausgesendeten Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach ...
Batterien niemals ins Wasser, Feuer werfen oder auf heiße Oberflächen legen (z. B. Heizkörper oder Herd). Niemals das Batteriegehäuse oder die Folie öffnen oder die Kontakte kurzschließen. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr! Vermeiden Sie äußere mechanische Einwirkungen (z. B. ...
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität (+/-). Legen Sie die Batterien gemäß den Polaritätsmarkierungen (+) und (-) auf der Batterie und dem Produkt ein. Entsorgen Sie Altbatterien ordnungsgemäß bei kommunalen Sammelstellen oder im Handel. Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden! ...
Seite 15
Das Produkt keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt ist. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während der Reinigung oder Bedienung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Die Batterien müssen vor der Reparatur aus den Funkgeräten entnommen werden. Vor einer weiteren Verwendung müssen die Geräte von einer qualifizierten Person überprüft werden.
Seite 16
In einigen Ländern ist es verboten, Ihr Walkie-Talkie während des Fahrens zu benutzen. In diesem Fall müssen Sie Ihr Fahrzeug vor der Benutzung am Straßenrand anhalten. Das Funkgerät darf keinesfalls mit einer beschädigten Antenne betrieben werden. Auch bei Beschädigungen an der Isolierung der Antenne muss der Betrieb des Funkgerätes eingestellt werden.
Berühren Sie während des Sendens nicht die Antenne, da dies zu einer verringerten Reichweite führen kann. P Teilebeschreibung Bitte beachten Sie die Ausklappseiten. 1 Display EIN/AUS Schalter 3 Mikrofon Lautstärke erhöhen Lautstärke senken/ Sperrtaste 6 Lautsprecher -Taste Kanal Abwärtstaste / Anruftontaste Kanal Aufwärtstaste 10 Antenne...
P Technische Daten Walkie-Talkie Kanäle: Frequenz: 446,00625 - 446,10625 MHz Band: 446 PMR Der höchste angegebene SAR-Wert VOX (100 % Betriebszyklus) Vor dem Gesicht: 0,282 W/kg Am Körper getragen: 0,872 W/kg Push-to-Talk (50 % Betriebszyklus) 0,141 W/kg Vor dem Gesicht: Am Körper getragen: 0,436 W/kg Leistungsausgabe:...
Seite 19
Feuchtigkeit (keine 10 bis 70 % relative Luftfeuchte Kondensation) Abmessungen (L x B x H): 138 x 53 x 36 mm (Gürtelklemme) Gewicht (ohne Batterien): ca. 70g (pro Gerät) HINWEIS: Die Kommunikationsreichweite wird basierend auf optimalen Bedingungen ohne Hindernisse berechnet. Die tatsächliche Reichweite variiert je nach Gelände und Bedingungen.
P Vor der Verwendung HINWEIS: Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der Verpackungsinhalt vollständig und unbeschädigt ist! Alle Teile müssen ausgepackt und das Verpackungsmaterial muss vollständig entfernt werden. P Bedienung P Ihr Produkt einrichten Gürtelklemme installieren/entfernen Gürtelklemme installieren Stecken Sie die Gürtelklemme 11 in den Schlitz an der Rückseite des Walkie Talkies.
Schritt 4: Setzen Sie den Batteriefachdeckel 12 wieder auf und verriegeln Sie es mit der Schraube 13 mithilfe eines Schraubenziehers. Schritt 5: Bringen Sie die Gürtelklemme 11 wieder an. P Erste Schritte HINWEIS: Das Walkie-Talkie-Set fungiert als Paar und muss über denselben Kommunikationskanal miteinander kommunizieren.
Walkie-Talkie auschalten Schalten Sie das Walkie-Talkie aus, indem Sie den EIN/ AUS Schalter 2 mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten. Anschließend wird ein Tonsignal ausgegeben und das Display 1 schaltet sich aus. HINWEIS: Wenn das Walkie-Talkie länger als 1,5 Stunden nicht verwendet wird, schaltet es sich automatisch aus.
Erläuterungen zu den Statusanzeigen 14 Anzeigen EIN: Senden von Nachrichten oder Ruftönen Anzeigen blinken schnell: Nachricht oder Ruftöne werden empfangen Die Anzeigen blinken alle langsam (alle 5 Sekunden): Im Standby-Modus Verschiedene Kanäle einstellen (Insgesamt 9 Kanäle) Beide Walkie-Talkies müssen zur Kommunikation auf denselben Kanal eingestellt werden.
Seite 24
Schritt 2: Halten Sie das Walkie-Talkie etwa 3 bis 5 cm von Ihrem Mund entfernt und sprechen Sie ins Mikrofon 3 . Die Statusanzeigen 14 sind während der Übertragung eingeschaltet. Schritt 3: Lassen Sie die TALK-Taste 7 los, sobald Sie mit Ihrer Durchsage fertig sind.
Roger-Signal Ein Signalton wird am Empfangsender ausgegeben, sobald Sie die Übertragung stoppen. Die Empfangsperson weiß nun, dass er/sie antworten kann. Die Signalanzeigen 14 auf der Empfangsseite blinken schnell, während der Signalton empfangen wird. Alarm bei schwacher Batterie Wenn die Batterieleistung niedrig ist, gibt das Gerät alle 5 Minuten ein periodisches akustisches Signal aus, bis die neuen Batterien ausgetauscht wurden.
P Fehlerbehebung Problem Behebung Option 1: Setzen Sie neue Batterien in Das Gerät lässt sich nicht einschalten. das Produkt ein. Option 2:: Prüfen Sie die Ausrichtung der Batterien. Option 3: Achten Sie darauf, den EIN/ AUS Schalter 2 mindestens 3 Sekunden lang zu drücken.
P Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe.
Seite 28
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Alternativ können Sie ein zu entsorgendes Produkt und seine Batterien/Akkus auch direkt in Ihrer Kaufland Filiale abgeben. P Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das produkt KINDER-WALKIE-TALKIE-SET HG09608A / HG09608B, den Richtlinien 2014/53/EU ,2009/48/EG und 2011/65/EU entspricht.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
P Service Service Deutschland Tel.: 0800 1528352 E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de 32 DE...
Seite 32
Ostrzeżenia i zastosowane symbole ..Strona Wstęp ..............Strona Przewidziane zastosowanie ....... Strona Informacje na temat znaków towarowych ............Strona Zakres dostawy ..........Strona Informacje dotyczące bezpieczeństwa... Strona Opis części ............Stronaa Dane techniczne ..........Strona Przed rozpoczęciem użytkowania ... Strona Obsługa ..............
Ostrzeżenia i zastosowane symbole Pokazane symbole są stosowane w tych instrukcjach obsługi, na opakowaniu i na urządzeniu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem "OSTRZEŻENIE", wskazuje średniego poziomu zagrożenie, które, jeśli się...
Seite 34
Ten symbol działania oznacza konieczność założenia odpowiednich rękawic ochronnych! Należy stosować się do instrukcji, aby uniknąć zderzenia dłoni z przedmiotami albo wejścia w kontakt z materiałami termicznymi lub chemicznymi! OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM”...
ZESTAW KRÓTKOFALÓWEK DLA DZIECI P Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się...
P Informacje na temat znaków towarowych Znak towarowy i nazwa handlowa Switch On są własnością odpowiednich właścicieli. Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. P Zakres dostawy 2 x krótkofalówki 6 x baterie alkaliczne AAA (LR03) 1 x Instrukcje użytkowania...
Seite 37
OSTRZEŻENIE! Podczas używania należy trzymać z dala od uszu. Niewłaściwe używanie może spowodować uszkodzenie słuchu. Opakowanie należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Produkt jest odpowiedni dla dzieci w wieku od 3 lat. Kolory i specyfikacje mogą się różnić. ...
elektromagnetyczne może wpływać na działanie tych urządzeń. Rozchodzące się fale radiowe mogą zakłócać działanie aparatów słuchowych. Produktu z aktywnymi komponentami bezprzewodowymi nie wolno umieszczać lub używać w pobliżu miejsc, w których występują gazy łatwopalne lub które są zagrożone wybuchem (np.
Seite 39
się do oczu, należy je przepłukać wodą i jak najszybciej zgłosić się do lekarza! Baterii nie można połykać! Jednak, jeśli to się stało, należy natychmiast zgłosić się do lekarza! Baterii nigdy nie należy wrzucać do wody, ognia lub umieszczać...
Seite 40
OSTRZEŻENIE! Baterii nie wolno ładować ani reaktywować w inny sposób, demontować, wrzucać do ognia ani zwierać. Może to spowodować zapalenie lub eksplozję! Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na prawidłowe ukierunkowanie biegunów (+/-) . Baterie należy wkładać zgodnie z oznaczeniami biegunów (+) i (-) na baterii i w produkcie.
Seite 41
magnetycznych (np. głośnikach). Na produkcie ani w jego pobliżu nie ma żadnych źródeł ognia (np. zapalonych świeczek). Do środka produktu nie zostały włożone żadne przedmioty. Produkt nie jest wystawiany na działanie nadmiernych wstrząsów ani wibracji. Podczas czyszczenia lub używania, nie wolno zanurzać ...
Seite 42
Należy przestrzegać przepisów i prawa obowiązujących w kraju używania. W niektórych krajach zakazuje się używania krótkofalówek podczas kierowania pojazdem, przed użyciem należy wtedy zatrzymać swój pojazd przy drodze. Radio nie może być nigdy używane z uszkodzoną anteną. Używania radia należy zaprzestać nawet wtedy, gdy jest uszkodzona izolacja anteny.
P Opis części Należy sprawdzić rozkładane strony. 1 Wyświetlacz Przycisk włączania/wyłączania 3 Mikrofon Przycisk zwiększenia głośności Zmniejszenie głośności / Przycisk blokady 6 Głośnik 7 Przycisk Przycisk Kanał w dół / Sygnał rozmowy Przycisk Kanał w górę 10 Antena 11 Zaczep paska 12 Pokrywa wnęki na baterię...
Seite 44
Pasmo: 446 PMR Najwyższy zgłoszony SAR VOX (cykl pracy 100%) Przed twarzą: 0,282 W/kg Noszony na ciele: 0,872 W/kg System przyciskowy (cykl pracy 50%) Przed twarzą: 0,141 W/kg Noszony na ciele: 0,436 W/kg Moc wyjścia: <27 dBm Zasięg: Do 1,5km (w mieście), 8km (otwarta przestrzeń) Moc transmisji: ≤500 mW ERP...
Waga (bez baterii): ok. 70g (za sztukę) UWAGA: Zakres komunikacji jest obliczany w oparciu o optymalne warunki, bez przeszkód. Rzeczywisty zakres zależy od terenu i warunków. Dane techniczne i wygląd mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Tabela częstotliwości: Kanał Częstotliwość (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125...
P Obsługa P Konfiguracja produktu Instalacja/zdejmowanie zaczepu paska Instalacja zaczepu paska Włóż zaczep paska 11 do gniazda z tyłu krótkofalówki. Zaczep na pasek 11 musi kliknąć, co oznacza zaskoczenie na miejsce. Zdejmowanie zaczepu paska Aby zdjąć zaczep na pasek 11 z krótkofalówki, zwolnij blokadę...
znajdować się w odległości 1,5 km (w mieście) lub 8 km (otwarta przestrzeń). Na wolnym kanale w rozmowie mogą uczestniczyć także inne osoby, które mają taką samą krótkofalówkę. Włączenie zasilania krótkofalówki Aby włączyć zasilanie krótkofalówki, naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.) 2 przez co najmniej 3 sekundy.
Blokada i odblokowanie przycisków Po włączeniu blokady przycisku, przyciski Kanał w górę/w dół 9 / 8 i Zwiększenie/zmniejszenie głośności 4 / 5 , są blokowane. Aby odblokować przyciski, naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady 5 , aż do usłyszenia sygnału akustycznego. Aby zablokować...
Seite 49
Objaśnienia wskaźników stanu 14 Wskaźniki włączone: Transmisja komunikatu lub sygnałów rozmowy Szybkie miganie wskaźników: Odbiór komunikatu lub sygnałów rozmowy Wolne miganie wszystkich wskaźników (co 5 sekund): W trybie gotowości Ustawienie innego kanału (Łącznie 9 kanałów) Obydwie krótkofalówki wymagają ustawienia na ten sam kanał komunikacji.
Seite 50
Krok 1: Naciśnij i przytrzymaj przycisk TALK 7 . Nie zwalniaj przycisku. Krok 2: Przytrzymaj krótkofalówkę w odległości około 3 do 5 cm od ust i zacznij mówić do mikrofonu 3 . Podczas transmisji wskaźniki stanu 14 są włączone. Krok 3: Po zakończeniu swojej wiadomości, zwolnij przycisk TALK 7 .
Sygnał przyjęcia Po zatrzymaniu transmisji, po stronie odbioru zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy. Osoba odbierająca wie, że on lub ona może odpowiedzieć. Podczas odbierania sygnału dźwiękowego będą szybko migać wskaźniki sygnału 14 po stronie odbioru. Powiadomienie o niskim poziomie naładowania baterii Przy niskim poziomie naładowania baterii, urządzenie będzie okresowo generować...
P Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Opcja 1: Wymień baterie produktu na nowe. Urządzenia nie można Opcja 2: Sprawdź, czy baterie zostały włączyć. włożone do wnęki na baterie z zachowaniem prawidłowego ukierunkowania kierunków biegunów. Opcja 3: Pamiętaj, aby nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk WŁ./ WYŁ.
Seite 53
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20– 22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
P Uproszczoną deklarację zgodności UE OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY niniejszym oświadcza, że produkt ZESTAW KRÓTKOFALÓWEK DLA DZIECI HG09608A / HG09608B, jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2009/48/WE oraz 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.owim.com P Gwarancja i serwis P Gwarancja...
przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. P Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować...
Seite 56
Použitá varování a symboly ......Strana 58 Úvod ................Strana 60 Zamýšlené použití ..........Strana 60 Oznámení o ochranných známkách....Strana 60 Obsah dodávky ............. Strana 61 Bezpečnostní pokyny .......... Strana 61 Popis součástí ............Strana 67 Technické údaje ............. Strana 68 Před použitím ............
Použitá varování a symboly Zde uvedené symboly jsou použity v tomto návodu, na obalu a na jednotce. NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti.
Seite 58
Tato příkazová značka stanoví, abyste použili vhodné ochranné rukavice! Dodržujte tento pokyn, aby se zabránilo úderu rukama nebo do rukou předměty nebo kontaktu s tepelnými nebo chemickými materiály! VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální...
Na veškeré reklamace způsobené nevhodným používáním nebo neoprávněnými úpravami produktu, se nebude vztahovat záruka. Takový způsob používání je na vaše vlastní riziko. P Oznámení o ochranných známkách Ochranná známka a obchodní název Switch On je majetkem příslušných vlastníků. 60 CZ...
Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. P Obsah dodávky 2 x vysílačky 6 x alkalické baterie AAA (LR03) 1 x návod k použití Bezpečnostní pokyny Před použitím produktu se prosím seznamte se všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při předávání...
Seite 61
NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Zásadně neponechávejte malé děti bez dozoru s obalovým materiálem. Obalový materiál představuje riziko udušení. Děti si často neuvědomují rizika. Obalový materiál není na hraní. Děti si smí hrát s tímto výrobkem pouze pod dohledem dospělé osoby. NEBEZPEČÍ! U některých součástí...
Seite 62
Tento výrobek nesmí být používán v oblasti, kde jsou prováděny odpaly, ani v blízkosti detonačních zařízení. Upozornění k bateriím OBECNÁ UPOZORNĚNÍ K BATERIÍM Vždy uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez přímého dohledu ...
Seite 63
Používejte pouze určený typ baterie! Použití nesprávných baterií může poškodit nebo zničit ochranné zařízení výrobku. Používání lithiových baterií / nabíjecích baterií je zakázáno. Když jsou baterie vybité nebo nebudete-li zařízení delší dobu používat, vyjměte baterie. Nové a použité baterie se nesmí používat společně. ...
Seite 64
ihned vyhledejte lékařskou pomoc. POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu způsobit popálení pokožky. Pokud k takovému případu dojde, vždy noste ochranné rukavice. VAROVÁNÍ! Vždy se ujistěte, že: Produkt se nepoužívá v bezprostřední blízkosti magnetických polí (například reproduktorů). Na produkt ani do jeho blízkosti nejsou umístěny zdroje ...
Seite 65
okamžitě výrobek vypněte a vyjměte baterie. V takových případech nelze produkt používat, dokud jej nezkontroluje autorizovaný servisní pracovník. Tento produkt smí opravovat pouze kvalifikovaný pracovník. Zásadně neotevírejte plášť produktu. Dodržujte předpisy a zákony v zemi použití. V některých zemích je zakázáno používat vysílačku během řízení vozidla.
P Popis součástí Viz rozkládací strany. 1 Displej Vypínač 3 Mikrofon Tlačítko zvýšení hlasitosti Tlačítko snížení hlasitosti / tlačítko zámku 6 Reproduktor 7 Tlačítko Tlačítko pro snížení kanálu / tlačítka volacího tónu Tlačítko pro zvýšení kanálu 10 Anténa 11 Opasková spona 12 Kryt přihrádky na baterii 13 Šroub krytu přihrádky pro baterie 14 Indikátory stavu...
P Technické údaje Vysílačky Kanály: Kmitočet: 446,00625 - 446,10625 MHz Pásmo: 446 PMR Nejvyšší hlášená SAR VOX (100% pracovní cyklus) U hlavy: 0,282 W/kg Nošení na těle: 0,872 W/kg Push-to-Talk (50% provozní cyklus) 0,141 W/kg U hlavy: Nošení na těle: 0,436 W/kg Výkon: <27 dBm...
Seite 68
Rozsah skladovací teploty: 0 - 45°C Vlhkost (bez kondenzace): 10 až 70 % RH Rozměry (D x Š x V): 138 x 53 x 36 mm (s opaskovou sponou) Hmotnost (bez baterií): přibl. 70g (za jednotku) POZNÁMKA: Komunikační dosah je stanoven při optimálních podmínkách, bez jakýchkoli překážek.
P Před použitím POZNÁMKA: Před použitím ověřte, zda je obsah krabice úplný a nepoškozený! Veškeré součásti musí být vybaleny a obalový materiál musí být kompletně odstraněn. P Používání P Příprava produktu Nasazení/sejmutí opaskové spony Nasazení opaskové spony Vložte opaskovou sponu 11 do otvoru na zadní straně vysílačky.
Krok 4: Nasaďte kryt přihrádky na baterie 12 a zajistěte jej šroubkem 13 pomocí šroubováku. Krok 5: Nasaďte opaskovou sponu 11 zpět. P Začínáme POZNÁMKA: Sada vysílaček funguje jako dvojice, která spolu komunikuje na stejném komunikačním kanálu. Aby mohly vysílačky fungovat, musí se od sebe nacházet do vzdálenosti 1,5 km (ve městě) nebo 8 km (otevřený...
POZNÁMKA: Pokud je vysílačka nečinná déle než 1,5 hodiny, automaticky se vypne. Zamykání a odemykání tlačítek Když je aktivován zámek tlačítek, tlačítka pro zvýšení/ snížení kanálu 9 / 8 a tlačítka pro zvýšení/snížení hlasitosti 4 / 5 jsou uzamčena. Chcete-li tlačítka odemknout, stiskněte a podržte tlačítko ...
Seite 72
Popisy indikátorů stavu 14 Indikátory svítí: Vysílání zpráv nebo volacích tónů Indikátory rychle blikají: Příjem zpráv nebo volacích tónů Indikátory pomalu blikají (každých 5 sekund): V pohotovostním režimu Nastavení jiného kanálu (celkem 9 kanálů) Obě vysílačky musí být nastaveny na stejný komunikační kanál. K dispozici je celkem 9 kanálů, které...
Seite 73
Krok 3: Jakmile domluvíte, tlačítko TALK 7 uvolněte. Poté zazní signál a indikátor stavu 14 zhasne a potom začne znovu blikat. POZNÁMKA: Pokud tlačítko TALK 7 stisknete a podržíte déle než 1 minutu, vysílačka bude vydávat nepřetržitý akustický signál a zastaví přenos, aby se předešlo náhodným přenosům a šetřila se baterie.
P Skladování mimo používání Před skladováním je nezbytné vyjmout baterie. Tento produkt skladujte na suchém vnitřním místě chráněném před přímým slunečním zářením, pokud možno v původním obalu. P Čištění Před čistěním produkt vypněte! K čištění nepoužívejte žádné čisticí prostředky na bázi ...
Potíž Řešení Možnost 1: Slabý signál, odstupte od Špatný příjem nebo rušení zdrojů elektromagnetického záření. Možnost 2: Vybité baterie, vyměňte je za nové. Možnost 3: Vyzkoušejte, zda se kvalita nezlepší po přepnutí na jiný kanál. Možnost 4: Příliš velká vzdálenost mezi vysílačem a přijímačem.
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat.
P Záruka a servis P Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí...
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Seite 79
Avertizări şi simboluri utilizate ....Pagina 81 Introducere ............Pagina 83 Domeniul de utilizare ........Pagina 83 Notificări privind marca comercială ..Pagina 83 Conținutul pachetului ........Pagina 84 Note privind siguranța ........Pagina 84 Descrierea componentelor ......Pagina 90 Specificaţii tehnice ..........
Avertizări şi simboluri utilizate Simbolurile afișate sunt folosite în instrucțiuni de operare, pe ambalaj și pe unitate. PERICOL! Acest simbol însoţit de cuvântul de avertizare „PERICOL”, semnalează o situaţie periculoasă cu un nivel ridicat de risc care, dacă nu este evitat, va cauza răniri grave sau decesul. AVERTIZARE! Acest simbol, însoţit de cuvântul „AVERTIZARE”...
Seite 81
Acest simbol de atenţionare atrage atenţia asupra purtării mănuşilor de protecţie adecvate! Urmaţi instrucţiunile pentru a evita lovirea obiectelor cu mâinile sau contactul cu materiale termice sau chimice! AVERTIZARE! PERICOL DE EXPLOZIE! O atenţionare cu acest simbol, însoţit de cuvântul „AVERTIZARE! PERICOL DE EXPLOZIE” semnalează...
în garanţie. Orice astfel de utilizare va fi pe riscul dvs. P Notificări privind marca comercială Marca comercială şi denumirea comercială Switch On aparţin proprietarilor respectivi. RO/MD...
Orice alte denumiri şi produse sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor respectivi. P Conținutul pachetului 2 x walkie talkie 6 x AAA (LR03) baterii alkaline 1 x Instructiuni de utilizarere Note privind siguranța Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să vă familiarizaţi cu toate instrucţiunile de siguranţă...
Seite 84
AVERTIZARE! PERICOL PENTRU VIAŢĂ ŞI RISC DE ACCIDENTARE PENTRU SUGARI ŞI COPII PERICOL! RISC DE SUFOCARE! Nu permiteţi niciodată copiilor nesupravegheaţi să se joace cu ambalajul. Ambalajul prezintă un pericol de sufocare. Copiii subestimează frecvent pericolele. Ambalajul nu este o jucărie.
Seite 85
poate fi evitată posibilitatea ca terţii să recepţioneze astfel de informaţii. Produsul nu trebuie să fie utilizat într-o zonă de explozie sau în apropierea detonatoarelor. Notificări de avertizare privind bateriile Notificări de avertizare generale Țineți întotdeauna bateriile departe de copii. ...
Seite 86
Utilizaţi doar tipul specificat de baterii! Folosirea unor baterii nepotrivite poate deteriora sau distruge dispozitivul de protecție al produsului. Utilizarea bateriilor cu litiu/baterii reîncărcabile trebuie să fie interzisă. Scoateți bateriile atunci când acestea sunt descărcate sau dacă...
Seite 87
Evitaţi contactul substanţelor scurse cu pielea, ochii şi mucoasele. În cazul unui contact cu acidul de baterie, spălaţi cu atenţie zona afectată cu apă curată din abundenţă şi adresaţi- vă medicului. PURTAŢI MĂNUŞI DE PROTECŢIE! Bateriile care prezintă scurgeri sau deteriorate pot cauza arsuri în cazul contactului cu pielea.
Seite 88
De asemenea, trebuie solicitată repararea produsului în cazul în care acesta nu funcţionează corespunzător sau în cazul unui impact. Dacă produsul emană fum sau dacă observaţi sunete sau mirosuri neobişnuite, opriţi-l imediat şi scoateţi bateriile. În aceste cazuri, produsul trebuie utilizat doar după...
medicale pot utiliza dispozitive care sunt sensibile la câmpurile de radiofrecvență. În unele țări este interzisă utilizarea walkie talkie în timp ce conduceți un vehicul, caz în care opriți vehiculul pe marginea drumului înainte de a-l utiliza. Nu atingeți antena în timp ce transmiteți, deoarece acest ...
P Specificaţii tehnice Walkie talkie Canale: Frecvenţă: 446,00625 - 446,10625 MHz Frecvența: 446 PMR Cea mai mare valoare SAR raportată VOX (100% ciclu de funcționare) În față: 0,282 W/kg Purtat pe corp: 0,872 W/kg Push-to-Talk (ciclu de funcționare de 50%) În față: 0,141 W/kg Purtat pe corp:...
Seite 91
Gama de temperaturi de 5 - 35°C funcționare: Intervalul de temperatură de 0 - 45°C depozitare: Umiditate (fără condensare) 10 - 70% RH Dimensiuni (L x l x Î): 138 x 53 x 36 mm (cu clemă de centură) Greutate (fără baterii): aprox.
Canal Frecvență (MHz) 446,10625 P Înainte de a utiliza produsul NOTĂ: Înainte de a utiliza produsul, verificaţi dacă ambalajul include toate componentele şi asiguraţi-vă că acestea nu au fost deteriorate! Toate componentele trebuie scoase din ambalaj şi materialul de ambalare trebuie îndepărtat complet.
capacul compartimentului pentru baterii 12 . Pasul 3: Introduceți 3 baterii de mărimea AAA 16 în compartimentul pentru baterii, cu polaritatea corectă, asigurându-vă că pozitiv + și negativ - ale bateriilor și bornele din interiorul compartimentului pentru baterii sunt aliniate. Pasul 4: Montați capacul compartimentului pentru baterii 12 și fixați spatele cu șurub 13 folosind o șurubelniță.
Butoanele de canal sus/canal jos 9 / 8 și creștere volum/scădere volum 4 / 5 vor fi blocate automat. Opriți walkie-talkie Pentru a opri walkie talkie-ul, apăsați și mențineți apăsat butonul ON/OFF 2 timp de cel puțin 3 secunde. Apoi se va auzi un semnal acustic și afișajul 1 se va opri.
Seite 95
volum 4 / 5 . Apăsați butoanele 4 / 5 în mod repetat până când se obține volumul dorit. Explicații privind indicatorii de stare 14 Indicatori PORNIȚI: Transmiterea mesajelor sau a tonurilor de apel Indicatorii clipesc rapid: Recepționarea mesajelor sau a tonurilor de apel Indicatorii clipesc încet (la fiecare 5 secunde): În modul stabdby...
Seite 96
Pasul 1: Apăsați și mențineți apăsat butonul TALK 7 . Nu eliberați butonul. Pasul 2: Țineți walkie talkie-ul la aproximativ 3-5 cm de gură și vorbiți în microfon 3 . Indicatorii de stare 14 sunt aprinși în timpul transmisiei. Pasul 3: Eliberați butonul TALK 7 după ce ați terminat mesajul.
Beep confirmare La capătul de recepție se va auzi un semnal sonor de îndată ce încetați să mai transmiteți. Persoana care primește mesajul știe acum când poate răspunde. Indicatorii de semnal 14 de la capătul de recepție clipesc rapid în timpul recepționării semnalului sonor.
P Depanare Problemă Soluţie Opţiunea 1: Înlocuiți cu baterii noi. Dispozitivul nu poate fi pornit. Opţiunea 2: Verificați dacă bateriile au fost introduse în compartimentul pentru baterii cu orientarea corectă a polarității. Opţiunea 3: Asigurați-vă că apăsați și mențineți apăsat butonul ON/OFF 2 timp de cel puțin 3 secunde.
Seite 99
Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: substanţe de conexiune. Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală. Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumneavoastră...
P Declarația UE de conformitate simplificată Prin prezenta, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA, declară că produsul SET WALKIE-TALKIE PENTRU COPII HG09608A / HG09608B, este în conformitate cu Directivele 2014/53/UE, 2009/48/CE și 2011/65/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
Garanţia se aplică numai pentru defecte de material şi de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului care prezintă umre normale de uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
Numărul articolului îl luaţi de pe plăcuţa cu date tehnice, o gravură, de pe fișa cu date a instrucţiunilor (jos stânga) sau ca abţibild de pe partea din spate sau de jos. Dacă apar erori de funcţionare sau alte erori, contactaţi apoi departamentul de service prin telefon sau prin email.
Seite 103
Použité výstrahy a symboly ......Strana 105 Úvod ................. Strana 107 Určené použitie ............ Strana 107 Informácie týkajúce sa ochranných známok ..............Strana 108 Obsah dodávky ........... Strana 108 Bezpečnostné poznámky ........ Strana 108 Popis jednotlivých častí ........Strana 114 Technické...
Použité výstrahy a symboly Uvedené symboly sa používajú v návode na používanie, na obale a na zariadení. NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
Seite 105
Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie Toto označenie úkonu znamená používanie vhodných ochranných rukavíc! Dodržiavajte pokyny na zabránenie zasiahnutia rúk alebo zasiahnutia predmetmi či kontaktu s horúcimi alebo chemickými materiálmi! VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ znamená potenciálnu hrozbu výbuchu.
DETSKÁ SÚPRAVA VYSIELAČIEK P Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
P Informácie týkajúce sa ochranných známok Ochranná známka a obchodný názov Switch On sú majetkom ich príslušných vlastníkov. Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných vlastníkov. P Obsah dodávky 2 x vysielačky 6 x alkalické...
Seite 108
poškodeniu sluchu. Zachovajte obal pre potreby v budúcnosti. Výrobok je vhodný pre deti vo veku od 3 rokov. Farba a technické parametre sa môžu líšiť. VÝSTRAHA! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO ZADUSENIA! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s baliacim materiálom.
Seite 109
plynov ani v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu (napr. Lakovne a priestory s horľavými plynmi) so zapnutými bezdrôtovými komponentmi, keďže vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch a vznik požiaru. Dosah rádiových vĺn sa mení podľa podmienok prostredia. V prípade bezdrôtového prenosu dát sa nedá vylúčiť príjem dát neoprávnenými tretími stranami.
Seite 110
nárazy, ostré predmety alebo rozdrvenie). Hrozí riziko požiaru alebo výbuchu! Prívodné póly sa nesmú skratovať. DODATOČNÉ VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ Používajte len batérie od rovnakého výrobcu a rovnakého typu. Používajte len určený typ batérií! Použitie nesprávnych batérií môže poškodiť alebo zničiť ...
Seite 111
Batérie musí vždy vymieňať dospelá osoba. Nesprávne použitie môže spôsobiť výbuch a ohrozenie života. Riziko úniku elektrolytu z batérií V prípade úniku elektrolytu z batérií ihneď batérie vyberte z výrobku, aby nedošlo k poškodeniu. Vyhýbajte sa kontaktu uniknutých chemikálií s pokožkou, očami a sliznicami.
Seite 112
zodpovednosť za rušenie rozhlasových alebo televíznych prijímačov v dôsledku neoprávnenej úpravy výrobku. Používateľ výrobku je plne zodpovedný za odstránenie rušenia spôsobeného takouto neoprávnenou úpravou výrobku, ako aj výmenu takýchto výrobkov. Výrobok sa musí opraviť, ak došlo k jeho poškodeniu ...
Použite sponu na opasok, ak chcete ručný vysielač-prijímač nosiť so sebou. Dodržiavajte predpisy a zákony v krajine použitia: Vypnite napájanie vysielačky na palube lietadla a keď vás o to požiada letecký palubný personál. Pri používaní tohto výrobku musíte dodržiavať pokyny leteckého palubného personálu.
10 Anténa 11 Spona na opasok 12 Kryt priestoru pre batérie 13 Skrutka na kryt priestoru pre batérie 14 Stavové indikátory 15 Číslo kanála 16 Alkalické batérie AAA (LR03) x 6 17 Návod na použitie P Technické údaje Vysielačky Kanály: Frekvencia: 446,00625 - 446,10625 MHz Pásmo:...
Seite 115
Výstupný výkon: <27 dBm Dosah: Maximálne 1,5 km (v meste), 8 km (otvorené priestranstvo) Vysielací výkon: ≤500 mW ERP Typ modulácie: FM-F3E Oddelenie kanálov: 12,5 kHz Bežné batérie: 3 x batérie AAA (LR03) Rozsah prevádzkovej 5 - 35°C teploty: Rozsah teploty 0 - 45°C skladovania: Vlhkosť...
Tabuľka frekvencií: Kanál Frekvencia (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 446,10625 P Pred použitím POZNÁMKA: Pred použitím overte, či je obsah balenia kompletný a nepoškodený! Všetky časti sa musia vybaliť a baliaci materiál sa musí úplne odstrániť.
P Používanie P Nastavenie výrobku Inštalácia/odstránenie spony na opasok Inštalácia spony na opasok Vložte sponu na opasok 11 do otvoru nachádzajúceho sa na zadnej časti vysielačky. Spona na opasok 11 musí počuteľne zacvaknúť na miesto. Odstránenie spony na opasok Ak chcete odstrániť sponu na opasok 11 z vysielačky, uvoľnite zámok spony na opasok.
sa vzájomne nachádzať vo vzdialenosti do 1,5 km (v meste) alebo 8 km (otvorené priestranstvo). Na voľne prístupnom kanáli môžu ostatní, ktorí majú rovnakú vysielačku, sledovať váš rozhovor. Zapnutie vysielačky Ak chcete zapnúť vysielačku, minimálne na 3 sekundy podržte stlačený hlavný vypínač 2 . Potom sa ozve zvukový signál a na displeji sa zobrazí...
Ak chcete tlačidlá odomknúť, podržte stlačené tlačidlo uzamknutia Lock 5 dovtedy, kým sa neozve zvukový signál. Ak chcete tlačidlá odomknúť, podržte stlačené tlačidlo uzamknutia Lock 5 dovtedy, kým sa neozve zvukový signál. POZNÁMKA: Ak bude vaša vysielačka nečinná dlhšie ako 10 sekúnd, ozve sa zvukový...
Seite 120
Nastavenie iného kanála (celkovo je 9 kanálov) Obe vysielačky sa na komunikáciu musia nastaviť na rovnaký kanál. Nastaviť je možné celkovo 9 kanálov. Krok 1: Ak sú tlačidlá prepnutia kanála nahor/nadol 9 / 8 uzamknuté, odomknete ich najprv podržaním stlačeného tlačidla uzamknutia Lock 5 dovtedy, kým sa neozve zvukový...
Príjem Keď vysielajúca strana vyšle správu, súčasne sa ozve na prijímajúcej strane. Počas príjmu budú stavové indikátory 14 rýchlo blikať. Po ukončení vysielania sa ozve zvukový signál a signálne indikátory 14 zhasnú a potom sa zariadenie prepne do pohotovostného režimu.
chránenom pred priamym slnečným svetlom, najlepšie v jeho pôvodnom obale. P Čistenie Pred čistením vypnite výrobok! Nemali by sa používať žiadne kyslé, brúsne ani rozpúšťacie čistiace prostriedky, pretože v opačnom prípade by mohlo dôjsť k poškodeniu výrobku. Vonkajšie časti výrobku čistite len pomocou mäkkej, suchej ...
Problém Riešenie Možnosť 1: Slabý signál, odíďte mimo Slabý príjem alebo rušenie týchto elektromagnetických zdrojov. Možnosť 2: Batérie sú vybité, založte nové batérie. Možnosť 3: Skúste prepnúť na iný kanál, aby ste zistili, či sa kvalita nezlepší. Možnosť 4: Vzdialenosť medzi vysielačom a prijímačom je príliš...
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
P Záruka a servis P Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
Seite 127
Upozorenja i korišteni simboli ....Stranica 129 Uvod ..............Stranica 131 Predviđena namjena ........Stranica 131 Napomene o trgovačkom znaku ....Stranica 131 Opseg isporuke ..........Stranica 132 Sigurnosne napomene ........Stranica 132 Opis dijelova ............Stranica 138 Tehnički podaci ..........Stranica 139 Prije upotrebe ............
Upozorenja i korišteni simboli Prikazani simboli upotrebljavaju se u uputama za rukovanje, na pakiranju i na jedinici. OPASNOST! Ovaj simbol sa signalnom riječju “OPASNOST“ upućuje na opasnost s visokom razinom rizika koji će, ako se ne izbjegne, rezultirati teškom ozljedom ili smrću. UPOZORENJE! Ovaj simbol sa signalnom riječju “UPOZORENJE“...
Seite 129
Ova akcijska oznaka upućuje na potrebu nošenja prikladnih zaštitnih rukavica! Slijedite upute kako biste izbjegli udarac u ruke ili doticaj s termalnim ili kemijskim materijalima! UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Upozorenje s ovim simbolom i riječima “UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE” upućuje na potencijalnu prijetnju od eksplozije.
će se neutemeljenim. Vi ste odgovorni za upotrebe u navedene svrhe. P Napomene o trgovačkom znaku Trgovački znak i naziv Switch On pripada svojim vlasnicima. Svi drugi nazivi proizvoda i logotipovi trgovački su znakovi ...
P Opseg isporuke 2 x voki-tokija 6 x AAA (LR03) alkalnih baterija 1 x upute za upotrebu Sigurnosne napomene Prije upotrebe proizvoda, upoznajte se sa svim sigurnosnim informacijama i uputama za upotrebu! Ako predajete proizvod drugima, priložite i svu dokumentaciju! Proizvod treba provjeriti prije svake upotrebe, neispravan ili oštećen uređaj ne smije se koristiti.
Seite 132
često podcjenjuju opasnosti. Materijal od ambalaže nije igračka. Djeca se smiju igrati proizvodom samo pod nadzorom odrasle osobe. OPASNOST! Neki dijelovi proizvoda mogu se progutati. Ako dođe do gutanja dijela, odmah potražite liječničku pomoć. UPOZORENJE! Radijske smetnje Proizvod isključite u zrakoplovima, bolnicama sobama ili u ...
Seite 133
Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje bez nadzora. Ne izlažite baterije ekstremnim uvjetima (npr. radijatorima ili izravnoj sunčevoj svjetlosti). Oštećenim baterijama ili baterijama iz kojih istječe tekućina rukujte izuzetno oprezno i odložite ih na odgovarajući način što je prije moguće.
Seite 134
Prije umetanja očistite kontakte na bateriji i u baterijskog pretincu! Zamijenite istodobno sve baterije. Nepunjive baterije ne smiju se puniti! UPOZORENJE! Baterije se ne smiju puniti niti na drugi način ponovno aktivirati, rastavljati, bacati u vatru ili kratko spojiti.
Seite 135
UPOZORENJE! Provjerite: da se proizvod ne koristi u neposrednoj blizini magnetskih polja (npr. zvučnika). da izvori otvorenog plamena (na primjer goruće svijeće) nisu postavljeni na ili blizu proizvoda da u unutrašnjost proizvoda nisu gurnuti predmeti. da proizvod nije izložen pretjeranim udarcima ili ...
Seite 136
Radio nikada ne smije raditi s oštećenom antenom. Čak i ako je oštećena samo izolacija antene obvezno je prekinuti korištenje radija. Uređaj zadovoljava smjernice o izloženosti RF zračenju kada se koristi uz lice na udaljenosti od najmanje 25 mm ili kada je od tijela udaljen najmanje 0 mm.
P Opis dijelova Pogledajte stranice koje se otklapaju. 1 Zaslon Gumb za uključivanje/isključivanje 3 Mikrofon Gumb za pojačanje glasnoće Gumb za smanjenje glasnoće / gumb za zaključavanje 6 Zvučnik 7 Gumb Gumb za odabir donjeg kanala / gumb za ton poziva Gumb za odabir gornjeg kanala 10 Antena...
P Tehnički podaci Voki-tokiji Kanali: Frekvencija: 446,00625 - 446,10625 MHz Pojas: 446 PMR Najviši pronađeni SAR VOX (radni ciklus 100 %) Pred licem: 0,282 W/kg Na tijelu: 0,872 W/kg Pritisni-za-govor (radni ciklus 50 %) Pred licem: 0,141 W/kg 0,436 W/kg Na tijelu: Izlazna snaga: <27 dBm...
Seite 139
Raspon temperatura 0 - 45°C pohrane: Vlaga (bez kondenzacije): 10 do 70 % RV Mjere (D x Š x V) 138 x 53 x 36 mm (s kopčom za pojas) Težina (bez baterija): približno 70g (po jedinici) NAPOMENA: Domet komunikacije izračunava se na temelju optimalnih uvjeta, bez prepreka.
P Prije upotrebe NAPOMENA: Prije upotrebe provjerite je li sadržaj pakiranja potpun i neoštećen! Raspakirajte sve dijelove i u potpunosti uklonite ambalažni materijal. P Upotreba P Podešavanje proizvoda Postavljanje/skidanje kopče za pojas Postavljanje kopče za pojas Kopču za pojas 11 umetnite u utor koji se nalazi na pozadini voki-toki uređaja.
Korak 4: Postavite poklopac baterijskog pretinca 12 i ponovno ga pričvrstite vijkom 13 i odvijačem. Korak 5: Ponovno stavite kopču za pojas 11 . P Početak rada NAPOMENA: Voki-toki komplet radi u paru i za međusobnu komunikaciju treba koristiti isti komunikacijski kanal. Potrebno je biti unutar 1,5 km (u gradu) ili 8 km (otvoreni prostor) da bi uređaji radili.
NAPOMENA: Ako voki-toki miruje više od 1,5 sata, automatski će se isključiti. Zaključavanje i otključavanje gumbi Kad je zaključavanje gumba omogućeno, gumbi za odabir gornjeg/donjeg kanala 9 / 8 i gumbi za pojačavanje/ smanjivanje glasnoće 4 / 5 zaključani su. Za otključavanje gumba pritisnite i držite gumb za ...
Seite 143
Objašnjenje pokazivača stanja 14 Pokazivači UKLJUČENI: Prijenos poruke ili tonova poziva Pokazivači brzo trepću: Primanje poruke ili tonova poziva Pokazivači sporo trepću (svakih 5 sekundi): U način rada pripravnosti Podešavanje drugog kanala (ukupno 9 kanala) Oba voki-tokija treba postaviti na isti komunikacijski kanal. Postoji ukupno 9 kanala koje je moguće postaviti.
Seite 144
Korak 3: Nakon što ste završili svoju govor, otpustite gumb TALK (Govor) 7 . Nakon toga začut će se zvučni signal i pokazivači stanja isključit će se i 14 ponovno će treptati. NAPOMENA: Ako se gumb TALK (Govor) 7 pritisne i drži više od 1 minute, voki-toki će ispustiti stalni zvučni signal i zaustaviti prijenos kako bi se spriječilo nehotično korištenje i prijenos i štedila snaga baterija.
P Skladištenje izvan upotrebe Baterije se moraju izvaditi prije skladištenja. Pohranite proizvod na suhu lokaciju u zatvorenom prostoru, zaštićenu od izravnog utjecaja sunčeva svjetla, po mogućnosti u izvornom pakiranju. P Čišćenje Isključite proizvod prije čišćenja! Na proizvodu se ne smiju upotrebljavati kisela, abrazivna ...
Problem Rješenje Mogućnost 1: Slab signal, odmaknite Slabi prijem ili smetnje se od elektromagnetskih izvora. Mogućnost 2: Baterije postaju slabe, zamijenite ih novima. Mogućnost 3: Pokušajte prebaciti na drugi kanal i provjerite je li se kvaliteta poboljšala. Mogućnost 4: Udaljenost između predajnika i prijemnika je prevelika.
Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu. Oštećene ili potrošene baterije / punjive baterije se moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmjenama.
P Jamstvo i servis P Jamstvo Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta. Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. P Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 397280-2201) kao dokaz o kupnji.
Seite 150
Използвани предупреждения и символи ............Страница 152 Увод ..............Страница 154 Употреба ............Страница 154 Бележки за запазените марки ....Страница 155 Съдържание на доставката ....Страница 155 Бележки относно безопасността ..Страница 155 Описание на частите ......... Страница 161 Техническа...
Използвани предупреждения и символи Показаните символи се използват в инструкциите за експлоатация, върху опаковката и върху оборудването. ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума “ОПАСНОСТ” показва опасност с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, ще доведе до сериозно нараняване...
Seite 152
Този знак за действие показва, че трябва да носите подходящи защитни ръкавици! Следвайте инструкциите, за да избегнете удар по/на ръцете си с предмети или контакт с термични или химически материали! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ Предупреждение с този символ и думата “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ...
ДЕТСКИ КОМПЛЕКТ УОКИ ТОКИ P Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички инструкции за...
P Бележки за запазените марки Търговската марка и търговското наименование Switch On са притежание на съответните им собственици. Всички други имена и продукти са търговски марки или регистрирани търговски марки на техните съответни собственици. P Съдържание на доставката 2 бр.
Seite 155
Запазете опаковката за справки в бъдеще. Продуктът е подходящ за деца на възраст 3 и повече години. Цветът и спецификациите може да варират. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И РИСК ОТ ЗЛОПОЛУКИ ЗА НОВОРОДЕНИ И ДЕЦА! ОПАСНОСТ! РИСК ОТ ЗАДУШАВАНЕ! Деца да...
Seite 156
(напр. бояджийници или зони със запалими газове), когато безжичните компоненти са включени, тъй като излъчваните радиовълни могат да причинят експлозия и пожар. Диапазонът на радиовълните варира в зависимост от условията на околната среда. В случай на безжично предаване на данни, не е възможно да се изключи получаване...
Seite 157
предмети или премазване). Съществува риск от пожар или експлозия! Захранващите клеми не трябва да се свързват на късо. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ СЪОБЩЕНИЯ ЗА БАТЕРИЯ Използвайте само батерии от един и същ производител и един и същ тип. Използвайте само посочения тип батерии. ...
Seite 158
Неправилната употреба може да причини експлозия и опасност за живота. Опасност от изтичане на батерии В случай на изтичане на батериите, незабавно ги извадете от продукта, за да предотвратите повреда. Избягвайте контакт на изпуснати химикали с кожата, очите и лигавиците. В случай на контакт с киселина от акумулатор, обилно...
Seite 159
неразрешено модифициране на продукта. Потребителят на продукта е изцяло отговорен за коригирането на смущенията, причинени от такова неразрешено модифициране на продукта, както и за замяната на такива продукти. Необходимо е да ремонтирате продукта, ако е повреден по какъвто и да е начин, например ако корпусът е повреден, ако...
употреба. Използвайте щипката за колан, ако искате да носите джобния приемник със себе си. Спазвайте разпоредбите и законите в страната на употреба: Изключвайте захранването на вашето уоки-токи когато сте в самолет и стюардите ви инструктират да го направите. Трябва да следвате инструкциите при полети, както...
Бутон за намаляване на канала/ бутон за сигнал за повикване Бутон за увеличаване на канала 10 Антена 11 Щипка за колан 12 Капак на отделението на батерии 13 Винт за капака на отделението за батерии 14 Индикатори за състоянието 15 Номер на канал 16 Алкални...
Seite 162
Най-висок отчетен SAR (Относителен коефициент на поглъщане) VOX (100% цикъл на работа) Пред лицето: 0,282 W/kg Носено по тялото: 0,872 W/kg Push-to-Talk (50% цикъл на работа) Пред лицето: 0,141 W/kg Носено по тялото: 0,436 W/kg Изходна мощност: < 27 dBm Диапазон: До 1,5 km (в градски условия), 8 km (на...
Seite 163
Размери (Д x Ш x В): 138 x 53 x 36 mm (с щипка за колан) Тегло (без батерии): Прибл. 70g (за единица) ЗАБЕЛЕЖКА: Комуникационният диапазон е изчислен въз основа на оптимални условия, без препятствия. Действителният диапазон ще се изменя в зависимост...
P Преди употреба ЗАБЕЛЕЖКА: Преди употреба проверете дали съдържанието на опаковката е пълно и без повреди! Всички части трябва да бъдат разопаковани и опаковката трябва да бъде напълно отстранена. P Работа P Настройване на продукта Поставяне/отстраняване на щипката за колан Поставяне...
клемите на батериите вътре в отделението за батерии са подравнени. Стъпка 4: Монтирайте капака на отделението 12 и го фиксирайте обратно с винта 13 като използвате отвертката. Стъпка 5: Поставете обратно щипката за колан 11 . P Първи стъпки ЗАБЕЛЕЖКА: Комплектът уоки-токи работи с две устройства...
Seite 166
5 ще се заключат автоматично. Изключване на захранването на уоки-токи За да изключите уоки-токито, натиснете и задръжте бутона за включване/изключване 2 за поне 3 секунди. След това може да се чуе звуковият сигнал и дисплеят 1 да се изключи. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако...
Seite 167
увеличаване/намаляване на силата на звука 4 / 5 . Натиснете многократно бутоните 4 / 5 , докато се постигне желаната сила на звука. Поясняване на индикаторите за състоянието 14 Включени индикатори: Предаване на съобщение или сигнали за повикване Индикаторите мигат бързо: Получаване...
Seite 168
настроени на един и същи канал ще се възпроизведе съобщението. Стъпка 1: Натиснете и задръжте бутона TALK (Говорене) 7 . Не освобождавайте бутона. Стъпка 2: Дръжте уоки-токито на около 3 до 5 cm от устата си и говорете в микрофона 3 . Индикаторите за състояние...
За предаване на сигнал за повикване натиснете и задръжте бутона Call Tone (Сигнал за повикване) 8 за 3 секунди. След това може да се чуе сигналът за повикване. Индикаторите за състояние 14 са включени по време на предаване. Звуков сигнал за край Сигнал...
суха кърпа! При упорито замърсяване може да се използва мек почистващ препарат. P Отстраняване на проблеми Проблем Решение Опция 1: Сменете батериите на Устройството може да се включи. продукта с нови. Опция 2: Проверете дали батериите са поставени в отделението за батерии с...
Проблем Решение Опция 1: Слаб сигнал, отдалечете се Лошо приемане или от електромагнитните източници. интерференция Опция 2: Батериите са на изчерпване, сменете ги с нови. Опция 3: Опитайте да превключите на различен канал, за да прецените дали качеството се подобрява. Опция...
Seite 172
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа. В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте излезлия от употреба продукт заедно с битовите отпадъци, а го предайте за правилно рециклиране.
P Опростената ЕС декларация за съответствие С настоящото ОВИМ ГмбХ & Ко. КГ, Щифтсбергщрасе 1, Некарсулм, ГЕРМАНИЯ, декларира, че изделието ДЕТСКИ КОМПЛЕКТ УОКИ ТОКИ HG09608A / HG09608B е в съответствие с Директиви 2014/53/ЕС, 2009/48/EO и 2011/65/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да...
Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или...
на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване...
• След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите писмено в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми...
Сервизно обслужване България Тел.: 00800 1184975 Е-мейл: info@kaufland.bg Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм Германия *Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата...
P Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бързо обработване на Вашата заявка, следвайте указанията по-долу: Моля, при всички запитвания дръжте на разполо жение касовия бон и номера на артикула (IAN 397280-2201) като доказателство за покупката. Номерът на артикула е посочен върху типовата табелка, гравюра, титулната...
Seite 179
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09608A, HG09608B Version: 08/2022 IAN 397280-2201...