Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
WKMF651BK / WKMF651WH / WKMF651SS
EN
DE
ES
FR
IT
NL
PT
PL
GR
RU
WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 1
WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 1
Milk Frother
Instructions
Anweisungen
Instrucciones
Instructions
Istruzioni
Instructies
Instruções
Instrukcja obsługi
Οδηγίες
Инструкция по эксплуатации
P.2
P.8
P.15
P.22
P.29
P.36
P.43
P.50
P.57
P.64
5/8/2021 2:25 PM
5/8/2021 2:25 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westinghouse WKMF651BK

  • Seite 1 Milk Frother WKMF651BK / WKMF651WH / WKMF651SS Instructions Anweisungen Instrucciones P.15 Instructions P.22 Istruzioni P.29 Instructies P.36 Instruções P.43 Instrukcja obsługi P.50 Οδηγίες P.57 Инструкция по эксплуатации P.64 WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 1 WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 1 5/8/2021 2:25 PM 5/8/2021 2:25 PM...
  • Seite 2: Milk Frother

    Use the appliance only for its intended purpose. Improper use may result in an electric shock, fire or serious injury and may void the warranty. Neither Westinghouse nor the dealer can accept any liability for damage to the appliance or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedures, improper use or incorrect operation.
  • Seite 3: Installation Location

    Keep your hands and face at a safe distance from escaping steam and use caution when pouring hot liquid from the jug. Pour slowly and do not over tilt the jug to prevent splashes. Do not open the lid while the milk frother is heating. Position the lid so the hot steam is directed away from you.
  • Seite 4: How To Use

    cord attaches to the appliance and the plug. If the power cord or plug is damaged, do not use the appliance and return it to the manufacturer, an authorized service agent or a similarly qualified person. Always unplug the appliance from the wall socket when it is not in use, before repositioning, in the event of a thunderstorm or malfunction and prior to cleaning and storing.
  • Seite 5: Before First Use

    BEFORE FIRST USE • Remove all packaging from the appliance. • Unpack all parts and check for damage that may have occurred during transport. If any parts are damaged or missing, do not use the appliance and return it to your retail outlet immediately. •...
  • Seite 6: Cleaning And Care

    10. To manually switch off the milk frother at any time, press the ON/OFF button (6) until the indicator light turns off. Unplug the milk frother from the wall socket when it is not in use. CAUTION • Do not overfill the milk frother, as boiling liquid may splash out from the spout or lid resulting in scalding.
  • Seite 7: Information And Service

    In line with our policy of continuous product development, we reserve the right to change product, packaging and documentation specifications without prior notice. SPECIFICATIONS Model Power Supply Rated Power Maximum capacity WKMF651BK 115ml when frothing 220-240V~, WKMF651WH 500W 50-60Hz WKMF651SS 200ml when heating WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 7...
  • Seite 8: Milchaufschäumer

    Verwendung kann einen Stromschlag, Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben und zum Erlöschen der Garantie führen. Weder Westinghouse noch der Händler können eine Haftung für Schäden am Gerät oder für Personenschäden übernehmen, die durch Nichtbeachtung der korrekten elektrischen Anschlussverfahren, durch unsachgemäßen Gebrauch oder durch falsche Bedienung entstehen.
  • Seite 9 14. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in die Basisstation tropft. Stecken Sie keine Fremdkörper auf oder in das Gerät. VORSICHT! Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Milchaufschäumers, dass der Deckel vollständig geschlossen ist und die Kanne richtig auf der Basisstation steht. Verwenden Sie die Kanne nur mit der mitgelieferten Basisstation.
  • Seite 10: Stromversorgung

    in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen kann. Wenn das Gerät ins Wasser fällt oder in irgendeiner Weise feucht wird, berühren Sie es nicht. Trennen Sie es sofort von der Stromversorgung. Bringen Sie es dann zur Verkaufsstelle, zum Hersteller oder zu einem autorisierten Servicecenter. Trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung, wenn eine Störung wie ungewöhnliche Geräusche oder Rauch auftritt.
  • Seite 11: Beschreibung Der Teile

    VERWENDUNG BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Deckel 2. Aufschäumquirl 3. Rührquirl 4. Kanne 5. Handgriff 6. EIN/AUS-Taste (mit Kontrollleuchte) 7. Basisstation 8. Netzkabel und Stecker HINWEIS: Alle gezeigten Bilder dienen nur zur Veranschaulichung und sind möglicherweise keine exakte Darstellung des Produktmodells. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG •...
  • Seite 12 (2) oder den Rührquirl (3) einfach nach oben heraus). HINWEIS: • Halten Sie den Aufschäumbesen (2) nicht an den Federn fest. • Sie können den nicht verwendeten Aufschäumbesen (2) oder Rührquirl (3) aufbewahren, indem Sie ihn am Deckel befestigen. Nehmen Sie die Kanne (4) von der Basisstation (7) und gießen Sie etwas Milch ein.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    Fettgehalt hat. • Das Gerät ist zum Erwärmen und Aufschäumen von Milch bestimmt. Wenn Sie Pulverkaffee, Kakaopulver oder andere Aromastoffe zugeben, achten Sie darauf, dass Sie die Kanne sofort nach Gebrauch gründlich reinigen. REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT • Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung und lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen.
  • Seite 14: Information Und Service

    Im Einklang mit unserer Politik der kontinuierlichen Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, die Produkt-, Verpackungs- und Dokumentationsspezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. TECHNISCHE DATEN Modell Spannung Stromversorgung Maximale Kapazität WKMF651BK 115ml für das Aufschäumen 220-240V~, WKMF651WH 500W 50-60Hz 200ml für das Erhitzen WKMF651SS WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 14...
  • Seite 15: Medidas De Seguridad Importantes

    Ni Westinghouse ni el vendedor pueden aceptar responsabilidad alguna por daños al aparato o lesiones por no respetar los procedimientos adecuados de conexión eléctrica, un uso inadecuado o un manejo incorrecto.
  • Seite 16: Peligro De Quemaduras

    podría dar lugar a lesiones, incendios o daños e invalida la garantía. No deje nunca el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento. PELIGRO DE QUEMADURAS: No toque las superficies calientes. Utilice las asas, botones o controles. Mantenga las manos y el rostro a una distancia segura del vapor que desprende la jarra y tenga cuidado al servir el líquido caliente.
  • Seite 17 No deje el enchufe colgando por el borde de mesas o encimeras. Debe usarse un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse en el mismo, pisarlo o tropezar con él y caerse. No cambie el cable de alimentación por uno más largo ni utilice un alargador con este producto.
  • Seite 18: Cómo Utilizar

    CÓMO UTILIZAR DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. Tapa 2. Varilla espumadora 3. Paleta mezcladora 4. Jarra 5. Asa 6. Botón de ENCENDIDO/APAGADO (con indicador luminoso) 7. Base de alimentación 8. Cable y enchufe NOTE: Todas las imágenes se ofrecen solo con fines ilustrativos y podrían no representar de forma exacta el modelo del producto.
  • Seite 19 NOTA: • No sujete la varilla espumadora (2) por los muelles. • Puede guardar la varilla espumadora (2) o la paleta mezcladora (3) cuando no los use uniéndolos a la tapa. Retire la jarra (4) de la base de alimentación (7) y eche un poco de leche. Asegúrese de que no la llena por encima de la marca de capacidad máxima ni por debajo de la capacidad mínima.
  • Seite 20: Limpieza Y Cuidados

    • El aparato está diseñado para calentar y espumar leche. Si añade café molido, chocolate en polvo u otros sabores, asegúrese de limpiar bien la jarra inmediatamente después de usarla. LIMPIEZA Y CUIDADOS AVISO • Desenchufe siempre el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. •...
  • Seite 21: Características

    CARACTERÍSTICAS Modelo Voltaje Potencia Capacidad máxima WKMF651BK 115ml al espumar 220-240V~, WKMF651WH 500W 50-60Hz WKMF651SS 200ml al calentar WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 21 WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 21 5/8/2021 2:25 PM 5/8/2021 2:25 PM...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Importantes

    électrocution, un incendie ou des blessures graves et peut annuler la garantie. Ni Westinghouse ni le revendeur ne peuvent être tenus responsables de tous dégâts de l'appareil ou de blessures résultant de l’irrespect des procédures de branchements électriques ou d'une utilisation incorrecte.
  • Seite 23: Emplacement D'installation

    motorisé. N’utiliser le bocal qu’avec le socle motorisé fourni. L'utilisation d'accessoires ou de raccords autres que les pièces d'origine fournies avec cet appareil, peut être l’origine de blessures, d’incendies ou de dommages, et annulera la garantie. Ne jamais laisser l’appareil électroménager sans surveillance lorsqu'il est en marche.
  • Seite 24 ALIMENTATION Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, s’assurer que la tension d'alimentation corresponde aux informations figurant sur l'étiquette signalétique de l'appareil. Ne brancher l'appareil que sur une prise murale reliée à la terre. Afin d’éviter toute surchauffe, dérouler complètement le fil d'alimentation. Ne pas laisser le fil d'alimentation pendre du bord des tables ou des plans de travail.
  • Seite 25: Comment Utiliser L'appareil

    COMMENT UTILISER L’APPAREIL DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Fouet à faire mousser 3. Spatule de mélange 4. Bocal 5. Poignée 6. Bouton ON/OFF (à voyant indicateur) 7. Socle motorisé 8. Fil d'alimentation et prise REMARQUE : Toutes les images ne sont indiquées qu’à titre indicatif, et peuvent ne pas être une représentation fidèle du modèle de ce produit.
  • Seite 26 vers le haut pour les retirer.) REMARQUE : • Ne pas tenir le fouet à mousser (2) par les ressorts. • Le fouet à mousser (2) ou la palette de mélange (3) inutilisé, peut être rangé en le fixant au couvercle. Retirer le bocal (4) su socle motorisé...
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    est plus élevée. • L'appareil a été fabriqué pour faire chauffer et faire mousser le lait. Si des grains de café, de la poudre de chocolat chaud ou d'autres arômes sont ajoutés, s’assurer de bien nettoyer le bocal immédiatement après l’avoir utilisé. NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE •...
  • Seite 28 CARACTÉRISTIQUES Modèle Tension Puissance Capacité maximale 115ml lors de la confection WKMF651BK 220-240V~, de la mousse WKMF651WH 500W 50-60Hz WKMF651SS 200ml lors de la chauffe WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 28...
  • Seite 29: Importanti Misure Di Sicurezza

    Né Westinghouse né il rivenditore possono assumersi alcuna responsabilità per danni all’apparecchio o lesioni personali derivanti dalla mancata osservanza delle corrette procedure di collegamento elettrico, dall’uso improprio o dal funzionamento scorretto.
  • Seite 30: Pericolo Di Ustioni

    sia completamente chiuso e la caraffa sia posizionata correttamente sulla base di alimentazione. Utilizzare la caraffa unicamente con la base di alimentazione in dotazione. L’uso di accessori o raccordi diversi dai pezzi originali forniti con questo apparecchio può provocare lesioni, incendi o danni e annulla la garanzia. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è...
  • Seite 31: Alimentazione Elettrica

    ALIMENTAZIONE ELETTRICA Prima del primo utilizzo, assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda alle informazioni sull’etichetta dell’apparecchio. Collegare l’apparecchio solo a una presa a muro con messa a terra. Per evitare il surriscaldamento, srotolare completamente il cavo di alimentazione. Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo di tavoli o piani di lavoro.
  • Seite 32: Modalità D'impiego

    MODALITÀ D’IMPIEGO DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Coperchio 2. Frullino per montare 3. Paletta di miscelazione 4. Caraffa 5. Manico 6. Pulsante ON/OFF (con spia luminosa) 7. Base di alimentazione 8. Cavo di alimentazione e spina NOTA: Tutte le immagini mostrate sono puramente a scopo illustrativo e potrebbero non essere una rappresentazione esatta del modello del prodotto.
  • Seite 33 NOTA: • Non tenere il frullino per montare (2) dalle molle. • Il frullino per montare (2) o la paletta di miscelazione (3) non in uso possono essere riposti, attaccandoli al coperchio. Rimuovere la caraffa (4) dalla base di alimentazione (7) e versarvi all’interno un po’...
  • Seite 34: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA AVVERTENZA: • Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. • Non immergere il caraffa (4), la base di alimentazione (7) o il cavo di alimentazione (8) in acqua o altri liquidi. Non sciacquarli mai sotto il rubinetto o esporli all’umidità.
  • Seite 35 SPECIFICHE Modello Tensione Potenza Capacità massima WKMF651BK 115ml quando si monta 220-240V~, WKMF651WH 500W 50-60Hz WKMF651SS 200ml quando si riscalda WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 35 WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 35 5/8/2021 2:25 PM 5/8/2021 2:25 PM...
  • Seite 36: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Westinghouse noch de dealer is aansprakelijk voor schade aan het apparaat of persoonlijke verwondingen als gevolg van het niet opvolgen van de juiste elektrische aansluitingsprocedures, onjuist gebruik of verkeerde bediening.
  • Seite 37 Het gebruik van andere dan de meegeleverde accessoires of hulpstukken kan leiden tot verwondingen, brand of schade en het vervallen van de garantie. Houd altijd toezicht op het apparaat als deze in gebruik is. VERBRANDINGSGEVAAR: Raak de hete oppervlakken niet aan. Gebruik de grepen en knoppen. Houd uw gezicht en handen op een veilige afstand van eventuele stoom uit de en schenk de vloeistof zorgvuldig uit de kan.
  • Seite 38 het voltage vermeld bij 'Specificaties'. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Wikkel het stroomsnoer volledig af om oververhitting te voorkomen. Laat het stroomsnoer niet over de rand van een tafel of aanrechtblad hangen. U dient een kort stroomsnoer te gebruiken om te voorkomen dat iemand verstrikt raakt op het stroomsnoer gaat staan of erover struikelt.
  • Seite 39: Beschrijving Van Onderdelen

    GEBRUIK BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Deksel 2. Opschuimgarde 3. Roergarde 4. Melkkan 5. Greep 6. Knop AAN/UIT-knop (met indicatie) 7. Voet 8. Stroomsnoer met stekker LET OP: Alle afbeeldingen zijn alleen ter illustratie en geven mogelijk niet exact het apparaat weer. VOOR HET EERSTE GEBRUIK •...
  • Seite 40 LET OP: • Houd de opschuimgarde (2) niet vast aan de spiraal. • U kunt de opschuimgarde (2) of roergarde (3) die u niet gebruikt aan het deksel bevestigen. Haal de kan (4) van de voet (7) en giet er melk in. Zorg ervoor dat de hoeveelheid vloeistof die u in de kan giet tussen de maximale en minimale markering is.
  • Seite 41: Reiniging En Onderhoud

    koffiekorrels, chocolademelkpoeder of andere smaken toevoegt, moet u de kan onmiddellijk na gebruik grondig reinigen. REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING • Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt. • Dompel de kan (4), de voet (7), of het stroomsnoer (8) niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Seite 42: Specificaties

    Conform ons beleid inzake continue productverbetering behouden we ons het recht voor om de specificaties van het product, de verpakking en documentatie te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. SPECIFICATIES Model Spanning Vermogen Maximale capaciteit WKMF651BK 115ml opschuimen 220-240V~, WKMF651WH 500W 50-60Hz WKMF651SS 200ml verhitten WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 42...
  • Seite 43: Medidas De Segurança Importantes

    A Westinghouse e o revendedor não podem aceitar qualquer responsabilidade por danos no aparelho ou lesões pessoais resultantes da não observação dos procedimentos da ligação elétrica, utilização inadequada ou funcionamento incorreto.
  • Seite 44: Perigo De Queimaduras

    colocado sobre a base elétrica. Utilize o jarro apenas com a base elétrica fornecida. A utilização de acessórios ou conexões que não sejam as peças originais fornecidas com este aparelho pode resultar em lesões, incêndio ou danos e anulará a garantia. Nunca deixar o aparelho sem vigilância durante a utilização.
  • Seite 45: Fonte De Alimentação

    PERIGO! MANTER FORA DO ALCANCE DE BEBÉS E CRIANÇAS Instale o aparelho onde não possa ser alcançado por crianças ou animais de estimação. FONTE DE ALIMENTAÇÃO Antes da primeira utilização, certifique-se de que a tensão de alimentação corresponde às informações na etiqueta de classificação do aparelho. Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à...
  • Seite 46: Descrição Das Peças

    COMO UTILIZAR DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Tampa 2. Disco emulsionador 3. Pá misturadora 4. Jarro 5. Pega 6. Botão ON/OFF [Ligar/Desligar] (com luz indicadora) 7. Base elétrica 8. Cabo de alimentação e ficha NOTA: Todas as imagens apresentadas têm apenas efeitos ilustrativos e podem não ser uma representação exata do modelo do produto.
  • Seite 47 ou a pá misturadora (3) para os remover). NOTA: • Não segure o emulsionador (2) pelas molas. • Pode armazenar o disco emulsionador (2) ou a pá misturadora (3) que não estiver a usar ao encaixar na tampa. Remova o jarro (4) da base elétrica (7) e encha com um pouco de leite. Certifique-se de encher acima da marca de capacidade máxima ou abaixo da marca de capacidade mínima.
  • Seite 48: Limpeza E Conservação

    • Ao emulsionar leite, use leite meio gordo ou magro para obter melhores resultados. O leite gordo não emulsiona bem, devido ao conteúdo de gordura mais alto. • O aparelho foi concebido para aquecer e emulsionar leite. Se adicionar grânulos de café, chocolate quente em pó ou outros aromas, certifique-se de limpar bem o jarro imediatamente após a utilização.
  • Seite 49: Especificações

    De acordo com nossa política de desenvolvimento contínuo de produtos, reservamo-nos o direito de alterar as especificações de produtos, embalagens e documentação, sem aviso prévio. ESPECIFICAÇÕES Modelo Tensão Potência Capacidade máxima WKMF651BK 115ml ao emulsionar 220-240V~, WKMF651WH 500W 50-60Hz WKMF651SS 200ml ao aquecer WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 49...
  • Seite 50 Niewłaściwe użytkowanie może skutkować porażeniem prądem elektrycznym lub poważnymi obrażeniami ciała oraz utratą gwarancji. Ani firma Westinghouse, ani sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała powstałe w wyniku nieprzestrzegania właściwych procedur połączenia elektrycznego, niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowego działania.
  • Seite 51: Miejsce Montażu

    zasilającej. 17. Dzbanka używać tylko z dołączoną podstawką zasilającą. 18. Stosowanie akcesoriów i końcówek innych niż oryginalne, dostarczone wraz z urządzeniem, może skutkować obrażeniami ciała, pożarem lub uszkodzeniem i spowoduje utratę gwarancji. Nigdy nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru. NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA: Nie dotykać...
  • Seite 52 NIEMOWLĄT I DZIECI Urządzenie należy zainstalować w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz dla zwierząt domowych. ZASILANIE Przed pierwszym użyciem należy upewnić się, że napięcie zasilania jest zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenie można podłączać tylko do uziemionego gniazdka ściennego. Przewód zasilający należy w pełni rozwinąć, aby uniknąć...
  • Seite 53: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OPIS ELEMENTÓW 1. Pokrywka 2. Mieszadło do spieniania 3. Łopatka mieszająca 4. Dzbanek 5. Uchwyt 6. Przycisk WŁ./WYŁ. (z lampką kontrolną) 7. Podstawka zasilająca 8. Przewód zasilający i wtyczka UWAGA: Wszystkie rysunki mają charakter wyłącznie informacyjny, a przedstawione urządzenie może różnić...
  • Seite 54 UWAGA: • Nie trzymać mieszadła do spieniania (2) za sprężyny. • Nieużywane mieszadło do spieniania (2) lub łopatkę mieszającą (3) można przymocować do pokrywki. Zdjąć dzbanek (4) z podstawki zasilającej (7) i nalać trochę mleka. Upewnić się, że urządzenie nie jest napełniane powyżej znacznika maksymalnego dopuszczalnego poziomu lub poniżej znacznika minimalnego dopuszczalnego poziomu.
  • Seite 55: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka i pozostawić je do ostygnięcia. • Nie zanurzać dzbanka (4), podstawki zasilającej (7) ani przewodu zasilającego (8) wodzie czy innych cieczach. Nie wolno ich płukać pod kranem ani wystawiać na działanie wilgoci.
  • Seite 56 SPECYFIKACJE Model Napięcie Maksymalna pojemność WKMF651BK Spienianie: 115ml 220-240V~, WKMF651WH 500W 50-60Hz WKMF651SS Podgrzewanie: 200ml WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 56 WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 56 5/8/2021 2:25 PM 5/8/2021 2:25 PM...
  • Seite 57: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή σοβαρό τραυματισμό και ενδέχεται να ακυρώσει την εγγύηση. Ούτε η Westinghouse ούτε ο αντιπρόσωπος μπορούν να αναλάβουν καμία ευθύνη για ζημιά στη συσκευή ή σωματικό τραυματισμό που οφείλεται σε μη τήρηση των σωστών...
  • Seite 58 με αυτήν τη συσκευή μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό, πυρκαγιά ή ζημιά και θα ακυρώσει την εγγύηση. ΠΟΤΕ μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη όταν βρίσκεται σε χρήση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες. Χρησιμοποιήστε τα χερούλια, τα κουμπιά ή τους διακόπτες.
  • Seite 59 πληροφορίες στην ετικέτα διαβάθμισης της συσκευής. Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε μια γειωμένη πρίζα Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση, ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να κρέμεται από την άκρη των τραπεζιών ή των πάγκων. Ένα βραχύ καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να χρησιμοποιηθεί και να διευθετηθεί για να μειώσει...
  • Seite 60: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Καπάκι 2. Χτυπητήρι αφρισμού 3. Κουπί ανάμειξης 4. Κανάτα 5. Λαβή 6. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (on/ off) με φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας 7. Βάση ηλεκτρικής τροφοδοσίας 8. Καλώδιο τροφοδοσίας και φις ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλες οι εικόνες που παρουσιάζονται είναι μόνο για επεξηγηματικούς σκοπούς και μπορεί...
  • Seite 61 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Μην κρατάτε το χτυπητήρι αφρισμού (2) από τα ελατήρια. • Μπορείτε να αποθηκεύσετε το χτυπητήρι αφρισμού (2) ή το κουπί ανάμειξης (3) που δεν χρησιμοποιούνται δένοντάς τα στο καπάκι. Αφαιρέστε την κανάτα (4) από τη βάση ηλεκτρικής τροφοδοσίας (7) και ρίξτε λίγο γάλα. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 62 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΠΡΟΣΟΧΗ • Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει πριν να την καθαρίσετε. • Μη βυθίζετε ποτέ την κανάτα, τη βάση ηλεκτρικής τροφοδοσίας ή το ηλεκτρικό καλώδιο σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλα υγρά. Ποτέ μην τα ξεπλένετε κάτω από τη βρύση ή τα εκθέτετε...
  • Seite 63 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο Τάση Ισχύς Μέγιστη χωρητικότητα WKMF651BK 15ml κατά τον αφρισμό 220-240V~, WKMF651WH 500W 50-60Hz WKMF651SS 200ml κατά τη θέρμανση WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 63 WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 63 5/8/2021 2:25 PM 5/8/2021 2:25 PM...
  • Seite 64: Меры Предосторожности

    использование может привести к поражению электрическим током, пожару или серьезному телесному повреждению, а также аннулированию гарантии. Компания Westinghouse и торговый посредник не принимают на себя никакой ответственности за повреждение прибора или телесные повреждения, возникшие в результате несоблюдения требований по подключению электрических приборов, ненадлежащего...
  • Seite 65: Опасность Ожога

    14. Следите за тем, чтобы капли жидкости не попали на силовой блок. 15. Запрещается помещать посторонние предметы на прибор или внутрь прибора. ОСТОРОЖНО! Перед включением вспенивателя молока убедитесь, что крышка полностью закрыта и сосуд правильно установлен на силовой блок. 17. Используйте сосуд только с силовым блоком, предусмотренным в комплекте. 18.
  • Seite 66: Источник Питания

    доставьте его в магазин розничной торговли, к изготовителю или в авторизованный сервисный центр. Немедленно отсоедините прибор от сети в случае неисправности, например при возникновении необычного шума или выделении дыма. ОПАСНО! ХРАНИТЕ В МЕСТЕ, НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ. Поставьте прибор в месте, недоступном для детей и домашних животных. ИСТОЧНИК...
  • Seite 67: Порядок Использования

    СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО НА БУДУЩЕЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ 1. Крышка 2. Венчик для вспенивания 3. Лопастная мешалка 4. Сосуд 5. Ручка 6. Кнопка «ВКЛ./ВЫКЛ.» (с индикатором) 7. Силовой блок 8. Сетевой шнур с вилкой ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Seite 68: Инструкции По Эксплуатации

    предприятию, в котором вы приобрели прибор. • Очистите прибор перед первым использованием (см. раздел «ОЧИСТКА И УХОД»). ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСПЕНИВАТЕЛЯ МОЛОКА Полностью размотайте сетевой шнур (8) и проведите его через паз в силовом блоке (7). Поставьте прибор на твердой, ровной, сухой, нескользкой поверхности. Убедитесь в...
  • Seite 69: Очистка И Уход

    настенной розетки. ОСТОРОЖНО! • Не переполняйте вспениватель молока, поскольку кипящая жидкость может выплеснуться из носика или из-под крышки и вызвать ожог. • Убедитесь, что посторонние предметы не препятствуют работе кнопки «ВКЛ./ ВЫКЛ.» (6) и крышка (1) плотно закрыта. • Никогда не открывайте крышку (1) во время подогрева или вспенивания молока. •...
  • Seite 70: Утилизация

    В соответствии с нашей политикой постоянного развития линейки изделий мы оставляем за собой право на изменение технических характеристик изделия, упаковки и документации без предварительного уведомления. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Напряжение Мощность Максимальная емкость WKMF651BK 115мл при вспенивании 220-240В, WKMF651WH 500Вт 50-60Гц WKMF651SS 200мл при подогреве...
  • Seite 71 WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 71 WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 71 5/8/2021 2:25 PM 5/8/2021 2:25 PM...
  • Seite 72 Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation, a USA company. Used under license by Westinghouse Homeware (HK) Co. All Rights Reserved. WKMF651BK / WKMF651WH / WKMF651SS • 07 /21 WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 72 WKMF651_Milk frother_10L_IM.indd 72 5/8/2021 2:25 PM 5/8/2021 2:25 PM...

Diese Anleitung auch für:

Wkmf651whWkmf651ss

Inhaltsverzeichnis