Herunterladen Diese Seite drucken

TriStar AT-5450 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
BEZPIECZEŃSTWO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Prosimy uważnie zapoznać się z treścią poniższych
• Leia e guarde estas instruções
zaleceń.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach
capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou
fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub osoby
sem experiência, se previamente estiveram sob
z brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli znajdują
supervisão ou foram instruídas no que se refere à
się pod nadzorem lub udzielono im stosownych
utilização segura do aparelho e compreendem os
instrukcji na temat obsługi urządzenia oraz
perigos envolvidos. Não deixe as crianças brincar
zagrożeń z nią związanych. Dzieciom nie wolno
com o aparelho. A limpeza e manutenção feitas
używać urządzenia do zabawy. Dzieciom poniżej
pelo utilizador não devem ser feitas por crianças,
8 roku życia nie wolno urządzenia czyścić ani
a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e
dokonywać czynności konserwacyjnych, chyba że
estejam sob supervisão.
znajdują się pod nadzorem.
• Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de
• Urządzenie wraz z jego przewodem zasilającym
crianças com idade inferior a 8 anos.
należy przechowywać z miejscu niedostępnym dla
• Nunca introduza os dedos, lápis ou qualquer outro
dzieci poniżej 8 roku życia.
objecto nas ranhuras da cobertura de plástico.
• Do otworów w plastikowej obudowie urządzenia
• Para prevenir o risco de incêndio ou de choque
nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych
elétrico. Não utilize o aparelho perto da janela.
przedmiotów,
• Desligue o cabo de alimentação da tomada antes
• Gdyż grozi to pożarem lub porażeniem prądem
elektrycznym. Nie używać urządzenia w pobliżu okien.
de efetuar a limpeza, reparação ou manutenção do
aparelho, e antes de o mover de um local para outro.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, czynności
obsługowych lub przed przeniesieniem urządzenia
• O ventilador deve ser colocado numa superfície
w inne miejsce należy wyjąć wtyczkę z gniazda
plana e estável quando estiver a funcionar, para
zasilającego.
evitar que caia.
• Przed uruchomieniem, urządzenie należy ustawić
• Não coloque o aparelho num local húmido. Por
na płaskiej i stabilnej powierzchni, co zapobiegnie
exemplo, na casa de banho, etc.
jego przewróceniu.
• Não o utilize na cozinha, para evitar que as peças
• Nie ustawiać urządzenia w wilgotnym
de plástico se danifiquem devido à acumulação de
pomieszczeniu, jak łazienki, itp.
gordura.
• Nie korzystać z urządzenia w kuchni, gdyż jego
• Se o cabo de alimentação se danificar, a sua
plastikowe elementy mogą być tam narażone na
substituição apenas deverá ser feita pelo
działanie tłuszczu.
fabricante, ou o seu representante, ou por um
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego,
técnico qualificado, para evitar acidentes pessoais.
jego wymiany może dokonać producent lub
• Mantenha os equipamentos elétricos fora do
jego przedstawiciel serwisowy, albo osoba o
alcance das crianças. Não as deixe utilizar os
podobnych kwalifikacjach.
equipamentos sem qualquer vigilância.
• Urządzenia elektryczne należy przechowywać
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dzieciom,
pessoas (inclusivé crianças) com capacidade
którym nie zapewniono opieki i nadzoru, nie
física, motora ou mental reduzida, ou com falta de
wolno korzystać z urządzenia.
experiência e conhecimento, salvo se previamente
• Z urządzenia nie powinny korzystać osoby (dzieci)
instruídas relativamente à utilização do aparelho
o ograniczonych możliwościach fizycznych lub
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
umysłowych, lub osoby z brakiem doświadczenia i
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a
wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem, a osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo udzieliły im
garantir que não brincam com o aparelho.
stosownych instrukcji na temat obsługi urządzenia.
Especificações técnicas:
• Dzieciom należy zapewnić opiekę oraz
• Modelo: HE-700CI e AF-700AI
• Voltagem Nominal: 220-240V~
dopilnować, by nie używały urządzenia do zabawy.
• Frequência Nominal: 50Hz
• Potência: 70W
Dane techniczne:
• Model: HE-700CI i AF-700AI
DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS
• Napięcie znamionowe: 220-240 V~
• Częstotliwość znamionowa: 50 Hz
1. Peça principal
5. Entrada do fluxo de ar
9. Depósito de água
• Moc pobierana: 70 W
2. Guia de ar horizontal
6. Botão
10. Roda frontal
3. Grelha posterior
7. Controlo remoto
11. Encaixe do depósito
ELEMENTY URZĄDZENIA
4. Luz piloto
8. Cabo de alimentação
de água
1. Korpus
2. Listek poziomy
MONTAGEM
3. Tylna kratka
Desmontagem da grelha posterior e do filtro
4. Kontrolka
1. Remova a grelha da parte de trás do climatizador.(Fig.1)
5. Okienko odbiorcze
2. Desaperte um dos parafusos para desmontar o suporte do filtro. (Fig.2)
KONSTRUKCJA URZĄDZENIA
3. Remova o filtro do suporte. (Fig.3)
Sposób demontażu tylnej kratki i osłony
Enchimento com água
1. Tylną kratkę zdjąć z tylnej części obudowy przenośnego klimatyzatora. (Ilustracja 1)
1. Liberte o depósito de água do encaixe, puxe-o para fora e encha-o com
2. Poluzować jedną śrubę, i w ten sposób zdemontować wspornik osłony. (Ilustracja 2)
água. (Fig.4)
3. Zdjąć osłonę ze wspornika. (Ilustracja 3)
Sposób wlewania wody do zbiornika
FUNCIONAMENTO
1. Odkręcić nakrętkę mocującą zbiornik wody, wyjąć zbiornik i napełnić go
Funções do painel de controlo
wodą. (Ilustracja 4)
Botão
Função
OBSŁUGA
Temporizador
Prima este botão para programar o tempo de funcionamento:
1h, 2h, 4h, 6h, 8h.
Funkcje panelu sterowania
Oscilação
Para ativar ou desativar a função de oscilação.
Timer
Przez naciśnięcie tego przycisku można ustawić czas działania
Velocidade
Existem 3 níveis diferentes de velocidade: Baixa/ Média / Alta,
urządzenia: 1 godz., 2 godz., 4 godz., 6 godz., 8 godz.
prima este botão e selecione a velocidade desejada.
Swing Powoduje włączenie lub wyłączenie funkcji ruchu wahadłowego.
Modo
Este função permite-lhe escolher entre os seguintes modos:
Speed Można wybrać jedną z 3 prędkości ruchu wahadłowego: Low
natural - espera.
(Mała) / Med (Średnia) / Hi (Duża). Naciśnięcie tego przycisku
powoduje ustawienie żądanej prędkości.
Climatizador/ Humidificador
Mode Ta funkcja umożliwia dokonanie wyboru jednego z następujących
• Prima uma vez: o motor arranca.
trybów pracy urządzenia: natural (naturalny) – sleep (sen).
• Prima duas vezes: o motor pára.
Klimatyzator przenośny/ Nawilżacz
LIMPEZA
• Jedno naciśnięcie: uruchamia się silnik.
• Dwa naciśnięcia: silnik się wyłącza.
• Para reduzir o risco de incêndio ou de choque elétrico, não utilize este
CZYSZCZENIE
ventilador com dispositivos de controlo de intensidade de corrente e
desligue o ventilador da tomada antes de efetuar a sua manutenção.
• Celem wyeliminowania zagrożenia pożarem lub porażeniem prądem
Desligue o ventilador antes de o limpar.
elektrycznym, urządzenia nie należy zasilać za pośrednictwem zewnętrznych
• O equipamento deve ser limpo antes de ser utilizado e também após um
urządzeń sterujących. Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych
longo periodo de inatividade.
należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Przed przystąpieniem do
• Limpe o revestimento da peça principal com um pano suave ou com um
czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
lenço de papel. Se os resíduos de pó não saírem bem, esfregue-os com água
• Urządzenie należy wyczyścić przed pierwszym uruchomieniem oraz po
e sabão. Nunca utilize gasolina, diluentes ou outros solventes.
dłuższym okresie, w którym Państwo z niego nie korzystają.
• Limpe o filtro com água.
• Obudowę należy czyścić miękką ściereczką lub miękkim, cienkim papierem. W
• O não seguimento das instruções de limpeza pode resultar em risco de
przypadku trudności z usunięciem plam, można użyć wody z dodatkiem mydła. Do
acidente pessoal.
czyszczenia nie stosować benzyny, rozcieńczalników ani innych rozpuszczalników.
• Osłonę umyć wodą.
GARANTIA
• Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących czyszczenia może być przyczyną
narażenia użytkownika na niebezpieczeństwo.
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a
GWARANCJA
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
• Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna,
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
do produto.
przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie zakupu
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
(faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz
serviço: www.service.tristar.eu
numerem pozycji produktu.
• W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić nasza
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
stronę internetową: www.service.tristar.eu
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane
electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão.
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
relativas aos pontos de recolha.
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
IT
Manuale utente
SICUREZZA
• Leggere e conservare queste istruzioni
• Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini con più di 8 anni di età e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o che manchino di esperienza o conoscenza
se hanno ricevuto la supervisione o istruzioni
riguardo all'uso dell'apparecchio in modo sicuro
e capiscano i rischi inerenti. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione a carico dell'utente non devono
essere effettuate dai bambini a meno che non
abbiano più di 8 anni di età e siano controllati.
• Tenere l'apparecchio ed il cavo di alimentazione
lontano dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni.
• Non introdurre dita, matite o altri oggetti nei fori
del guscio in plastica.
• Per evitare il rischio di incendio e scosse elettriche.
Non usare l'unità vicino alle finestre.
• Estrarre la spina di alimentazione dalla presa a
muro prima della pulizia, dell'assistenza, della
manutenzione e prima di spostare l'apparecchio
da un luogo all'altro.
• Il ventilatore deve essere posizionata su una
superficie piana e stabile durante l'uso al fine di
evitare il capovolgimento.
• Non posizionare il prodotto in luoghi umidi. Ad
esempio, bagni ecc.
• Non utilizzarlo in cucina in modo da tenere la
parte in plastica lontana dallo sporco ostinato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore da un addetto
all'assistenza o da personale ugualmente
qualificato in modo da evitare pericoli.
• Tenere le apparecchiature elettriche lontano
dalla portata dei bambini. Non lasciare che usino
l'apparecchio senza supervisione.
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da
parte di persone (bambini) con capacità ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o che
manchino di esperienza e conoscenza, a meno che
non abbiano la supervisione o abbiano ricevuto
istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con il prodotto.
Specifiche:
• Modello: HE-700CI e AF-700AI
• Tensione nominale: 220-240V~
• Frequenza nominale: 50Hz
• Potenza in ingresso: 70W
NOME PARTE
1. Corpo
5. Finestra di ricezione
6. Przycisk
10. Przednie kółko
2. Profilo orizzontale
6. Pulsante
7. Pilot zdalnego
11. Nakrętka blokująca
3. Griglia posteriore
7. Telecomando
sterowania
zbiornik na wodę
4. Luce pilota
8. Cavo di alimentazione
8. Przewód zasilający
9. Zbiornik na wodę
MONTAGGIO
Metodo di smontaggio della griglia posteriore e della cortina
1. Estrarre la griglia posteriore dal retro dell'raffreddatore ad aria(Fig.1)
2. Allentare una vite per smontare la staffa della cortina. (Fig.2)
3. Smontare la cortina dalla staffa.(Fig.3)
Metodo irrigazione
1. Rilasciare il dado di bloccaggio del serbatoio dell'acqua, estrarre il serbatoio
e riempirlo con acqua.(Fig.4)
UTILIZZO
Funzioni del pannello di controllo
Pulsante
Funzione
Timer
Premendo questo pulsante è possibile impostare il tempo di
funzionamento: 1h, 2h, 4h, 6h,8h.
Oscillazione
Attivare o disattivare la funzione oscillazione.
Velocità
Ci sono 3 diversi livelli di velocità: Bassa /Media /Alta,
premere questo pulsante ed impostare la velocità desiderata.
Modalità
Questa funzione permette di scegliere tra le seguenti
modalità: naturale – sonno.
Raffreddatore ad aria/ Umidificatore
• Premere una volta: il motore inizia a funzionare.
• Premere due volte: il motore smette di funzionare.
PULIZIA
• Per ridurre il pericolo di incendio o scosse elettriche, non usare questo
ventilatore con dispositivi di controllo di velocità a stato solido, scollegare
o disconnettere il ventilatore dall'alimentazione elettrica prima della
manutenzione. Scollegare il ventilatore prima della pulizia.
• Gli apparecchi devono essere puliti prima dell'uso e dopo un lungo periodo
di inutilizzo.
• Pulire il corpo con un panno morbido o un panno carta. Se è difficile togliere
la polvere, strofinare con acqua saponata. Non usare benzina, diluenti né
altri solventi.
• Pulire la cortina con acqua.
• Il mancato rispetto delle istruzioni di pulizia può provocare pericoli.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali
usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi
domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le
autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
SV
Bruksanvisning
SÄKERHET
• Läs och spara dessa instruktioner
• Denna utrustning kan användas av barn från 8
år och uppåt och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får
instruktioner angående att använda utrustningen
på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
inte leka med utrustningen. Rengöring och
användarunderhåll skall inte utföras av barn om de
inte är äldre än 8 och övervakas.
• Håll utrustningen och dess sladd oåtkomliga för
barn under 8 år.
• För aldrig in fingrar, pennor eller andra föremål
genom hålet i plasthöljet.
• Detta kan orsaka brand eller elstötar. Använd inte
enheten nära fönster.
• Stickkontakten måste dras ur eluttaget före
rengöring, service, underhåll eller flytt från en plats
till en annan.
• Vid drift ska fläkten placeras på en platt och stabil
yta för att undvika att utrustningen tippar.
• Placera inte produkten på ett fuktig plats.
Exempelvis i ett badrum eller liknande.
• Använd inte i köket, så att plastdelarna inte utsätts
för smuts och fett.
• Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer, för att undvika
risker.
• Håll elektrisk utrustning utom räckhåll för barn. Låt
dem inte använda utrustningen utan övervakning.
• Denna utrustning är ej avsedd att hanteras av
personer (inkl. barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet
och kunskap, om de inte övervakas när det gäller
användningen av utrustningen av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
• Övervaka barnen för att se till att de inte leker med
utrustningen.
Specifikationer:
• Modell: HE-700CI och AF-700AI
• Märkspänning: 220-240 V~
• Märkfrekvens: 50 Hz
• Ineffekt: 70 W
DETALJNAMN
1. Hölje
2. Horisontellt blad
3. Bakre galler
4. Kontrollampa
5. Mottagningsfönster
6. Knapp
7. Fjärrkontroll
8. Nätsladd
9. Vattenbehållare
10. Främre hjul
11. Vattentankens låsmutter
9. Serbatoio dell'acqua
10. Ruota anteriore
MONTERING
11. Dado di bloccaggio del
serbatoio dell'acqua
Demontering av bakre galler och ridå
1. Ta bort det bakre gallret från luftkylarens baksida (Bild 1)
2. Demontera ridåns fäste genom att lossa en skruv. (Bild 2)
3. Ta bort ridån från fästet. (Bild 3)
Fylla på vatten
1. Lossa vattenbehållarens låsmutter, dra ut behållaren och fyll den med
vatten. (Bild 4)
ANVÄNDNING
Kontrollpanelens funktion
Knapp
Funktion
Timer
Tryck på denna knapp för att ställa in drifttiden: 1 tim., 2 tim.,
4 tim., 6 tim., 8 tim.
Vridning
Aktivera eller inaktivera vridningsfunktionen.
Hastighet
Det finns 3 olika hastighetsnivåer: Låg /med. /hög, tryck på
denna knapp och ställ in önskad hastighet.
Läge
Med denna funktion kan du välja mellan följande lägen:
naturlig – sömn.
Luftkylare/ Luftfuktare
• Tryck en gång: motor startar.
• Tryck två gånger: motorn stängs av.
RENGÖRING
• För att minska risken för brand eller elstötar, använd inte denna fläkt med
en halvledarstyrenhet, och koppla bort fläkten från strömförsörjningen före
servicearbete. Koppla bort fläkten innan du rengör den.
• Utrustningen måste rengöras före användning, och om den inte använts
under en längre tid.
• Rengör höljet med en mjuk trasa eller mjukt, tunt papper. Om det finns
smuts som inte enkelt kan torkas bort, använd tvål och vatten. Använd inte
bensin, förtunningsmedel eller andra lösningsmedel.
• Rengör ridån med vatten.
• Om rengöringsinstruktionerna inte följs kan det leda till att risker uppstår.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna
hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de
lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
BEZPEČNOST
BEZPEČNOSŤ
• Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte
• Tieto pokyny si prečítajte a uschovajte si ich.
• Toto zařízení smějí používat děti starší 8 let a osoby
• Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od
s omezenými tělesnými, smyslovými či mentálními
8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
mentálnymi schopnosťami a schopnosťami
a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby
vnímania alebo s nedostatkom skúseností
odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly
a znalostí, ak sú pod dozorom alebo im boli
o použití tohoto zařízení touto osobou poučeny a
poskytnuté pokyny ohľadom používania
uvědomují si možné nebezpečí. Děti si s přístrojem
zariadenia bezpečným spôsobom a chápu
nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti
zahrnuté riziká. Deti sa so zariadením nemajú hrať.
mladší 8 let a bez dozoru.
Čistenie a údržbu zariadenia nemajú vykonávať
• Uchovávejte zařízení a jeho šňůru mimo dosah
deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a pod
dětí mladších 8 let.
dozorom.
• Do otvorů v plastovém krytu nikdy nestrkejte
• Zariadenie a jeho kábel udržujte mimo dosahu
prsty, tužky ani žádné jiné předměty.
detí mladších ako 8 rokov.
• Prevence úrazu či vzniku požáru. Nepoužívejte
• Nikdy nevkladajte prsty, ceruzky ani žiadne iné
tento spotřebič.v blízkosti oken.
predmety cez otvory plastového obalu.
• Před čištěním, servisním zásahem, údržbou a
• Pre zamedzenie riziku požiaru a elektrického šoku.
přemisťováním na jiné místo je nutné vytáhnout
Nepoužívajte jednotku v blízkosti okien.
síťový kabel ze zásuvky.
• Napájací kábel sa musí pred čistením, servisom,
• Aby se ventilátor při provozu nepřevrátil, měl by
údržbou a prenosom z jedného miesta na druhé
být umístěn na rovném a stabilním povrchu.
vybrať zo zásuvky.
• Neumisťujte zařízení do vlhkého prostředí.
• Ventilátor by sa mal pri prevádzke umiestniť
Například v koupelně atp.
na rovný a stabilný povrch, aby sa zamedzilo
• Zařízení nepoužívejte v kuchyni, aby se plastové
prevráteniu.
díly nezašpinily mastnotou.
• Výrobok neukladajte na mokré miesto. Napríklad
• Je-li napájecí šňůra poškozena, musí být
kúpeľňa atď.
vyměněna výrobcem, jeho servisním střediskem
• Nepoužívajte ho v kuchyni, aby sa plastová časť
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
udržala mimo dosahu mastných nečistôt.
předešlo nebezpečí.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť
• Elektrické přístroje držte mimo dosah dětí a nedovolte
výrobca alebo jeho servisný agent alebo podobne
jim je používat, pokud nejsou pod dozorem.
kvalifikovaná osoba, aby sa zamedzilo riziku.
• Toto zařízení není určeno pro použití osobami
• Udržujte elektrické spotrebiče mimo dosahu detí,
(včetně dětí) se sníženými tělesnými, smyslovými
Nedovoľte im používať spotrebiče bez dozoru.
či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
• Toto zariadenie nie je prispôsobené pre používanie
zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem
osobami (deťmi) s dosiahnutými fyzickými,
osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo
vnemovými alebo mentálnymi schopnosťami,
pokud nebyly touto osobou o použití tohoto
alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
zařízení poučeny.
pokiaľ im neboli poskytnuté pokyny ohľadom
• Děti by měly být pod dohledem, aby si se
používania zariadenia osobou zodpovednou za ich
zařízením nehrály.
bezpečnosť .
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo,
Specifikace:
• Model: HE-700CI a AF-700AI
že sa nehrajú so zariadením.
• Nominální napětí: 220-240 V~
• Nominální frekvence: 50 Hz
Špecifikácie:
• Napájení: 70 W
• Menovité napätie: 220-240 V~
• Menovitá frekvencia: 50 Hz
POPIS SOUČÁSTÍ
• Vstupná energia: 70 W
1. Základna
NÁZOV DIELU
2. Horizontální lišty
3. Zadní mřížka
1. Hlavná časť
4. Kontrolka
2. Horizontálny list
5. Displej
3. Zadná mriežka
6. Tlačítko
4. Riadiaca lampa
7. Dálkové ovládání
5. Príjmové okienko
8. Síťový kabel
6. Tlačidlo
9. Nádržka na vodu
7. Diaľkové ovládanie
10. Přední kolo
8. Napájací kábel
11. Zajišťovací matice nádržky na vodu
9. Vodná nádrž
10. Predné koleso
MONTÁŽ
11. Uzamykacia matica vodnej nádrže
Způsob demontáže zadní mřížky a krytu
MONTÁŽ
1. Vyjměte zadní mřížku z chladiče vzduchu. (Obr. 1)
2. Vyšroubujte šroub zajišťující rám krytu. (Obr. 2)
Metóda demontáže zadnej mriežky a záclony
3. Vyjměte kryt z rámu. (Obr. 3)
1. Odnímte zadnú mriežku zo zadnej časti chladiča vzduchu (Obr.1)
2. Uvoľnite jednu skrutku pre demontovanie svorky záclony. (Obr.2)
Doplňování vody
3. Odmontujte záclonu zo svorky. (Obr.3)
Metóda vlhčenia
1. Vyšroubujte šroub zajišťující vodní nádržku, kterou vytáhněte s dolijte
vodou. (Obr. 4)
1. Uvoľnite uzamykaciu maticu vodnej nádrže, vytiahnite nádrž a naplňte ju
vodou. (Obr.4)
OBSLUHA
PREVÁDZKA
Funkce ovládacího panelu
Tlačítko
Funkce
Funkcia ovládacieho panelu
Timer (časovač)
Pomocí tohoto tlačítka lze přepínat mezi různými dobami
Tlačidlo
Funkcia
provozu: 1 h, 2 h, 4 h, 6 h, 8 h.
Časovač
Stlačením tohto tlačidla sa môže nastaviť prevádzkový čas:
Swing (rotace)
Aktivovat či deaktivovat funkci rotace ventilátoru.
1h, 2h, 4h, 6h,8h.
Speed (rychlost) Přístroj lze nastavit na 3 různé stupně rychlosti: Low /Med /
Kývanie
Aktivovať alebo deaktivovať funkciu kývania.
Hi (nízká, střední, vysoká), mezi nimiž lze přepínat
Rýchlosť
Sú 3 rôzne úrovne rýchlosti: Nízka /Stredná /Vysoká, stlačte toto
opakovaným stiskem tohoto tlačítka.
tlačidlo a nastavte želanú rýchlosť.
Mode (režim)
Tato funkce Vám umožňuje přepínat mezi následujícími
Režim
Táto funkcia vám umožňuje zvoliť si medzi nasledujúcimi
režimy: natural (přirozený) - sleep (spánek).
režimami: prirodzená – spánok.
Ochlazovač vzduchu/ Zvlhčovač
Chladič vzduchu/ Zvlhčovač
• Stiskněte jednou: spustí se motorek.
• Stlačte raz: motor sa uvedie do prevádzky.
• Stiskněte dvakrát: motorek se zastaví.
• Stlačte dvakrát: motor prestane pracovať.
ČIŠTĚNÍ
ČISTENIE
• S ohledem na prevenci rizika vzniku požáru nebo úrazu elektrickým
• Pre zníženie rizika požiaru alebo elektrického šoku nepoužívajte tento
proudem nepoužívejte externí regulátory otáček a před servisním zásahem
ventilator so žiadnym zariadením pre ovládanie rýchlosti pevného stavu,
odpojte zařízení od zdroje elektrické energie. Před čištěním vytáhněte síťový
pred servisom vypojte alebo odpojte tento ventilator zo zdroja napájania.
kabel ze zásuvky.
Pred čistením ventilator vypojte.
• Zařízení je nutné před použitím a po delším období, kdy nebyl používán, vyčistit.
• Zariadenia sa pred použitím, a po dlhom období nečinnosti musia vyčistiť.
• Základnu otřete jemným hadříkem nebo jemným a tenkým papírovým
• Hlavnú časť čistite mäkkou handričkou alebo mäkkým tenkým papierom. Ak
ubrouskem. Pokud se Vám nedaří prach setřít, smyjte ho mýdlovou vodou.
sa prach ťažko utiera, vydrhnite ho s mydlovou vodou. Nepoužívajte benzín,
Nepoužívejte benzín, ředidla ani jiná rozpouštědla.
riedidlá ani iné rozpúšťadlá.
• Kryt pod zadní mřížkou umyjte vodou.
• Záclonu vyčistite s vodou.
• Nedodržení pokynů k čištění může způsobit vznik nežádoucích rizik.
• Nedbanie na pokyny pre čistenie môže zapríčiniť nebezpečenstvá.
ZÁRUKA
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
• Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka, predajný
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, prosíme viď naša
internetové stránky: www.service.tristar.eu
servisná webová stránka: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje.
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích
Materiály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou
spotřebičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro
použitých domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného
informaci ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
prostredia. Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.

Werbung

loading