Herunterladen Diese Seite drucken

Switch ON SKPMR A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKPMR A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG09608A, HG09608B
Version: 07/2023
IAN 426760-2301

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON SKPMR A1

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09608A, HG09608B Version: 07/2023 IAN 426760-2301...
  • Seite 2 KIDS’ WALKIE TALKIES/ KINDER-WALKIE-TALKIE-SET SKPMR A1 KINDER-WALKIE-TALKIE-SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise DJEČJI VOKI-TOKI U SETU Napomene u vezi upotrebe i sigurnostit ДЕТСКИ КОМПЛЕКТ УОКИ ТОКИ Бележки за работа и безопасност IAN 426760-2301...
  • Seite 3 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Napomene u vezi upotrebe i sigurnosti Stranica Бележки за работа и безопасност Страница 58...
  • Seite 10 Verwendete Warnhinweise und Symbole .. Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Markenhinweise ............ Seite Lieferumfang ............Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Teilebeschreibung ..........Seite Technische Daten ........... Seite Vor der Verwendung ........... Seite Bedienung ..............Seite Ihr Produkt einrichten ..........Seite Erste Schritte ............
  • Seite 11 Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Gerät verwendet. GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 12 Gleichstrom/-spannung Dieses Gebotszeichen weist darauf hin geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“...
  • Seite 13 Dieses Symbol zeigt an, dass die Empfangsreichweite des Produkts bis zu 1,5 km (in der Stadt) beträgt. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. KINDER-WALKIE-TALKIE-SET ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 14 Änderungen am Produkt werden vom Garantieumfang nicht erfasst. Eine derartige Verwendung erfolgt auf Ihre eigene Gefahr. ˜ Markenhinweise Die Marke und der Handelsname Switch on stehen im   Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder  ...
  • Seite 15 WARNUNG! Benutzung unter direkter Aufsicht eines Erwachsenen. WARNUNG! Während des Gebrauchs von den Ohren fernhalten. Missbrauch kann Gehörschäden verursachen. Bewahren Sie die Verpackung zum späteren Nachschlagen   auf. Das Produkt ist für Kinder ab 3 Jahren geeignet.   Farbe und Spezifikationen können variieren.  ...
  • Seite 16 Die übertragenen Funkwellen könnten Störungen in   Hörgeräten verursachen. Die Funkgeräte dürfen nicht bei eingeschalteten drahtlosen   Komponenten in explosiver Umgebung (z. B. Lackierereien und in Bereichen mit brennbaren Gasen) verwendet werden, da die ausgesendeten Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach  ...
  • Seite 17 Batterien niemals ins Wasser, Feuer werfen oder auf heiße   Oberflächen legen (z. B. Heizkörper oder Herd). Niemals das Batteriegehäuse oder die Folie öffnen oder die Kontakte kurzschließen. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr! Vermeiden Sie äußere mechanische Einwirkungen (z. B.  ...
  • Seite 18 Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige   Polarität (+/-). Legen Sie die Batterien gemäß den Polaritätsmarkierungen (+) und (-) auf der Batterie und dem Produkt ein. Entsorgen Sie Altbatterien ordnungsgemäß bei kommunalen   Sammelstellen oder im Handel. Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden!  ...
  • Seite 19 Das Produkt keinen übermäßigen Erschütterungen und   Vibrationen ausgesetzt ist. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während der   Reinigung oder Bedienung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Die Batterien müssen vor der Reparatur aus den Funkgeräten   entnommen werden. Vor einer weiteren Verwendung müssen die Geräte von einer qualifizierten Person überprüft werden.
  • Seite 20 Beachten Sie die Richtlinien und Gesetze im Nutzungsland.   In einigen Ländern ist es verboten, Ihr Walkie-Talkie während des Fahrens zu benutzen. In diesem Fall müssen Sie Ihr Fahrzeug vor der Benutzung am Straßenrand anhalten. Das Funkgerät darf keinesfalls mit einer beschädigten  ...
  • Seite 21 ˜ Teilebeschreibung Bitte beachten Sie die Ausklappseiten. 1 Display EIN/AUS Schalter 3 Mikrofon Lautstärke erhöhen Lautstärke senken/ Sperrtaste 6 Lautsprecher -Taste Kanal Abwärtstaste / Anruftontaste Kanal Aufwärtstaste 10 Antenne 11 Gürtelklemme 12 Batteriefachdeckel 13 Schraube für Batteriefachdeckel 14 Statusanzeigen 15 Kanalnummer 16 AAA Alkali-Batterien (LR03) x 6 17 Bedienungsanleitung 18 DE...
  • Seite 22 ˜ Technische Daten Walkie-Talkie Kanäle: Frequenz: 446,00625 - 446,10625 MHz Band: 446 PMR Kopf SAR-Wert - Bericht SAR (10 g) (100 % 1,029 W/kg Betriebszyklus): - Betrieb-SAR (10 g) (50 % 0,515 W/kg Betriebszyklus): SAR-Wert beim Tragen am Körper - Bericht SAR (10 g) (100 % 1,029 W/kg Betriebszyklus): - Betrieb-SAR (10 g) (50 %...
  • Seite 23 Betriebstemperatur: 5 - 35°C Lagerungstemperaturbereich: 0 - 45°C Feuchtigkeit (keine 10 bis 70 % relative Luftfeuchte Kondensation) Abmessungen (L x B x H): 138 x 53 x 36 mm (Gürtelklemme) Gewicht (ohne Batterien): ca. 70g (pro Gerät) HINWEIS: Die Kommunikationsreichweite wird basierend auf optimalen Bedingungen ohne Hindernisse berechnet.
  • Seite 24 Kanal Frequenz (MHz) 446,09375 446,10625 ˜ Vor der Verwendung HINWEIS: Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der Verpackungsinhalt   vollständig und unbeschädigt ist! Alle Teile müssen ausgepackt und das Verpackungsmaterial   muss vollständig entfernt werden. ˜ Bedienung ˜ Ihr Produkt einrichten Gürtelklemme installieren/entfernen Gürtelklemme installieren Stecken Sie die Gürtelklemme 11 in den Schlitz an der...
  • Seite 25 Schritt 2: Lösen Sie die Schraube 13 für den Batteriefachdeckel 12 mit einem geeigneten Schraubendreher und entfernen Sie die Batteriefachdeckel 12 . Schritt 3: Legen Sie 3 AAA-Batterien 16 in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Pole + und – der Batterien an den entsprechenden Anschlussklemmen im Batteriefach ausgerichtet sind.
  • Seite 26 Die Kanalnummer 15 im Display erlischt und die   Statusanzeigen 14 blinken alle 5 Sekunden langsam, um anzuzeigen, dass das Gerät immer noch bereit ist, Nachrichten und Ruftöne zu empfangen. Die Tasten „Kanal aufwärts/abwärts“ 9 / 8 und   „Lautstärke erhöhen/ senken“ 4 / 5 werden automatisch gesperrt.
  • Seite 27 Sperrtaste 5 gedrückt halten, bis ein akustisches Signal zu hören ist. Drücken Sie zum Anpassen der Lautstärke die Taste 4 zum   Erhöhen oder Taste 5 zum Senken. Nach jedem Drücken der Tasten „Lautstärke erhöhen/   senken“ 4 / 5 hören Sie die eingestellte Lautstärke durch den akustischen Signal.
  • Seite 28 HINWEIS: Alle Geräte, die auf den gleichen Kanal eingestellt sind, können am Gespräch teilnehmen. Übertragung HINWEIS: Bei allen Walkie-Talkies, die sich in Reichweite befinden und auf den selben Kanal eingestellt sind, wird die Durchsage wiedergegeben. Schritt 1: Halten Sie die TALK-Taste 7 gedrückt. Lassen Sie die Taste nicht los.
  • Seite 29 Anrufalarm- (CA) Töne Der Anrufton ist ein akustisches Signal, dass andere Walkie- Talkies auf dem aktuell eingestellten Kanal alamiert, dass Sie eine Nachricht übermitteln möchten. Dieses Produkt hat 5 verschiedene Anruftöne. Um einen Rufton zu senden, halten Sie die Anruftontaste 8 für 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 30 ˜ Reinigung Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus!   Verwenden Sie keine säurehaltigen, scheuernden oder   lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen können. Reinigen Sie das Gehäuse des Produktes ausschließlich mit   einem weichen, trockenen Tuch! Bei anhaltender Verschmutzung kann ein mildes  ...
  • Seite 31 Problem Behebung Option 1: Schwaches Signal, von Schlechter oder gestörter Empfang elektromagnetischen Quellen entfernen. Option 2: Batterien fast leer. Setzen Sie neue Batterien in das Produkt ein. Option 3: Versuchen Sie, auf einen anderen Kanal zu wechseln, und prüfen Sie, ob sich die Qualität verbessert. Option 4: Der Abstand zwischen Sender und Empfänger ist zu groß.
  • Seite 32 ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 33 unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
  • Seite 34 dem Produkt. Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 35 ˜ Garantie und Service ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 36 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 426760-2301) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 37 Upozorenja i korišteni simboli ...... Stranica 35 Uvod ................ Stranica 37 Predviđena namjena ........Stranica 37 Napomene o trgovačkom znaku ....Stranica 37 Opseg isporuke ........... Stranica 38 Sigurnosne napomene ........Stranica 38 Opis dijelova ............Stranica 44 Tehnički podaci ............ Stranica 45 Prije upotrebe ............
  • Seite 38 Upozorenja i korišteni simboli Prikazani simboli upotrebljavaju se u uputama za rukovanje, na pakiranju i na jedinici. OPASNOST! Ovaj simbol sa signalnom riječju “OPASNOST“ upućuje na opasnost s visokom razinom rizika koji će, ako se ne izbjegne, rezultirati teškom ozljedom ili smrću. UPOZORENJE! Ovaj simbol sa signalnom riječju “UPOZORENJE“...
  • Seite 39 Ova akcijska oznaka upućuje na potrebu nošenja prikladnih zaštitnih rukavica! Slijedite upute kako biste izbjegli udarac u ruke ili doticaj s termalnim ili kemijskim materijalima! UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Upozorenje s ovim simbolom i riječima “UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE” upućuje na potencijalnu prijetnju od eksplozije.
  • Seite 40 će se neutemeljenim. Vi ste odgovorni za upotrebe u navedene svrhe. ˜ Napomene o trgovačkom znaku Trgovački znak i naziv Switch On pripada svojim vlasnicima.   Svi drugi nazivi proizvoda i logotipovi trgovački su znakovi  ...
  • Seite 41 ˜ Opseg isporuke 2 x voki-tokija 6 x AAA (LR03) alkalnih baterija 1 x Kratke upute Sigurnosne napomene Prije upotrebe proizvoda, upoznajte se sa svim sigurnosnim informacijama i uputama za upotrebu! Ako predajete proizvod drugima, priložite i svu dokumentaciju! Proizvod treba provjeriti prije svake upotrebe, neispravan ili oštećen uređaj ne smije se koristiti.
  • Seite 42 Ambalažni materijal predstavlja opasnost od gušenja. Djeca često podcjenjuju opasnosti. Materijal od ambalaže nije igračka. Djeca se smiju igrati proizvodom samo pod nadzorom   odrasle osobe. OPASNOST! Neki dijelovi proizvoda mogu se progutati. Ako dođe do gutanja dijela, odmah potražite liječničku pomoć. UPOZORENJE! Radijske smetnje Proizvod isključite u zrakoplovima, bolnicama sobama ili u  ...
  • Seite 43 Obavijesti upozorenja za baterije OPĆE OBAVIJESTI UPOZORENJA Baterije uvijek držite izvan dohvata djece.   Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje bez nadzora.   Ne izlažite baterije ekstremnim uvjetima (npr. radijatorima ili   izravnoj sunčevoj svjetlosti). Oštećenim baterijama ili baterijama iz kojih istječe tekućina  ...
  • Seite 44 Izvadite baterije kada su prazne ili ako se predmet dulje   vrijeme ne koristi. Nove i rabljene baterije ne smiju se koristiti zajedno.   Prije umetanja očistite kontakte na bateriji i u baterijskog   pretincu! Zamijenite istodobno sve baterije.   Nepunjive baterije ne smiju se puniti!  ...
  • Seite 45 NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Baterije iz kojih curi tekućina ili oštećene baterije mogu uzrokovati opekline na koži. Ako se to dogodi, stalno nosite odgovarajuće zaštitne rukavice. UPOZORENJE! Provjerite: da se proizvod ne koristi u neposrednoj blizini magnetskih   polja (npr. zvučnika). da izvori otvorenog plamena (na primjer goruće svijeće)  ...
  • Seite 46 osoblje ovlaštenog servisa. Proizvod popravljati smije samo kvalificirano osoblje. Nikada ne otvarajte kućište proizvoda. Pridržavajte se propisa i zakona u zemlji u kojoj se koristi. U   nekim je zemljama zabranjeno koristiti voki-toki dok vozite vozilo, i u tom slučaju prije korištenja uređaja zaustavite vozilo pored ceste.
  • Seite 47 ˜ Opis dijelova Pogledajte stranice koje se otklapaju. 1 Zaslon Gumb za uključivanje/isključivanje 3 Mikrofon Gumb za pojačanje glasnoće Gumb za smanjenje glasnoće / gumb za zaključavanje 6 Zvučnik 7 Gumb Gumb za odabir donjeg kanala / gumb za ton poziva Gumb za odabir gornjeg kanala 10 Antena...
  • Seite 48 ˜ Tehnički podaci Voki-tokiji Kanali: Frekvencija: 446,00625 - 446,10625 MHz Pojas: 446 PMR Specifična stopa apsorpcije (SAR) za glavu - Prijavljena specifična 1,029 W/kg stopa apsorpcije (SAR) (10 g) (radni ciklus 100%): - Specifična stopa 0,515 W/kg apsorpcije (SAR) pri radu (10 g) (radni ciklus 50%): Specifična stopa...
  • Seite 49 Domet: Do 1,5 km (u gradu), 8 km (otvoreni prostor) Snaga prijenosa: ≤ 28,114 mW ERP Vrsta modulacije: FM-F3E Odvajanje kanala: 12,5 kHz Obične baterije: 3 x AAA (LR03) baterije Raspon radne 5 - 35°C temperature: Raspon temperatura 0 - 45°C pohrane: Vlaga (bez kondenzacije): 10 do 70 % RV Mjere (D x Š...
  • Seite 50 Tablica frekvencija Kanal Frekvencija (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 446,10625 ˜ Prije upotrebe NAPOMENA: Prije upotrebe provjerite je li sadržaj pakiranja potpun i   neoštećen! Raspakirajte sve dijelove i u potpunosti uklonite ambalažni   materijal.
  • Seite 51 ˜ Upotreba ˜ Podešavanje proizvoda Postavljanje/skidanje kopče za pojas Postavljanje kopče za pojas Kopču za pojas 11 umetnite u utor koji se nalazi na pozadini voki-toki uređaja. Kopča za pojas 11 mora glasno kliknuti na mjesto. Skidanje kopče za pojas Za skidanje kopče za pojas 11 s voki-tokija, otkopčajte kopču za pojas.
  • Seite 52 ˜ Početak rada NAPOMENA: Voki-toki komplet radi u paru i za međusobnu komunikaciju treba koristiti isti komunikacijski kanal. Potrebno je biti unutar 1,5 km (u gradu) ili 8 km (otvoreni prostor) da bi uređaji radili. Na besplatnom kanalu druge osobe koje imaju isti voki-toki mogu pratiti vaš razgovor. Uključivanje voki-tokija Da biste uključili voki-toki pritisnite i najmanje 3 sekunde  ...
  • Seite 53 Zaključavanje i otključavanje gumbi Kad je zaključavanje gumba omogućeno, gumbi za odabir   gornjeg/donjeg kanala 9 / 8 i gumbi za pojačavanje/ smanjivanje glasnoće 4 / 5 zaključani su. Za otključavanje gumba pritisnite i držite gumb za   zaključavanje 5 dok se ne začuje zvučni signal. Za zaključavanje gumba ponovno pritisnite i držite gumb za  ...
  • Seite 54 Podešavanje drugog kanala (ukupno 9 kanala) Oba voki-tokija treba postaviti na isti komunikacijski kanal. Postoji ukupno 9 kanala koje je moguće postaviti. Korak 1: Ako su gumbi za odabir višeg/nižeg kanala 9 / 8 zaključani, najprije ih otključajte pritiskom i držanjem gumba za zaključavanje 5 dok se ne začuje zvučni signal.
  • Seite 55 Prijem Kad predajnik prenosi poruku, ona se istodobno može čuti   na prijemnoj strani. Tijekom prijema pokazivači stanja 14 brzo trepću. Nakon završetka prijenosa začut će se zvučni signal i   pokazivači stanja 14 isključit će se, a uređaj pokrenuti način rada pripravnosti.
  • Seite 56 ˜ Čišćenje Isključite proizvod prije čišćenja!   Na proizvodu se ne smiju upotrebljavati kisela, abrazivna   ili sredstva za čišćenje s otapalima jer time možete oštetiti proizvod. Čistite samo vanjske površine proizvoda koristeći meku i   suhu krpu. Ako je prljavština tvrdokorna, upotrijebite blago sredstvo za  ...
  • Seite 57 Problem Rješenje Mogućnost 1: Slab signal, odmaknite Slabi prijem ili smetnje se od elektromagnetskih izvora. Mogućnost 2: Baterije postaju slabe, zamijenite ih novima. Mogućnost 3: Pokušajte prebaciti na drugi kanal i provjerite je li se kvaliteta poboljšala. Mogućnost 4: Udaljenost između predajnika i prijemnika je prevelika.
  • Seite 58 Proizvod: Mogućnosti za zbrinjavanje istrošenog proizvoda možete saznati od vaše općinske ili gradske uprave. Popratni simbol prekriženog kontejnera na kotačima prikazuje da ovaj proizvod podliježe direktivi 2012 / 19 / EU. Ova direktiva kazuje da se ovaj proizvod na kraju svoga vremena korištenja ne smije zbrinjavati s normalnim kućanskim otpadom, već...
  • Seite 59 ˜ Pojednostavljena EU izjava o sukladnosti OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NJEMAČKA ovim izjavljuje da je proizvod DJEČJI VOKI-TOKI U SETU HG09608A / HG09608B, u sukladnosti sa Direktivama 2014/53/EU i 2011/65/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.owim.com ˜...
  • Seite 60 koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni od stakla. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari.
  • Seite 61 Използвани предупреждения и символи .............. Страница 59 Увод ..............Страница 61 Употреба ............Страница 61 Бележки за запазените марки ....Страница 61 Съдържание на доставката ...... Страница 62 Бележки относно безопасността ... Страница 62 Описание на частите ........Страница 69 Техническа...
  • Seite 62 Използвани предупреждения и символи Показаните символи се използват в инструкциите за експлоатация, върху опаковката и върху оборудването. ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума “ОПАСНОСТ” показва опасност с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, ще доведе до сериозно нараняване...
  • Seite 63 Този знак за действие показва, че трябва да носите подходящи защитни ръкавици! Следвайте инструкциите, за да избегнете удар по/на ръцете си с предмети или контакт с термични или химически материали! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ Предупреждение с този символ и думата “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ...
  • Seite 64 ДЕТСКИ КОМПЛЕКТ УОКИ ТОКИ ˜ Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички инструкции за...
  • Seite 65 Всички други имена и продукти са търговски марки или   регистрирани търговски марки на техните съответни собственици. ˜ Съдържание на доставката 2 бр. уоки-токи 6 бр. алкални батерии AAA (LR03) 1 бр. Кратко ръководство Бележки относно безопасността Преди използването на продукта трябва да се запознаете с...
  • Seite 66 Цветът и спецификациите може да варират.   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И РИСК ОТ ЗЛОПОЛУКИ ЗА НОВОРОДЕНИ И ДЕЦА! ОПАСНОСТ! РИСК ОТ ЗАДУШАВАНЕ! Деца да не се оставят с опаковъчните материали без надзор. Опаковъчният материал създава опасност от задушаване. Децата често подценяват опасностите. Опаковъчният...
  • Seite 67 излъчваните радиовълни могат да причинят експлозия и пожар. Диапазонът на радиовълните варира в зависимост от   условията на околната среда. В случай на безжично предаване на данни, не е възможно да се изключи получаване на данните от неоторизирани трети страни. Продуктът...
  • Seite 68 Избягвайте механични въздействия (напр. удари, остри   предмети или премазване). Съществува риск от пожар или експлозия! Захранващите клеми не трябва да се свързват на късо.   ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ СЪОБЩЕНИЯ ЗА БАТЕРИЯ Използвайте само батерии от един и същ производител   и...
  • Seite 69 Изхвърляйте правилно използваните батерии в местен   пункт за събиране или търговски обекти. Не използвайте акумулаторни батерии!   Батериите винаги трябва да се сменят от възрастен.   Неправилната употреба може да причини експлозия и   опасност за живота. Опасност от изтичане на батерии В...
  • Seite 70 Батериите трябва да се отстранят от радиотехниката   по време на ремонт. Преди по-нататъшна употреба оборудването трябва да се провери от квалифицирано лице. Продуктът не трябва да се покрива по време на   употреба. OWIM GmbH & Co KG не носи отговорност за  ...
  • Seite 71 Радиотехниката не трябва никога да се използва с   повредена антена. Дори ако изолацията на антената е повредена, експлоатацията на радиотехниката трябва да спре. Дръжте на най-малко 25 mm от лицето си, когато   натискате бутона за разговор. Ако искате да използвате скобата...
  • Seite 72 ˜ Описание на частите Вижте разгъващите се страници. 1 Дисплей Бутон за включване/изключване 3 Микрофон Бутон за увеличаване силата на звука Бутон за намаляване силата на звука/ Бутон за заключване 6 Високоговорител 7 Бутон Бутон за намаляване на канала/ бутон за сигнал за повикване Бутон...
  • Seite 73 ˜ Техническа информация Уоки-токи Канали: Честота: 446,00625 - 446,10625 MHz Честотна лента: 446 PMR Относителен коефициент на поглъщане (SAR) на главата - Съобщаван SAR 1,029 W/kg (10g) (100% цикъл на натоварване): - SAR при употреба 0,515 W/kg (10g) (50% цикъл на натоварване): Относителен...
  • Seite 74 Предавателна мощност: ≤28.114 mW ERP Тип модулация: FM-F3E Разделяне на каналите: 12,5 kHz Конвенционални батерии: 3 бр. батерии AAA (LR03) Диапазон на работна 5 - 35°C температура: Диапазон на температура 0 - 45°C при съхранение: Влажност (без От 10 до 70 % относителна кондензация): влажност...
  • Seite 75 Таблица за честотата: Канал Честота (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 446,10625 ˜ Преди употреба ЗАБЕЛЕЖКА: Преди употреба проверете дали съдържанието на   опаковката е пълно и без повреди! Всички части трябва да бъдат разопаковани и   опаковката...
  • Seite 76 ˜ Работа ˜ Настройване на продукта Поставяне/отстраняване на щипката за колан Поставяне на щипката за колан Поставете щипката за колан 11 в жлеба, разположен на гърба на уоки-токито. Трябва да се чуе звук, когато щипката за колан 11 щракне на мястото си. Отстраняване...
  • Seite 77 ˜ Първи стъпки ЗАБЕЛЕЖКА: Комплектът уоки-токи работи с две устройства и се нуждае от комуникация между тях по един и същ комуникационен канал. Също така устройствата трябва да са на разстояние 1,5 km (в градски условия) или на 8 km (на открито). Когато се използва свободен канал, други лица...
  • Seite 78 ЗАБЕЛЕЖКА: Ако уоки-токито е неактивно в продължение на 1,5 часа, то ще се изключи автоматично. Заключване и отключване на бутоните Когато е активирано заключването на бутоните,   бутоните за увеличаване/намаляване на канала 9 / 8 и увеличаване/намаляване на силата на звука 4 / 5 се...
  • Seite 79 Поясняване на индикаторите за състоянието 14 Включени индикатори: Предаване на съобщение или сигнали за повикване Индикаторите мигат бързо: Получаване на съобщение или сигнали за повикване Индикаторите мигат бавно (на всеки 5 секунди): Режим на готовност Настройване на различен канал (общо 9 канала) И...
  • Seite 80 Стъпка 1: Натиснете и задръжте бутона TALK (Говорене) 7 . Не освобождавайте бутона. Стъпка 2: Дръжте уоки-токито на около 3 до 5 cm от устата си и говорете в микрофона 3 . Индикаторите за състояние 14 са включени по време на предаване. Стъпка...
  • Seite 81 за 3 секунди. След това може да се чуе сигналът за повикване. Индикаторите за състояние 14 са включени по време на предаване. Звуков сигнал за край Сигнал за повикване ще прозвучи в края на приемането, веднага щом спрете да предавате. Приемащото лице сега знае...
  • Seite 82 При упорито замърсяване може да се използва мек   почистващ препарат. ˜ Отстраняване на проблеми Проблем Решение Опция 1: Сменете батериите на Устройството може да се включи. продукта с нови. Опция 2: Проверете дали батериите са поставени в отделението за батерии с...
  • Seite 83 ˜ Изхвърляне Опаковка: Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте маркировката на опаковъчните материали, те са маркирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси / 20–22: хартия...
  • Seite 84 Батерии/акумулатори: Увреждане на околната среда поради неправилно изхвърляне на батерии/ акумулатори! Батериите не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово.
  • Seite 85 ˜ Гаранция и сервиз ˜ Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени...
  • Seite 86 гаранционен срок и гаранционни условия се запазват. В случай на ремонт на дефектна стока, срокът на ремонта се прибавя към гаранционния срок. За евентуално наличните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти...
  • Seite 87 Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: • За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 426760-2301 като доказателство за покупката. • Вземете артикулния номер от фабричната табелка. • При възникване на функционални или други дефекти първо...
  • Seite 88 изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
  • Seite 89 пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС. ˜...