Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TOPlift L+ edition
Betriebsanleitung
Originaldokument
VESTAS PROPRIETARY NOTICE: This document contains valuable confidential information of Vestas Wind Systems A/S. It is protected by copyright law as an unpublished work. Vestas reserves all patent, copyright, trade secret, and
other proprietary rights to it. The information in this document may not be used, reproduced, or disclosed except if and to the extent rights are expressly granted by Vestas in writing and subject to applicable conditions. Vestas
disclaims all warranties except as expressly granted by written agreement and is not responsible for unauthorized uses, for which it may pursue legal remedies against responsible parties.
Operating instructions
Original document
DE
EN
V01R01
1152259
2020-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hailo TOPlift L+ edition

  • Seite 1 TOPlift L+ edition • • Betriebsanleitung Operating instructions V01R01 • Originaldokument Original document 1152259 2020-01 VESTAS PROPRIETARY NOTICE: This document contains valuable confidential information of Vestas Wind Systems A/S. It is protected by copyright law as an unpublished work. Vestas reserves all patent, copyright, trade secret, and other proprietary rights to it.
  • Seite 2: Legal Notice

    Sie schriftlich eine Kopie anfordern. © Hailo Wind Systems - Without the prior written consent of Hailo Wind Systems, no part of this publication may be reproduced in any way, transmitted, transcribed, stored in a storage medium or translated into any language or computer language.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Automatikbetrieb mit dem Bedienfeld an der Kabine außen ............30 6.2.5 Anzeigedisplay (optional) ......................31 6.2.6 Holfunktion (optional) ......................32 6.2.7 Not-Ablass-Schalter (optional) ....................33 6.2.8 Not-Bedienteil (optional) ......................33 Fangvorrichtung ..........................34 Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 4 About This Document ..........................55 General instructions ..........................56 12.1 Compliance ............................56 12.2 Warranty and limitations of liability ...................... 56 12.3 Obligations of the operating company ....................56 12.4 Transport and storage ......................... 58 TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 5 16.5 Entering and exiting ..........................87 16.5.1 Electric interlocking function+ ..................... 87 16.5.2 Mechanical interlocking+ ....................88 16.5.3 Shutter door and door lock mechanism ................89 16.6 Emergency exit and rescue ........................89 Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 6 17.2 Using the fixed access ladder ....................... 98 Troubleshooting ............................99 Maintenance ............................100 19.1 General instructions .......................... 100 19.2 Maintenance intervals ........................101 Disassembly and disposal ........................102 Appendix .............................. 103 TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 7: Über Dieses Dokument

    Über dieses Dokument Über dieses Dokument Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren Gebrauch des Servicelifts. Die Anleitung ist nur für den TOPlift L+ edition von Hailo Wind Systems gültig. Inhaltliche Änderungen der Technischen Dokumentation bleiben Hailo Wind Systems vorbehalten. HINWEIS Lesen Sie vor der Benutzung des Servicelifts die Technische Dokumentation vollständig durch! Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
  • Seite 8: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Konformität Konformitätserklärung Der TOPlift L+ edition ist eine Maschine im Sinne der Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17.05.2006 (Maschinenrichtlinie) und fällt dort unter Anhang IV, Nr. 17 (Maschinen zum Heben von Personen oder von Personen und Gütern, bei denen die Gefährdung eines Absturzes aus einer Höhe von mehr als 3 m besteht).
  • Seite 9 Sie sind aufgrund ihrer Ausbildung in der Lage, Gefahrensituationen selbstständig und vorausschauend zu erkennen und auf diese richtig zu reagieren. Schulungen durch die Safety Nähere Informationen zu Service-Schulungen von Hailo Wind Systems finden Sie unter www.hailo-windsystems.com/sara. Rescue Academy (S.A.R.A) Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 10: Transport Und Lagerung

    Lagern Sie den Servicelift nur auf der Rückseite liegend und belasten Sie ihn nicht mit zusätzlicher Ladung. Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Der TOPlift L+ edition ist ausschließlich für die hier beschriebene bestimmungsgemäße Verwendung einzusetzen. Der Servicelift dient ausschließlich dem Transport von Personen einschließlich Arbeitsmaterial oder zum Materialtransport zum höher gelegenen Arbeitsplatz im Inneren von turmähnlich geschlossenen Bauwerken (z.B.
  • Seite 11: Vorhersehbare Fehlanwendung

    Die Verwendung des Servicelifts in einer Fahrwegshöhe, die nicht vom Hersteller freigegeben wurde. Siehe (Technische Daten, 19). Restgefahren Liste der Restgefahren Die Maschine wurde so gebaut, dass vermeidbare Gefahrenstellen durch konstruktive Vorkehrungen beseitigt oder nicht zugängig gemacht wurden. Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 12 Servicelift an einer Leiter geführt ausreichenden Abstand (ca. 30 m) zum wird) Servicelift einhalten Einführen der Seile in die Quetschen / Einziehen Besondere Vorsicht beim Einfädeln Seilumlenkung (gilt für alle seilgeführten Servicelifte) TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Halten Sie einen Mindestabstand von 3 m zu nicht isolierten Bauteilen ein. Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung zu den betroffenen Komponenten, wenn der Mindestabstand nicht eingehalten werden kann.  Nur speziell dafür ausgebildetes Fachpersonal darf am Stromkreis der Maschine Arbeiten durchführen. Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 14 Verletzungsgefahr durch Einzug von Gliedmaßen an Seilführungen und Seilrollen.  Greifen Sie nicht in Seilführungen, Seilrollen oder nicht einsehbare Bereiche.  Entfernen Sie nur zu Reparatur- oder Wartungszwecken und unter Berücksichtigung der Sicherheitsmaßnahmen die Schutzabdeckungen. TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 15: Persönliche Schutzausrüstung

    Schutz des Kopfes vor herabfallenden Gegenständen und vor Anschlagen bei Stürzen oder unter beengten Verhältnissen. Sicherheitsschuhe tragen Schutz der Füße vor schweren herabfallenden Teilen, Ausrutschen, Durchtreten von herumliegenden scharfkantigen Teilen. Sicherheitshandschuhe tragen Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfungen, Stichen und Schnitten. Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 16: Warnhinweise Und Kennzeichnungen

    Steuerung bei ausgeschaltetem Hauptschalter Rückwand des Servicelifts Handablass nur im Notfall Der Not-Handablass darf nur im Notfall (Spannungsausfall) verwendet werden. Hierbei ist die Abwärtsfahrt alle 30 Meter für 5 Minuten zu unterbrechen (Abkühlung). TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 17 Hinweis auf Absturzgefahr An allen Plattformen Klemm- und Einzugsgefahr Hinweis auf Klemmgefahr Startplattform Quetsch- und Stoßgefahr Hinweis auf Quetschgefahr Außenwand des Servicelifts Strahlung an elektrischen Komponenten Kein Zutritt für Personen mit implantierten Defibrillatoren Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 18: Typenschild

    Antriebskomponenten und Peripherie Generalüberholung von Winde und Fangvorrichtung Prüfplakette nach erfolgter Erstinbetriebnahme Prüfplaketten: Wiederkehrende Prüfung gemäß länderspezifischer Vorschriften; Prüfplakette jährliche Wartung; nächste fällige Generalüberholung CE-Kennzeichnung nach erfolgter Montage Herstelleradresse Abb. 1: Typenschild Servicelift TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 19: Technische Daten

    Netzspannung / Versorgungsspannung der Seildurchlaufwinde 400 V Leistungsaufnahme Max. 2,5 kW IP (Schutzart) IP 54 Frequenz 50 / 60 Hz Vorsicherung (Fehlerstrom-Schutzschalter) FI 30 mA muss bauseitig vorhanden sein Vorsicherung (Leitungsschutzschalter) LS 10 A Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 20 50 / 60 Hz Betrieb bei 50 Hz Betrieb bei 60 Hz Nutzlast / Zugkraft 600 kg 560 kg Geschwindigkeit 18 m/min 22 m/min Drehzahl 2820 U/min Leistungsfaktor Emissionsschalldruckpegel 75 dB(A) Schutzeinrichtung Thermoschutz / Überlastbegrenzung TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 21 Trag- und Sicherheitsseil Typ 3 Wert Hersteller DWH Drahtseilwerk Hemer 5 x 26WS SFC 2400 B sZ Durchmesser 8,2 mm Bruchlast 56,3 kN Seilfestigkeit 2400 N/mm² Korrosionsschutz Verzinkt Normen Seile nach EN 12385 / DIN 15020 Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 22: Aufbau

    Fahrwegbegrenzung oben Sicherheitsabschaltung oben Signalleuchte Fangvorrichtung Seildurchlaufwinde Bedienfeld Steuerung Dokumentenbox Notentriegelung Eingriffsschutz (Skirt) Betriebsmäßige Fahrwegbegrenzung unten (Abschaltstange) Kabelwagen Sicherheitsseil Tragseil Abschaltklappe oben (Sicherheitsabschaltung) Leitertür Abschaltplatte unten (Sicherheitsabschaltung) Kabinenführungsrollen Abb. 2: Hauptkomponenten des Servicelifts TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 23: Sicherheitseinrichtungen

    Aufbau Kurzbeschreibung Der Servicelift TOPlift L+ edition dient dem Transport von Personen bzw. Material zu höhergelegenen Arbeitsplätzen in einer Windenergieanlage (WEA). Der Servicelift besteht aus einer geschlossenen Kabine mit einer elektrisch angetriebenen Seildurchlaufwinde, die den Servicelift am Tragseil entlang hebt.
  • Seite 24: Bedienung

    1. ► Schalten Sie den Servicelift am Hauptschalter stromlos. 2. ► Befestigen Sie das Schild „Außer Betrieb“ am Hauptschalter. Die erneute Inbetriebnahme darf ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen. Abb. 4: Schild Außer Betrieb TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 25: Arbeitstägliche Prüfung Der Siegel

    Fahren Sie den Servicelift wieder abwärts und stoppen sie ihn. Der ⇨ Servicelift muss sofort halten. Sackt der Servicelift nach dem Halten ab: Winde ist nicht sicher und muss zur Generalüberholung eingeschickt oder getauscht werden. Servicelift sperren! Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 26: Arbeitstägliche Prüfung Der Fangvorrichtung

    Abb. 9: Winde HW 608 CE18 hörbar öffnet. Überprüfen Sie, ob die Steuerung die Betriebsbereitschaft anzeigt. 1. ► Auslösen der Fangvorrichtung Servicelift wieder an die Startplattform fahren. Entlasten Sie das durch Übergeschwindigkeit Sicherheitsseil unterhalb der Fangvorrichtung. TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 27: Auslösen Der Fangvorrichtung Durch Übergeschwindigkeit Mit

    Tragen Sie die Ergebnisse des Daily Checks ausführlich im Logbuch ein. 2. ► Tragen Sie Name und Firma des Prüfers ein. Mit Ihrer Unterschrift bestätigen Sie die richtige Ausführung und das Ergebnis des Daily Checks. Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 28: Steuerung Und Bedienelemente

    Fahrt des Servicelifts unterbrochen. Abb. 15: Wahlschalter Plattform Taster für Aufwärtsfahrt (Handbetrieb) Startet die Aufwärtsfahrt des Servicelifts. Abb. 16: Taster Aufwärtsfahrt Taster für Abwärtsfahrt (Handbetrieb) Startet die Abwärtsfahrt des Servicelifts. Abb. 17: Taster Abwärtsfahrt TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 29: Handbetrieb Mit Dem Bedienfeld Im Servicelift

     Ein korrektes Drehfeld liegt an, wenn der Servicelift bei Betätigen des Tasters für Aufwärtsfahrt aufwärtsfährt und bei Betätigen des Tasters für die Abwärtsfahrt abwärts.  Bedienen Sie den Servicelift nur, wenn diese Zuordnung korrekt vorliegt. Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 30: Bedienfeld An Der Kabine Außen

    Servicelift zurückzuschicken. 2. ► Betätigen Sie den Taster am Bedienfeld für Aufwärts- oder Abwärtsfahrt. Die Kabine fährt bis zum Ende des Fahrwegs nach oben oder unten. Abb. 25: Taster für Auf- und Abwärtsfahrt TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 31: Anzeigedisplay (Optional)

    Die Rollladentür leuchtet rot, wenn die Rollladentür geöffnet ist. Das Schloss leuchtet rot, wenn die Rollladentür entriegelt ist. Rollladentür: Die Rollladentür leuchtet grün, wenn die Rollladentür geschlossen ist. Das Schloss leuchtet rot, wenn die Rollladentür entriegelt ist. Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 32: Holfunktion (Optional)

    Start- und Endplattform aus anfordern, wenn dieser sich an einer anderen Position befinden sollte. Der Servicelift muss sich dafür in betriebsbereitem Zustand befinden. Abb. 28: Bedienelement Die Einrichtung „Holfunktion“ dient ausschließlich dem Materialtransport oder Holfunktion(optional) zur Durchführung einer Leerfahrt! TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 33: Not-Ablass-Schalter (Optional)

    Der Servicelift kann optional mit einem Not-Bedienteil ausgestattet sein. Befindet sich der Bediener des Servicelifts in einer Notfall-Situation und kann den Servicelift von der Kabine aus nicht mehr bedienen, kann mit dem Not-Bedienteil der Servicelift von außen gesteuert werden. Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 34: Fangvorrichtung

    1. ► Kontrollieren Sie, ob Verriegelungshebel (2) und Freischalthebel (3) senkrecht nach unten zeigen. 2. ► Drehen Sie den Verriegelungshebel eine Vierteldrehung entgegen dem Uhrzeigersinn. Die Fangvorrichtung sollte nun hörbar einrasten. TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 35: Seildurchlaufwinde

    Taster für Aufwärts- und Abwärtsfahrt und bei Ausfall der Spannungsversorgung. Eine Fliehkraftbremse reduziert außerdem beim manuellen Absenken (Not- Handablass) die Sinkgeschwindigkeit auf ca. 24 m/min. Abb. 35: Winde HW 608 CE18 Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 36: Not-Handablass

    Beobachten Sie während der manuellen Abwärtsbewegung den Fahrweg, besonders bei Annäherung an eine Plattform! 4. ► Der Servicelift stoppt am Ende des Fahrwegs nicht automatisch. Abb. 36: Not-Handablass Lassen Sie den Handablasshebel rechtzeitig vorsichtig los. TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 37: Manuelle Aufwärtsbewegung

    Ein Auslösen der Überlastbegrenzung wird durch Blinken der roten Fehlerkontrollleuchte angezeigt. Abb. 38: Fehlerkontrollleuchte rot Ist das optionale Anzeigedisplay vorhanden, wird eine Überlast auch durch Leuchten des Anzeigesymbols „Überlast / Temperatur“ angezeigt. Abb. 39: Anzeigesymbol Überlast/Temperatur Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 38: Ein- Und Ausstieg

    Das Interlocking+ elektrisch überwacht die Verriegelung der Geländertür. Beim Öffnen des Interlockings (an einer beliebigen Plattform) wird die Interlocking Spannungsversorgung zum Servicelift unterbrochen und der Servicelift gestoppt. Ist ein Interlocking geöffnet, kann der Servicelift nicht verfahren werden. TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 39: Geländertür Öffnen Und Schließen

    Öffnen Sie die Geländertür nur, wenn sich der Service-Lift an der Plattform befindet. Abb. 43: IP-ME  Sichern Sie sich mit der PSAgA an den vorgesehenen Anschlagpunkten, bevor Sie die Geländertür entriegeln. Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 40: Rollladentür Und Türverriegelung

    Plattform halten. Beachten Sie hierzu die Vorgaben zur Positionierung des Servicelifts an der Plattform (Automatikfahrt an Zwischenplattform stoppen, 31) Abb. 45: Türverriegelung der Rollladentür Die Türverriegelung verhindert außerdem das Anfahren des Servicelifts bei geöffneter Tür. TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 41: Notausstieg Und Rettung

    Evakuierung Eine oder mehrere Personen verlassen eigenständig die Kabine zwischen zwei Plattformen. Eine Evakuierung erfolgt nur dann, wenn der Servicelift nicht mehr fahrbereit ist und auch das manuelle Absenken nicht funktioniert. Rettung Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 42: Notausstieg Und Rettungsplan

    Leiter. Lösen Sie erst anschließend Ihre Sicherung am ⇨ Anschlagpunkt. Abb. 49: Ausstieg nach oben Abschaltklappe öffnen, Der Servicelift kann über die Leiter nach oben oder nach Leitertür öffnen unten verlassen werden. Sichern am Steigschutz der Leiter und Ausstieg TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 43: Steigweg Gegenüber Der Kabine

    ⇨ anschließend Ihre Sicherung am Anschlagpunkt. Der Servicelift kann über die Leiter nach unten verlassen werden. Abb. 50: Ausstieg nach unten Leitertür öffnen, Bodenrost hochklappen, Schieber nach hinten schieben Ausstieg nach unten Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 44 Rettungshubgerät an Ihrem Gurt. Sichern Sie die bewusstlose Person ebenfalls an dem Rettungsgerät. 4. ► Lösen Sie dann erst die Sicherung zum Servicelift und lassen Sie sich beide mit dem Rettungshubgerät ab. Abb. 51: Rettung von unten, 1 Person bewusstlos TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 45 Öffnen Sie die Tür, indem Sie die Notentriegelung lösen und den Rollladen vorsichtig hochschieben. Lösen Sie dann erst die Sicherung zum Servicelift und lassen Sie sich beide mit dem Rettungshubgerät ab. Abb. 52: Rettung von oben, 1 Person bewusstlos Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 46: Fahrwegbegrenzungen

    Unter dem Endschalter für die betriebsmäßige Fahrwegbegrenzung ist ein weiterer Endschalter für die obere Sicherheitsabschaltung. Wird der Endschalter ausgelöst, ist nur noch eine Abwärtsfahrt möglich. Anzeigesymbol auf dem optionalen Anzeigedisplay: Abb. 55: Sicherheitsabschaltung und Fahrwegbegrenzung oben TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 47: Schaltklappe Oben

    Seite des Lift-Fahrwegs, so ist der Servicelift mit einem Anfahrschutz ausgestattet. Wird die Sicherheitsabschaltung des Anfahrschutzes ausgelöst, zum Beispiel durch Kollision mit einem Hindernis auf der Steigleiter, stoppt der Servicelift und kann nicht mehr nach unten verfahren werden. Abb. 59: Anfahrschutz Steigseite Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 48: Notleine (Optional)

    Verletzungsgefahr durch Überschreiten der maximalen Tragkraft Anschlagpunkte innen  Die maximale Tragkraft von 22,2 kN je Anschlagpunkt darf nicht überschritten werden.  Maximal 2 Personen dürfen an einem Anschlagpunkt gleichzeitig angeschlagen sein. TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 49: Balkenstieg (Optional)

     Bei Benutzung der Leiter müssen sich steigende Personen und Bediener des Servicelifts über geeignete Kommunikationsmittel (z.B. Funkverbindung) miteinander abstimmen.  Keine Benutzung der Leiter, wenn der Servicelift im Automatikbetrieb bedient wird. Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 50: Fehlerbehebung

    Servicelift fährt nicht an. Der Schalter für die Schalter für die Notentriegelung der Rollladen- Fehler-Kontrollleuchte blinkt Notentriegelung. oder Schiebetür wurde betätigt schnell rot.  oder ist ggf. defekt. Starten Sie die Steuerung neu (Reset). TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 51: Wartung

    Wartungspunkte, Protokollvordrucke und zu beachtende Sicherheitshinweise für die Wartung finden. Der Wartungsplan ist zusammen mit den anderen Dokumenten im Servicelift aufzubewahren. Wartung dokumentieren Das Ergebnis der Prüfung und Wartung muss im Wartungsplan dokumentiert werden. Operating instructions • Betriebsanleitung • TOPlift L+ edition...
  • Seite 52: Wartungsintervalle

    Prüfungen, Wartungen und Generalüberholungen dürfen nur von folgendem Personal ausgeführt werden:  Autorisiertes Personal der Firma Hailo Wind Systems  Autorisiertes Personal, das entsprechend qualifiziert ist und von Hailo Wind Systems geschult wurde (befähigte Personen). Wartungsintervalle WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unentdeckte Mängel am Servicelift.
  • Seite 53: Demontage Und Entsorgung

    Betriebsstunden oder 5 Jahren oder 5 Jahren erforderlich, je nachdem, welches Ereignis zuerst eintrifft. Bitte wenden Sie sich in diesem Fall an Hailo Wind Systems! Wird der Windenmotor an einem Anschluss mit 60 Hz betrieben, so zeigt der Betriebsstundenzähler einen um 20% erhöhten Wert an. Dann ist die Generalüberholung nach 5 Jahren oder 300 Betriebsstunden durchzuführen!
  • Seite 54: Anhang

    Anhang Anhang TOPlift L+ edition • Operating instructions • Betriebsanleitung...
  • Seite 55: English

    Produktname TOPlift L+ edition Dokumentenart Betriebsanleitung Originaldokum Originaldokument Produktname Dokumentenart Operating instructions Originaldokum Original document Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG Kalteiche-Ring 18 • D-35708 Haiger Tel. +49 2773 82-1410 • Fax: +49 2773 82-1561 • Mail: info@hailo-windsystems.com www.hailo-windsystems.com...

Inhaltsverzeichnis