Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Terra RCS
recycled aluminum
wireless headphone
Copyright© XD P329.88X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für XD COLLECTION Terra RCS

  • Seite 1 Terra RCS recycled aluminum wireless headphone Copyright© XD P329.88X...
  • Seite 2 ENGLISH Congratulations on your wireless headphone! This BT headphone allows you to enjoy your music without wires. 3. 1. 2. 1. Power on/off, Pause/Play, Pick up/End call. 2. Volume+ / Next Track 3. Volume-/ Previous Track 4. MIC 5. AUX in port 6.
  • Seite 3 PAIRING: Turn on the headphones by pressing and holding down the phone button on the headphones for three seconds The device’s LED indicator will illuminate. The LED indicator light will blink between red and blue when it is in pairing mode. On the mobile device (smartphone/tablet) turn on the BT connection.
  • Seite 4 DANGER! To avoid hearing damage, limit the time you use headphones at high volume and set the volume to a safe level. The louder the volume, the shorter the safe listening time is.
  • Seite 5: Overzicht Apparaat

    NEDERLANDS Gefeliciteerd met jouw wireless headphone! Met deze BT-hoofdtelefoon luistert je draadloos naar jouw favoriete muziek. OVERZICHT APPARAAT: 3. 1. 2. 1. Aan/uit-knop, Pauze/ Afspelen & Oproep beantwoorden/ oproep beëindigen 2. Volume+ / Volgende nummer 3. Volume- / Vorige nummer 4.
  • Seite 6: Veelgestelde Vragen

    EERSTE KOPPELING: 1. Schakel de hoofdtelefoon in door de telefoonknop op de hoofdtelefoon drie seconden ingedrukt te houden 2. Het ledlampje van het apparaat begint te branden. Het ledlampje knippert rood en blauw wanneer het apparaat in de koppelmodus staat. 3.
  • Seite 7 GEVAAR! Om gehoorschade te voorkomen, moet u de tijd dat u een koptelefoon met hoog volume gebruikt beperken. Zet het volume altijd op een veilig niveau. Hoe hoger het volume, hoe korter de veilige luistertijd is.
  • Seite 8: Technische Daten

    DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen wireless headphone! Mit diesem BT-Kopfhörer kommen Sie überall ohne Kabel in den Musikgenuss. LAYOUT DES GERÄTS: 3. 1. 2. 1. Ein/Aus-Taste, Pause/ Wiedergabe & Anruf annehmen/beenden 2. Lautstärke+/nächster Titel 3. Lautstärke-/vorheriger Titel 4. MIC 5.
  • Seite 9: Häufig Gestellte Fragen

    KOPPELN: 1. Zum Einschalten der Kopfhörer die Telefontaste an den Kopfhörern drei Sekunden lang gedrückt halten. 2. Die LED-Anzeige des Geräts leuchtet auf. Im Pairing-Modus wechselt die LED-Anzeigezwischen rot und blau. 3. Am mobilen Gerät (Smartphone/Tablet) die BT-Verbindung einschalten. 4. Aus den am mobilen Gerät verfügbaren Drahtlos-Geräten „RCS Terra headphone“...
  • Seite 10 ACHTUNG! Begrenzen Sie die Nutzungsdauer des Headset bei hoher Lautstärke und stellen Sie die Lautstärke auf einen sicheren Wert ein, um Hörschäden ze vermeiden. Je höher die Lautstärke, desto kürzer ist die sichere Hörzeit.
  • Seite 11: Présentation De L'appareil

    FRANÇAIS Félicitations pour l’acquisition de votre wireless headphone! Casque BT vous permet d’écouter votre musique sans fil. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL : 1. Bouton de commande 3. 1. 2. (marche/arrêt, Pause/Lecture & Prise d’appel et raccrochage 2. Volume+/Titre suivant 3. Volume-/Titre précédent 4.
  • Seite 12 APPARIEMENT : 1. Allumer le casque en maintenant enfoncé le bouton téléphone pendant trois secondes 2. Le témoin LED de l’appareil s’allumera. Le témoin LED passera du rouge au bleu en clignotant lorsqu’il est en mode d’appariement. 3. Activer la connexion BT sur l’appareil mobile (smartphone/tablette).
  • Seite 13 DANGER! Pour éviter tout dommage auditif, limitez le temps d’utilisation des écou- teurs à un volume élévé et réglez le volume à un niveau sûr. Plus le volume est élévé, plus temps d’écoute sécurise est réduit.
  • Seite 14 ESPAÑOL Enhorabuena por su nuevo wireless headphone! Este auricular BT le permite disfrutar de su música sin cables. DISEÑO DEL DISPOSITIVO: 3. 1. 2. 1. Botón de encendido/apagado, Pausa/Reproducir y descolgar/colgar 2. Subir volumen / Tema siguiente 3. Bajar volumen / Tema anterior 4.
  • Seite 15: Preguntas Frecuentes

    VINCULACIÓN: 1. Para encender los auriculares, pulse y mantenga pulsado el botón de teléfono de los auriculares durante tres segundos. 2. El indicador led del dispositivo se iluminará. La luz indicadora led parpadeará entre los colores rojo y azul cuando se encuentre en el modo de vinculación.
  • Seite 16 PELIGRO! Para evitar daños auditivos, se desaconseja exponerse a un volumen muy elevado durante largos períodos, por su seguridad, se deben usar los auriculares a un volumen seguro. Cuanto más alto sea el volumen, menor el tiempo de exposición.
  • Seite 17 SVENSKA Grattis till dina wireless headphone! Med de här BT-hörlurarna kan du lyssna på musik utan att behöva besväras av kablar. ENHETENS LAYOUT: 3. 1. 2. 1. Strömbrytare (ström på/av), paus/ uppspelning & besvara/avsluta 2. Volym+/nästa spår 3. Volym-/föregående spår 4.
  • Seite 18: Vanliga Frågor Och Svar

    PARKOPPLING: 1. Sätt på hörlurarna genom att trycka in och hålla ned telefonknappen på hörlurarna i tre sekunder 2. Enhetens LED-indikering tänds. LED-indikeringen blinkar omväxlande i rött och blått när den är i parkopplingsläge. 3. Slå på Bluetooth-anslutningen från den mobila enheten (smartphone/surfplatta).
  • Seite 19 FARA! För att undvika hörselskador, begränsa tiden du använder hörlurar på hög volym och ställ in volymen på en säker nivå. Ju högre volym, desto kortare är den säkra lyssningstiden.
  • Seite 20 ITALIANO Congratulazioni per l’acquisto delle wireless headphone! Queste cuffie BT consentono di ascoltare la musica ovunque e in qualsiasi momento. LAYOUT DEL DISPOSITIVO: 3. 1. 2. 1. Pulsante On/Off, Pausa/Riproduci & Risposta/Fine chiamata 2. Vol +/Brano successivo 3. Volume -/Brano precedente 4.
  • Seite 21: Domande Frequenti

    ABBINAMENTO: 1. Accendere le cuffie tenendo premuto il pulsante del telefono sulle cuffie pertre secondi 2. L’indicatore LED del dispositivo si illuminerà. La luce dell’indicatore LED lampeggerà di rosso e di blu quando sarà attiva la modalità di associazione. 3. Attivare il Bluetooth sul dispositivo mobile (smartphone/tablet). 4.
  • Seite 22 PERICOLO! Per evitare danni all’udito, limita l’utilizzo delle cuffie ad alto volume ed imposta il volume a livello di sicurezza. Più alto sarà il volume, minore sarà il tempo d’ascolto in sicurezza.
  • Seite 23: Opis Urządzenia

    POLSKI Gratulujemy zakupu wireless headphone! Dzięki tym słuchawkom BT możesz słuchać muzyki bezprzewodowo. OPIS URZĄDZENIA: 1. Przycisk wł./wył. 3. 1. 2. (wł./wył. zasilanie), wstrzymywanie/odtwarzanie y odbieranie i rozłączanie połączeń 2. Zwiększanie głośności / następny utwór 3. Zmniejszanie głośności / poprzedni utwór 4.
  • Seite 24: Najczęściej Zadawane Pytania

    PAROWANIE: 1. Włącz słuchawki, naciskając przycisk telefonu na słuchawkach i przytrzy mując go przez trzy sekundy. 2. Wskaźnik LED urządzenia zaświeci. Wskaźnik LED będzie migać na zmianę na czerwono i niebiesko w trybie parowania. 3. Na urządzeniu przenośnym (smartfon/tablet) włącz komunikację BT 4.
  • Seite 25 ZAGROŻENIE! Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, ogranicz czas korzystania ze słuchawek przy dużej głośności i ustaw głośność na bezpiecznym poziomie. Im większa głośność, tym krótszy jest czas bezpiecznego słuchania.
  • Seite 26 EU Declaration of Conformity ENGLISH XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number. DEUTSCH XD Connects B.V.
  • Seite 27 C173055 P308.961 Copyright© XD P329.88X...

Diese Anleitung auch für:

P329.88x

Inhaltsverzeichnis