EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
EN
Instruction manual
to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the
NL
Gebruiksaanwijzing
cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
FR
Mode d'emploi
• The user must not leave the device unattended while it is connected
DE
Bedienungsanleitung
to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only
ES
Manual de usuario
for the purpose it is made for.
• To protect children against the dangers of electrical appliances,
PT
Manual de utilizador
please make sure that you never leave the appliance unattended.
Therefore you have to select a storage place for the appliance where
PL
Instrukcja obsługi
children are not able to grab it. Make sure that the cable is not
hanging in a downward position.
IT
Manuale utente
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the
cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
SV
Bruksanvisning
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
CS
Návod na použití
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
SK
Návod na použitie
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
PARTS DESCRIPTION
1. On/Off (power) button
2. Water full indicator
3. Operation indicator
4. Air filters
5. Air outlet
AC-5488
6. Water tank
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
stickers, protective foil or plastic from the device.
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
DESCRIÇÃO
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE PARTI
/
with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is
indicated on the device matches the local voltage before connecting the de
vice. Voltage 220V-240V 50Hz).
USE
1 1
6
4
• Turn on the appliance by using the on/off button, the compressor will start
working and the operation indicator will illuminate.
• Note: the room temperature may not be below 5°C or above 32°C otherwise
the appliance will not function.
Drainage
• While the water tank is full, the compressor will stop for self-protection and
the water full indicator will turn into red.
2
• Take out the water tank by pulling it from the unit. After emptying, place the
3
watertank into the appliance. Note that it is properly positioned, otherwise
the appliance will not function.
Continuous drainage (Picture 1 + 2)
• Pull out the water tank and connect a tube (inner diameter 9mm.) to the
5
drain tube of the appliance. The tube is not supplied.
• Place the tube into a sink or a bigger reservoir, make sure the end of the
tube is always lower than the appliance itself.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Filter
• Remove the filter holder at the back of the appliance and take out the filter.
• Clean the filter with a vacuum cleaner or rinse it with lukewarm water. Make
sure the filter is completely dry before placing it back.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
1.
2.
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
eventueel het gevolg van is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
• Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen
le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter
door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of
tout risque.
door personen met een soortgelijke kwalificatie, om gevaar te
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce
voorkomen.
que ce dernier ne devienne pas entortillé.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques
ondergrond.
et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques,
stopcontact steekt.
veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel
conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l'appareil
waar het voor bestemd is.
inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
autre liquide afin de vous éviter un choc électrique.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants de moins de 8
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
ans ni par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
beneden hangt.
ont mentales sont réduites ou manquant d'expérience et de
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het
connaissance sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des
water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een
instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité en étant
elektrische schok.
conscientes des dangers liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien régulier ne doivent pas être
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
effectués par des enfants sans surveillance.
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mits onder
DESCRIPTION DES PIÈCES
toezicht of geïnstrueerd over het veilig gebruik van het apparaat
1. Bouton Marche/Arrêt (Alimentation)
en bewust van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het
2. Témoin de niveau d'eau maximal
apparaat spelen. Reiniging en het onderhoud niet door kinderen
3. Voyant de fonctionnement
zonder toezicht.
4. Filtres àair
5. Sortie d'air
ONDERDELENBESCHRIJVING
6. Réservoir d'eau
1. Aan/uit knop
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
2. Waterreservoir vol indicatie lampje
3. In werking indicatie lampje
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
4. Luchtfilters
ou le plastique protecteur de l'appareil.
5. Lucht uitgang
• Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d'utiliser
6. Waterreservoir
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
• Posez l'appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d'espace
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée
ou en extérieur.
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la tension
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
indiquée sur l'appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
branchement. (Tension : 220V-240V 50Hz)
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
UTILISATION
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
• Mettez l'appareil en marche à l'aide du bouton marche/arrêt, le compresseur
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het
commencera à fonctionner et le voyant de fonctionnement s'allumera.
voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
• Note : la température de la pièce ne peut pas être inférieure à 5°C ou
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V
supérieure à 32°C, au cas contraire, l'appareil ne fonctionnera pas.
50Hz).
Drainage
GEBRUIK
• Lorsque le réservoir d'eau est plein, le compresseur s'arrête par mesure de
protection. Le voyant de réservoir d'eau plein devient rouge.
• Zet het toestel met behulp van de Aan/Uit-knop aan, de compressor zal
• Démontez le réservoir d'eau en le tirant de l'appareil. Une fois vidé, placez
beginnen te werken en de bedrijfsindicator zal oplichten.
le réservoir d'eau sur l'appareil. Assurez-vous qu'il soit correctement
• Opmerking: de kamertemperatuur mag niet lager dan 5°C of hoger dan
positionné, au cas contraire, l'appareil ne fonctionnera pas.
32°C zijn, anders zal het toestel niet werken.
Drainage en continu (Image 1 + 2)
Afvoer
• Retirez le réservoir d'eau et connectez un tube (diamètre interne de 9 mm)
• Wanneer de watertank vol is, zal de compressor voor zelfbeveiliging
vers le tube de drainage de l'appareil. Le tube n'est pas fourni.
stoppen en de "Water vol"-indicator zal in rood oplichten.
• Placez le tube dans un évier ou un réservoir plus grand, assurez-vous que
• Neem het waterreservoir eruit door het uit het apparaat te trekken. Na het
l'extrémité du tube soit toujours placée plus bas que l'appareil lui-même.
leegmaken, plaats de watertank in het toestel. Let erop dat deze goed is
geplaatst, anders zal het toestel niet werken.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Continue afvoer (afbeelding 1 + 2)
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
• Trek de watertank eruit en sluit een slang (binnendiameter 9 mm) aan op de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
afvoerbuis van het toestel. De slang wordt niet meegeleverd.
endommagerait l'appareil.
• Plaats de slang in een gootsteen of een groter reservoir, zorg ervoor dat het
Filtre
uiteinde van de slang altijd lager dan het toestel zelf is.
• Retirez le support de filtre à l'arrière de l'appareil et sortez le filtre.
• Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou rincez-le à l'eau tiède. Assurez-
REINIGING EN ONDERHOUD
vous que le filtre soit complètement sec avant de le remttre sur l'appareil.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
GARANTIE
beschadigt het apparaat.
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
Filter
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
• Verwijder de filterhouder op de achterkant van het toestel en neem het filter
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
eruit.
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
• Reinig het filter met een stofzuiger of spoel af met lauw water. Zorg ervoor
le numéro d'article du produit.
dat het filter volledig droog is alvorens het terug te plaatsen.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service : www.service.tristar.eu
GARANTIEVOORWAARDEN
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
artikelnummer van het product.
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
servicewebsite: www.service.tristar.eu
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de
für Schäden haftbar gemacht werden.
toda responsabilidad por posibles daños.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Hersteller, dem
• Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante,
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden,
al representante o a una persona de cualificación similar su
um Schäden zu vermeiden.
reemplazo para evitar peligros.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable
achten Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
no se enrolle.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
angeschlossen ist.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung,
sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
für die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen,
eléctricos, asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija
müssen Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt
un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños no
ist. Aus diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen
puedan acceder a él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia
Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen können.
abajo.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter hängt.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel,
sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro
den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere
líquido.
Flüssigkeit.
• Este aparato solamente lo pueden utilizar los niños a partir de 8
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
años y personas con discapacidad física, sensorial o mental o con
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
falta de experiencia y conocimiento, si se les supervisa o si se les
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
ha dado las instrucciones relativas al uso del aparato de un modo
wenn Sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der
seguro, y comprenden los riesgos que ello conlleva. Los niños no
sicheren Benutzung des Geräts stehen und die damit verbundenen
deberán jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar las
Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen von unbeaufsichtigten
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
Kindern nicht durchgeführt werden.
1. Botón de encendido/apagado
TEILEBESCHREIBUNG
2. Indicador de llenado de agua
3. Indicador de funcionamiento
1. Ein/Aus (Power)
4. Filtros de aire
2. Anzeige Wasserbehälter voll
5. Salida de aire
3. Betriebsanzeige
6. Depósito de agua
4. Luftfilter
5. Luftaustritt
ANTES DEL PRIMER USO
6. Wassertank
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener
• Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
• Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz.
• Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
USO
Stromspannung übereinstimmt. Spannung 220 V-240 V 50 Hz).
• Encienda el aparato utilizando el botón de encendido/apagado, el
ANWENDUNG
compresor empezará a funcionar y el indicador de funcionamiento se
iluminará.
• Gerät mit der Ein-/Austaste einschalten, der Kompressor wird gestartet und
• Nota: la temperatura ambiente no puede estar por debajo de 5 °C o por
die Betriebsanzeige leuchtet auf.
encima de 32 °C; de lo contrario, el aparato no funcionará.
• Hinweis: die Raumtemperatur darf nicht unter 5°C oder über 32°C liegen,
ansonsten funktioniert das Gerät nicht.
Drenaje
• Cuando el depósito de agua se llene, el compresor se detendrá como forma
Abfluss
de autoprotección y el indicador de llenado completo de agua pasará a
• Wenn der Wassertank voll ist, schaltet der Kompressor für Selbstschutz ab
tener color rojo.
und die Wasserstandanzeige wird rot.
• Saque el depósito de agua tirando de él desde la unidad. Después de vaciar
• Den Wassertank durch Abziehen von der Einheit herausnehmen. Nach dem
el depósito de agua, colóquelo en el aparato. Tenga en cuenta que debe
Ausleeren den Wassertank in das Gerät stellen. Bitte auf richtige Position
estar colocado correctamente; de lo contrario, el aparato no funcionará.
achten, ansonsten funktioniert das Gerät nicht.
Drenaje continuo (Imagen 1 + 2)
Kontinuierlicher Abfluss (Abbildung 1+2)
• Saque el depósito de agua y conecte un tubo (de un diámetro interior de 9
• Den Wassertank abziehen und einen Schlauch (Innendurchmesser 9 mm)
mm) al tubo de drenaje del aparato. No se suministra el tubo.
am Abflussschlauch des Geräts anschließen. Der Schlauch ist nicht im
• Coloque el tubo en un fregadero o un depósito más grande y asegúrese de
Lieferumfang enthalten.
que el extremo del tubo esté siempre más bajo que el propio aparato.
• Den Schlauch in ein Spülbecken oder einen größeren Behälter legen, das
Schlauchende muss immer niedriger als das Gerät sein.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
REINIGUNG UND WARTUNG
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
aparato.
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
Geräte beschädigen würden.
Filtro
• Retire el soporte del filtro situado en la parte posterior del aparato y saque
Filter
el filtro.
• Den Filterhalter auf der Rückseite des Geräts entfernen und den Filter
• Limpie el filtro con una aspiradora o enjuáguelo con agua tibia. Asegúrese
herausnehmen.
de que el filtro esté completamente seco antes de volverlo a colocar.
• Den Filter mit einem Staubsauger reinigen oder mit lauwarmem Wasser
abspülen. Sicherstellen, dass der Filter komplett trocken ist, bevor er wieder
GARANTÍA
eingesetzt wird.
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
GARANTIE
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
del vendedor y el número de artículo del producto.
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
web de servicio: www.service.tristar.eu
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
www.service.tristar.eu
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
acerca del punto de recogida.
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.