Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
MINI PEN ELECTRIC NAIL DRILL
FREZARKA DO PAZNOKCI MINI PEN
(EN) Instruction manual (PL) Instrukcja obsługi
(DE) Bedienungsanleitung (FR) Manuel d'utilisation
(IT) Istruzioni per l'uso (ES) Manual del instrucciones
(EL) Εγχειρίδιο χρήσης (SV) Bruksanvisning
(RO) Manual de utilizare (PT) Manual de instruções
(NL) Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Semilac MINI PEN

  • Seite 1 MINI PEN ELECTRIC NAIL DRILL FREZARKA DO PAZNOKCI MINI PEN (EN) Instruction manual (PL) Instrukcja obsługi (DE) Bedienungsanleitung (FR) Manuel d’utilisation (IT) Istruzioni per l’uso (ES) Manual del instrucciones (EL) Εγχειρίδιο χρήσης (SV) Bruksanvisning (RO) Manual de utilizare (PT) Manual de instruções...
  • Seite 2 Please read the manual carefully before using .......EN Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem ....PL Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch vor der Verwendung ..DE Veuillez lire le mode d’emploi avant utilisation .......FR 12 Leggere le istruzioni prima dell’uso ........IT 15 Por favor, lea el manual cuidadosamente antes de usar ...ES 18 Διαβάστε...
  • Seite 3 ADMISSIBLE SPEEDS / DOZWOLONE PRĘDKOŚCI OBROTOWE / VELOCIDADES DE RO- TACIÓN PERMITIDAS / ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΕΣ ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ / VITESSES DE ROTATION AUTORISÉES / VELOCITÀ DI ROTAZIONE CONSENTITE / VITEZE DE ROTAȚII PERMISE / TOEGESTANE ROTATIESNELHEDEN / ELÉRHETŐ FORDULATSZÁMOK / PO- VOLENÉ RÝCHLOSTI OTÁČOK / DOVOLENÉ RYCHLOSTI OTÁČENÍ / TILLÅTNA VARVTAL / DOVOLJENE VRTILNE FREKVENCE...
  • Seite 4 Children should not be allowed to perform cleaning or maintenance of the device unsupervised. SEMILAC MINI PEN ELECTRIC NAIL DRILL PACKAGE CONTAINS: Handpiece with bit chuck 1x USB cable with potentiometer 1x...
  • Seite 5: General Information And Warnings

    Turn the chuck’s outer ring left so that the arrow lines up with the open lock symbol (until you hear a click), and insert the Semilac bit in the handpiece in a way so that the distance between the edge of the handpiece and the lower edge of the bit head is approx.
  • Seite 6 For devices purchased online at www.semilac.eu, the address for delivering the faulty device is: Nesperta sp. z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki.
  • Seite 7: Opis Części

    Przekręć mechanizm blokowania frezu w lewo, zgodnie z znaczeniem strzałki, w stronę symbolu otwartej kłódki, (słychać wtedy charakterystycz- ne kliknięcie) a następnie umieść frez Semilac w głowicy tak aby odległość pomiędzy końcem rączki a początkiem główki frezu miała ok. 5-10mm.
  • Seite 8: Specyfikacja

    Odległość ta jest uzależniona od długości trzonka, na którym osadzona jest główka frezu, oraz indywidualnych technik osoby obsługującej urządzenie. Frez nie powinien po umieszczeniu w rączce wystawać za mocno, ponieważ może to powodować drgania rączki oraz głośną pracę urządzenia. Frez nie powinien dolegać...
  • Seite 9 W przypadku zakupu urządzenia w sklepie internetowym pod adresem „www.semilac.pl” urządzenie należy dostarczyć na adres: Nesperta sp. z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki.” • Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy licząc od dnia dostarczenia sprzętu do naprawy do wyznaczonego terminu...
  • Seite 10: Beschreibung Der Teile

    Parametern, d.h.: 5V / 2A oder 5V / 3A. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht richtig. FRÄSERWECHSELANWEISUNG Drehen Sie den Verriegelungsmechanismus des Fräsers nach links in Richtung des geöffneten Vorhängeschlosssymbols (Sie können einen charakteristischen Klick hören), und setzen Sie den Semilac-Fräser so im 10 DE...
  • Seite 11: Technische Daten

    Kopf ein, dass der Abstand zwischen dem Endstück des Griffs und dem Anfangsstück des Fräskopfs ca. 5-10 mm beträgt. Dieser Abstand hängt von der Länge des Schafts ab, an dem der Fräskopf montiert ist, und von den einzelnen Techniken des Bedieners. Der Fräser soll beim Einsetzen in den Griff nicht zu stark hervorstehen, da dies zu Vibrationen des Griffs und zu einem lauten Betrieb des Geräts führen kann.
  • Seite 12 Geräts an die Verkaufsstelle einen kostenlosen Ersatz oder eine kostenlose Reparatur des mangelhaften Geräts, sofern die Mängel auf Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Wenn Sie das Gerät im Online-Shop unter „www.semilac.eu” gekauft haben, muss das Gerät an folgende Adresse geliefert werden. Nesperta sp. z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki.
  • Seite 13: Description Des Pieces

    Les enfants ne doivent pas jouer avec l’équipement. Les enfants non surveillés ne doivent pas effectuer le nettoyage ou l’ e ntretien de l’ é quipement. SEMILAC FRAISEUSE À ONGLES MINI PEN CONTENU DE L’EMBALLAGE: Poignée avec porte-fraise 1x Câble USB avec potentiomètre 1x Mode d’...
  • Seite 14 (vous pouvez entendre le clic caractéristique), puis placez la fraise Semilac dans la tête, de sorte que la distance entre l’extrémité de la poignée et le début de la tête de la fraise ;...
  • Seite 15 Si vous avez acheté l’appareil dans la boutique en ligne « www.semilac. eu », l’appareil doit être livré à l’adresse indiquée : Nesperta sp. z o.o., ul.
  • Seite 16: Descrizione Delle Parti

    I bambini senza supervisione non devono eseguire la pulizia e la manutenzione del dispositivo. SEMILAC FRESA PER UNGHIE MINI PEN CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO: Impugnatura con supporto per punte 1x Cavo USB con potenziometro 1x Istruzioni per l’uso 1x...
  • Seite 17: Dati Tecnici

    (si sente un clic), e poi mettere la punta Semilac nella testa, in modo che la distanza tra l’ e stremità dell’impugnatura e l’inizio della testa della punta sia di circa 5-10 mm.
  • Seite 18 In caso di acquisto del dispositivo nel negozio online su „www.semilac.eu”, il dispositivo deve essere consegnato all’indirizzo: Nesperta sp. z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki.
  • Seite 19: Descripción De Las Piezas

    Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños sin supervisión no deben realizar limpieza ni trabajos de mantenimiento del equipo. SEMILAC MINI PEN NAGELFRÄS CONTENIDO DEL PAQUETE: Handtag med fräshållare 1x. USB-kabel med potentiometer 1x Bruksanvisning 1x DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS...
  • Seite 20: Datos Técnicos

    (se puede escuchar un clic característico) y a continuación instalar la fresa Semilac en el cabezal de manera que la distancia entre el extremo del mango y el inicio de la cabeza de la fresa sea aproximadamente de 5-10 mm.
  • Seite 21 En el caso de comprar el dispositivo en la tienda en línea en „www.semilac.eu”, el dispositivo debe entregarse en la siguiente dirección: Nesperta Sp. z o.o., ul.
  • Seite 22 παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τον εξοπλισμό. Τα παιδιά χωρίς επίβλεψη δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τον εξοπλισμό. SEMILAC ΦΡΕΖΑ ΓΙΑ ΤΑ ΝΥΧΙΑ MINI PEN ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ: Χερούλι με λαβή για τη φρέζα 1x Καλώδιο USB μαζί με το ποτενσιόμετρο 1x Οδηγίες...
  • Seite 23 Στρίψτε το μηχανισμό του μπλοκαρίσματος της φρέζας προς τα αριστερά , έτσι ώστε το βελάκι να καλύπτει το σύμβολο του ανοιχτού λουκέτου, (θα ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ) ενώ μετά τοποθετήστε τη φρέζα Semilac στην κεφαλή έτσι ώστε η απόσταση ανάμεσα στην άκρη της χειρολαβής...
  • Seite 24 κατασκευαστικά ελαττώματα, μετά την παράδοση στο σημείο πώλησης. Εάν η συσκευή αγοραστεί στο ηλεκτρονικό κατάστημα στη διεύθυνση „www.semilac.eu”, η συσκευή πρέπει να παραδοθεί στην ακόλουθη διεύθυνση: Nesperta sp. Z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki. • Η περίοδος εγγύησης παρατείνεται κατά τη διάρκεια της επισκευής, μετρούμενη...
  • Seite 25: Beskrivning Av Delar

    är införstådda med riskerna. Barn får inte leka med enheten. Barn utan tillsyn får inte utföra rengöring och underhåll av enheten. SEMILAC MINI PEN NAGELFRÄS FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER: Handtag med fräshållare 1x. USB-kabel med potentiometer 1x...
  • Seite 26 Vrid mekanismen för fräslåsning åt vänster, enligt pilmarkeringen, mot symbolen av öppet hänglås (ett klickljud hörs) och placera sedan en Semilac-fräs i fräshandtaget så att avståndet mellan handtagets ände och fräshuvudet är ca 5-10mm. Avståndet beror på längden av skaftet som frässpetsen är fastsatt i samt individuell teknik av den person som betjänar...
  • Seite 27 Om inköpet sker hos webbshopen på adressen ”www.semilac.eu” ska enheten levereras till adressen: Nesperta sp. z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki. • Garantitiden förlängs med reparationstid räknat från den dag då utrust- ningen inlämnats för reparation till utsatt avhämtningstid.
  • Seite 28: Conținutul Ambalajului

    Rotiți mecanismul de blocare a tăietorului spre stânga astfel încât săgeata să coincidă cu simbolul lacătului deschis (veți auzi un clic caracteristic) și apoi așezați freza Semilac în cap astfel încât distanța dintre capătul mâ- nerului și începutul capului frezei să fie de aproximativ 5-10 mm. Această...
  • Seite 29 Dacă dispozitivul este achiziționat în magazinul on- line de la adresa „www.semilac.pl”, dispozitivul trebuie livrat la următoa- rea adresă: Nesperta sp.z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki.
  • Seite 30 Manualul de utilizare actual poate fi descărcat de pe site-ul nostru www.semilac.eu Use apenas os adaptadores AC destinados a este dispositivo. Não use tensões diferentes das indicadas no dispositivo.
  • Seite 31: Descrição Das Peças

    (pode ouvir um clique característico) e, em seguida, coloque a fresa Semilac na cabeça de modo que a distância entre o final do cabo e o início da cabeça da fresa seja de aproximadamente 5-10 mm.
  • Seite 32: Especificações

    Se o dispositivo for adquirido na loja online em “www.semilac.eu”, o dispositivo deve ser entregue no seguinte endereço: Nesperta sp. z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki.
  • Seite 33 Kinderen mogen niet spelen met dit apparaat. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken of onderhouden. SEMILAC MINI PEN NAGELFREES INHOUD VAN DE VERPAKKING: Handvat met freeshouder 1x USB-kabel met potentiometer 1x...
  • Seite 34: Beschrijving Onderdelen

    Draai het vergrendelingsmechanisme van het freesje zo naar links dat de pijl met het open hangslotsymbool overeenkomt (hoorbaar karakteristieke klik), plaats vervolgens zo het Semilac freesje in de kop dat de afstand tussen het uiteinde van het handvat en de top van de freeskop ca. 5-10mm bedraagt.
  • Seite 35 Als het apparaat is gekocht in de webwinkel „www.semilac.eu” moet u het apparaat opsturen naar: Nesperta sp. z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki. • De garantieperiode wordt verlengd met de duur van de reparatie, gerekend vanaf de datum dat het apparaat is aangeboden voor reparatie tot de vastgestelde datum van ontvangst.
  • Seite 36 Het mag niet worden verwijderd met huishoudelijk afval. Neem contact op met uw verkoper of de plaatselijke afvalverwerkingsdienst voor meer informatie. U kunt de altijd actuele gebruiksaanwijzing downloaden van onze website www.semilac.eu 36 NL...

Inhaltsverzeichnis