Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waves DH-103211

  • Seite 2: Säkerhetsinformation

    DH-103211 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan apparaten ansluts till elnätet, så att skador till följd av felaktig användning kan undvikas. Var extra uppmärksam på säkerhetsinformationen. Om du överlåter apparaten till tredje part ska du också bifoga denna bruksanvisning.
  • Seite 3 FUNKTIONER OCH PROGRAM STÄNDIG ( Avfuktar luften utan avbrott) ( Luftfuktaren är inte aktiv ) NORMAL (Håller luftfuktigheten på mellan 50%-60%) POWERLAMPA ( Den här lampan lyser då luftfuktaren är aktiv) VATTENTANK LAMPA (Då vattentanken är full så kommer den här lampan att börja lysa och avfuktaren kommer automatiskt att deaktiveras) TININGSLAMPA (Då...
  • Seite 4 LÖSTAGBAR VATTENTANK: Då vattentanke är full så kommer indikatorlampan att börja lysa och avfuktaren kommer att deaktiveras. Ta ur vattentanken från enheten till och häll ut vattnet i toaletten eller i din diskho. Sätt tillbaka vattentanken i sitt ursprungliga läge för att aktivera luftavfuktaren igen. TINING: Då...
  • Seite 5 2. Det korrekta sättet att placera vattendräneringsslagen i PVC, då du använder oavbruten dränering, är att PVC slangen måste placeras under dräneringshålet. Undvik ojämna ytor och undvik att slangen viks. RENGÖRING: 1. Ytterhöljet Torka av med en mjuk, något fuktig trasa. Sänk aldrig ner i vatten eller annan vätska. Torka med en torr trasa. Använd inga rengöringsmedel eller sådant som kan skada ytan.
  • Seite 6: Safety Information

    DH-103211 INSTRUCTION FOR USE Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
  • Seite 7: Functional Characteristics

    FUNCTIONAL CHARACTERISTICS CONTINUE ( Dehumidifier continuously removing moisture) ( Dehumidifier stop removing moisture ) NOTMAL (Humidity control between 50%-60%) RUNNING LAMP ( When the lamp lights up which means dehumidifier is operating) WATER FULL LAMP (When the water tank is full ,the full tank lamp will light up, the dehumidifier will Stop operating immediately) DEFROST LAMP (When operating under low temperature for a short period, the dehumidifier will starting...
  • Seite 8: Continuous Drainage

    REMOVABLE WATER TANK: When the water tank is full, the indication lamp will light up , the machine will stop operating . Remove the water tank from the unit and pour the water out to the toilet or bathroom. Put the water tank back to it’s proper position the machine will start operating again.
  • Seite 9 2. The proper way to place the water drainage PVC hose , when using continuous drainage, the PVC hose must be placed below the drainage hole, avoid uneven surfaces and do not “kink’ the hose CLEANING: 1. outer case Wipe the shell with soft, slightly damp cloth; do not immerse water or any other liquid. Dry with a day cloth , do not use harsh abrasives or solvents.
  • Seite 10: Sicherheitsinformationen

    DH-103211 GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen, um Beschädigungen durch falsche Bedienung zu vermeiden. Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bitte besondere Aufmerksamkeit. Wenn Sie das Gerät einem Dritten überlassen, muss auch diese Bedienungsanleitung mit überreicht werden.
  • Seite 11: Bedienelemente Und Anzeigen

    • in Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen. • auf Bauernhöfen. • von Kunden in Hotels, Motels und in anderen Unterkünften. • in Unterkünften mit Halbpension. BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN BETRIEB (Der Luftentfeuchter entfernt ständig die Luftfeuchtigkeit) (Der Luftentfeuchter ist ausgeschaltet und entfernt keine Luftfeuchtigkeit) NORMAL (Einstellung der Luftfeuchtigkeit zwischen 50% -bis 60%) BETRIEBSANZEIGE...
  • Seite 12 Wenn der Wassertank voll ist, leuchtet die Anzeigelampe auf und das Gerät schaltet sich ab. Ziehen Sie den Wassertank aus dem Gerät und gießen Sie das Wasser in die Toilette oder ein Waschbecken. Setzen Sie den Wassertank anschließend wieder richtig ein und das Gerät nimmt seinen Betrieb wieder auf. ABTAUEN: Während des Betriebs bei niedrigen Temperaturen (weniger als 12°C) bildet sich Eis auf der Oberfläche des Verdampfers und der Wirkungsgrad des Entfeuchters wird beeinflusst.
  • Seite 13: Technische Daten

    2. Bei Verwendung der kontinuierlichen Drainage muss der PVC-Schlauch richtig verlegt werden, so dass er unterhalb der Drainageöffnung und nicht auf unebenen Flächen liegt. Den Schlauch nicht knicken. REINIGUNG: 1. Gehäuse Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 14: Instructions D'utilisation

    DH-103211 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Afin d’éviter tout dommage causé par une mauvaise utilisation, veuillez lire intégralement les présentes instructions d’utilisation avant de brancher votre appareil sur le secteur. Veuillez prêter une attention toute particulière aux informations relatives à la sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, n'oubliez pas de joindre le présent mode d’emploi.
  • Seite 15: Instructions De Fonctionnement

    • par des clients dans des hôtels, des motels et autres types d'environnement résidentiel;  • en plus des environnements du type auberge, bistrot, café, etc.     INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT CONTINU (Déshumidificateur fonctionne de manière continue) ARRÊT (Déshumidificateur cesse de fonctionner) NORMAL (Contrôle d’humidité entre 50%-60%) LUMIÈRE TÉMOIN (Quand la lumière est allumée, cela signifie que le déshumidificateur est en marche) VOYANT LUMINEUX RÉSERVOIR PLEIN (Quand le réservoir d’eau est plein, cet indicateur lumineux s’allume et le déshumidificateur cesse immédiatement de fonctionner) VOYANT LUMINEUX DÉCONGÉLATION (Quand il fonctionne sous basse température pendant une courte durée, le déshumidificateur enclenche un processus de décongélation et l’indicateur correspondant s’allume).
  • Seite 16 RÉSERVOIR D’EAU AMOVIBLE: Quand le réservoir d’eau est plein, l’indicateur lumineux s’allume, et la machine arrête de fonctionner. Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et versez l’eau dans les toilettes ou un évier. Replacez le réservoir d’eau dans sa position et l’appareil se remettra en marche.
  • Seite 17: Entretien

    2. La manière correcte de placer le tube PVC de drainage de l’eau, quand vous utilisez un drainage continu, est de placer le tube en PVC sous l’orifice de drainage ; évitez les surfaces inégales et ne le pliez pas en forçant son entrée.
  • Seite 18: Instrucciones De Uso

    DH-103211 INSTRUCCIONES DE USO Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, lea atentamente y en su totalidad estas instrucciones de uso, de este modo se evitarán los daños derivados de un uso incorrecto. Lea con detenimiento el apartado referido a la información de seguridad.
  • Seite 19: Características Funcionales

    CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES CONTÍNUO ( El deshumidificador elimina la humedad continuadamente) DESCONECTADO ( El deshumidificador deja de eliminar la humedad) NOTMAL (Control de la humedad entre 50%-60%) RUNNING LAMP ( Cuando la lámpara se ilumina significa que el deshumidificador esté operativo) LÁMPARA AGUA COMPLETA (Cuando el depósito de agua está...
  • Seite 20 DEPÓSITO DE AGUA DESMONTABLE: Cuando el depósito de agua esté lleno, la lámpara de indicación se ilumina y la máquina deja de funcionar, Quite el depósito de agua de la unidad y vierta el agua por el baño. Vuelva a poner el depósito en su posición adecuada y la máquina volverá...
  • Seite 21 2. El modo correcto de colocar la boquilla de PVC de drenaje, al utilizar el drenaje contínuo es: la boquilla de PVC debe estar colocada por debajo del agujero de drenaje evitando superficies desiguales y sin aplastar la boquilla. LIMPIEZA: 1.
  • Seite 22: Veiligheidsvoorschriften

    DH-103211 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Lees deze Gebruiksaanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact, om beschadiging wegens incorrect gebruik te voorkomen. Let a.u.b. voornamelijk op de veiligheidsvoorschriften. Mocht u het apparaat aan derden geven, verstrekt dan a.u.b. ook deze Gebruiksaanwijzingen.
  • Seite 23: Functionele Eigenschappen

    FUNCTIONELE EIGENSCHAPPEN CONTINU (Ontvochtiger verwijdert vocht continu) (Ontvochtiger stopt met vochtverwijdering) NORMAAL (Vochtigheidsregeling tussen 50%-60%) BEDRIJGSLAMPJE (Dit lampje brandt terwijl de ontvochtiger werkzaam is) WATER VOL LAMPJE (Dit lampje licht op zodra het waterreservoir vol is en de ontvochtiger zal onmiddellijk uitschakelen) ONTDOOILAMPJE (Wanneer werkzaam onder lage temperaturen, zal de ontvochtiger voor korte tijd het...
  • Seite 24 UITNEEMBAAR WATERRESERVOIR: Wanneer het waterreservoir vol is, zal het indicatielampje oplichten en schakelt de machine uit. Haal het waterreservoir uit het apparaat en giet het water weg in het toilet of de badkamer. Druk het waterreservoir weer terug in de juiste positie, zodat de machine weer in werking kan treden. ONTDOOIEN: Wanneer het apparaat werkzaam is onder lage temperaturen (lager dan 12℃), zal er vorst vormen op de verdamper, waardoor het rendement van de ontvochtiger verlaagt.
  • Seite 25 2. De juiste manier om de waterdrainage PVC slang te plaatsen wanneer u continue drainage gebruikt, is onder het drainagegat. Vermijd oneven oppervlaktes en laat geen “knik” in de slang komen. REINIGING: 1. Buitenbehuizing Veeg de behuizing af met een zacht, ietwat vochtig doekje; nooit in water of andere vloeistoffen dompelen. Droog met een droge doek en gebruik geen bijtende producten of oplosmiddelen.

Inhaltsverzeichnis