Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WORKPLACE LIGHTING SYSTEMS
SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE DE POSTE DE TRAVAIL
ARBEITSPLATZBELEUCHTUNG
CHROMA ONE 5400 °K / CHROMA PLUS °6500K
Highly precise inspection lamp
Lampe d'inspection de haute précision
Hochleistungs Inspektionslampe
USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LESS CHROMA ONE 5400 K

  • Seite 1 WORKPLACE LIGHTING SYSTEMS SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE DE POSTE DE TRAVAIL ARBEITSPLATZBELEUCHTUNG CHROMA ONE 5400 °K / CHROMA PLUS °6500K Highly precise inspection lamp Lampe d’inspection de haute précision Hochleistungs Inspektionslampe USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 A. CONTENTS A. SOMMAIRE A. General instructions A. Instructions Générales A1. Safety instructions A1. Consignes de sécurité A2. Usage instructions A2. Conseils d’utilisation A3. System overview A3. Aperçu du système B. Operating B. Fonctionnement B1. Setup B1. Montage et branchements B2.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    A. INHALT A. Allgemeine Hinweise A1. Sicherheitshinweise A2. Bedienungsanleitung A3. System Übersicht B. Bedienung B1. Aufbau und Anschluss B2. Zubehör B3. Einsatz des Zubehörs C. Technische Daten C1. Eigenschaften D. Wartung D1. Reinigung D2. Reparaturen D3. Garantie & Kundendienst...
  • Seite 4: General Instructions

    A. GENERAL INSTRUCTIONS A. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES A1. Safety instructions A1. Consignes de sécurité Please read and follow these safety instruc- Veuillez lire et suivre les consignes de sécurité tions carefully. soigneusement. The manufacturer is not liable for personal or Le fabricant décline toute responsabilité en material damages if the safety instructions cas de dommages ou blessures qui seraient are not followed.
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise

    A. ALLGEMEINE HINWEISE A1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshin- weise sorgfältig durch. Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder Materialschäden, sofern die Sicherheitshinweise nicht befolgt wurden. Wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden, kann die einwandfreie Funktion und Sicherheit des Produktes nicht garantiert werden.
  • Seite 6 A. GENERAL INSTRUCTIONS A. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES A1. Safety instructions (cont.) A1. Consignes de sécurité (suite) The product must not be opened or disman- L’appareil ne doit en aucun cas être ouvert ou tled under any circumstances. It is prohib- démonté. Il est interdit d’y apporter des mod- ited to make any technical changes to the ifications techniques.
  • Seite 7: A2. Bedienungsanleitung

    A. ALLGEMEINE HINWEISE A1. Sicherheitshinweise (Fortsetzung) Das Gerät beziehungsweise der Lichtleiter dürfen unter keinen Umständen geöffnet werden. Aus Sicherheitsgründen ist es verbo- ten, technische Änderungen am Gerät vorzu- nehmen. Reparaturen dürfen ausschließlich durch die L.E.S.S. SA durch-geführt werden. Das Gerät ist nicht für die Verwendung in explosionsgefährdeten Umgebungen vorg- esehen und darf nur unter den Bedingungen gemäß...
  • Seite 8 A. GENERAL INSTRUCTIONS A. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES A3. System overview A3. Vue des systèmes A3.1 General overview A3.1 Vue générale -45° +45° +40° -20° 1. Hinge: 1. Charnière de contrôle et rotule: The hinge on the head of the lamp allows La charnière située sur la tête de la lampe you to switch the light on and off.
  • Seite 9: A3. System Übersicht

    A. ALLGEMEINE HINWEISE A3. System Übersicht A3.1 Gesamtübersicht 36° 1. Kontrollscharnier und Kugelgelenk: Ermöglicht es, das Licht ein- und auszus- chalten. Ermöglicht die Positionierung des Lamp- enkopfs im gewünschten Winkel zwischen -20° und 40° von oben nach unten und zwischen -45° und 45° von links nach re- chts.
  • Seite 10: Operating

    B. OPERATING B. FONCTIONNEMENT B1. Setup B1. Montage et branchements Make sure the lamp is OFF before Avant de brancher la lampe, veillez à ce connecting the lamp to the power sup- qu’elle soit éteinte (voir image 1b) ply (see picture 1b) B1.1 Connecting the control unit to the B1.1 Branchement du boîtier de contrôle power supply...
  • Seite 11: Bedienung

    B. BEDIENUNG B1. Aufbau und Anschluss Stellen Sie sicher, dass der Netzschal- ter ausgeschaltet ist, bevor Sie die Leuchte an die Stromversorgung anschließen (siehe Bild 1a). B1.1 Inbetriebnahme 12 [Vdc] Stecker mit Buchse (3) der Steuerein- heit verbinden. Netzteil in eine Netzsteckdose (220 [Vac]) einstecken.
  • Seite 12 B2. Inspection angles B2. Positionnement d’observation The CHROMA lamp has been designed to La lampe CHROMA a été spécialement facilitate inspection under different lighting conçue pour faciliter l’observation sous angles. Multiple positions can be chosen by différents angles d’éclairage. Plusieurs va- the operator for ergonomic use.
  • Seite 13 B2. Inspektionswinkel Die CHROMA Lampe wurde entwickelt, um die Inspektion unter verschiedenen Be- leuchtungswinkeln zu erleichtern. Verschie- dene Positionen können vom Bediener für eine ergonomische Verwendung gewählt werden. Traditionelle Inspektion Die Lampe wird außerhalb des Beobach- tungsfeldes des Benutzers positioniert. Mit auf der Werkbank aufgestützten Ell- bogen nimmt der Benutzer eine bequeme und gerade Sitzhaltung ein.
  • Seite 14 B3 Accessories B3. Accessoires The following accessories are part of the Les accessoires suivants font partie du set set and enhance the usage of the product. et permettent d’augmenter les possibilités d’utilisation. Power supply 12V (AC-PS-12-EU) Alimentation secteur 12V (AC-PS-12-EU) Available with European (EU), Japanese Disponible avec des fiches secteur européen (JP), English (US) or British (UK) interfaces,...
  • Seite 15 B3. Zubehör Das folgende Zubehör ist Teil des Sets und erweitert die Nutzung des Produkts. Netzgerät 12V (AC-PS-12-EU) Erhältlich mit europäischem (EU), japanischem (JP), englischem (US) oder britischem (UK) Anschluss, versorgt es die Lampe über das Stromnetz mit Strom. Basis (AC-BS-WI) Der Basis bietet eine stabile Unterlage für die Leuchte auf einer ebenen Fläche, wenn die Leuchte nicht direkt an der Werkbank...
  • Seite 16 B4. Assembly of accessories B4. Assemblage des accessoires When installing, avoid inserting the Durant le montage, évitez d’insérer trop CHROMA too quickly and abruptly into the rapidement et brusquement la CHROMA base receptacle to avoid damaging the base dans le réceptacle de la base afin d’éviter d’endommager cette dernière.
  • Seite 17: Basiseinheit

    B4. Montage von Zubehör Vermeiden Sie bei der Installation ein zu schnelles und abruptes Einsetzen der CHROMA in die Sockelaufnahme, um eine Beschädigung des Sockels zu vermeiden. Bezüglich des Anschlusses des Systems an das elektrische Netz lesen Sie bitte B1. Aufbau und Anschluss.
  • Seite 18: Technical Data

    C. Technical data C. Données techniques C1.1. Light, consumption and lifetime C1.1. Lumière, consommation et durée de vie Name CHROMA ONE/CHROMA PLUS CHROMA ONE / CHROMA PLUS Reference SET-CH-WI / SET-CHP-WI Reference SET-CH-WI / SET-CHP-WI Température Color temperature 5’400 [K] / 6’500 [K] 5’400 [K] / 6’500 [K] colorimétrique Illumination (20...
  • Seite 19: Technische Daten

    C. Technische Daten C1.1. Farbtemperatur, Helligkeit und Lebensdauer Produkt CHROMA ONE / CHROMA PLUS Produktreferenz SET-CH-WI / SET-CHP-WI Farbtemperatur 5’400 [K] / 6’500 [K] Helligkeit (bei 20 > 2 500 lx Energieverbrauch Ca. 10 W Lebensdauer > 20 000 Stunden C1.2 Abmessungen 900 [mm] 2 x 450 [mm] Tragarm...
  • Seite 20: In Case Of Defect, Please Contact Our

    D. MAINTENANCE D. MAINTENANCE No maintenance is required on L.E.S.S. Les systèmes d’éclairage L.E.S.S. ne lighting systems nécessitent pas de maintenance. D1. Cleaning D1. Nettoyage To clean the external components, use a Pour le nettoyage extérieur des composants, soft and dry cloth or commercially available veuillez utiliser un chiffon doux et sec ou cleaner clothes.
  • Seite 21: Wartung

    D. WARTUNG Die LESS Beleuchtungssysteme sind wartungsfrei. D1. Reinigung Zur Reinigung der Gehäuseteile nur trockene, weiche und fusselfreie Tücher verwenden. Der Einsatz von Alkohol oder Reinigungsmitteln ist nicht empfehlenswert. D2. Reparaturen Die folgende Tabelle zeigt Lösungen zu möglichen Problemen bei ShadowLESS Systemen.
  • Seite 22 L.E.S.S. SA Avenue de Longemalle 13 CH-1020 Renens, Suisse Tél: +41 21 552 07 10 info@less-sa.com www.less-sa.com...

Inhaltsverzeichnis