Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
BUIKSPIERTRAINER
BAUCHMUSKEL-GÜRTEL
CEINTURE DE MUSCULATION ABDOMINALE
Hersteller Hans Dinslage
Artikelnummer EM30
Riedlinger Str. 28 • 88524
CG100
0344
Uttenweiler (Deutschland)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum EM30

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BUIKSPIERTRAINER BAUCHMUSKEL-GÜRTEL CEINTURE DE MUSCULATION ABDOMINALE Hersteller Hans Dinslage Artikelnummer EM30 Riedlinger Str. 28 • 88524 CG100 0344 Uttenweiler (Deutschland)
  • Seite 2 N L - V E R K L A R I N G V A N D E S Y M B O L E N O P H E T E T I K E T D - Z E I C H E N E R K L Ä...
  • Seite 3 N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing Inventum buikspiertrainer, EM30. Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. 1. Bedieningseenheid 2. LCD-scherm 3. Programma- en blokkeertoets 4. Aan/ uit/ pauze-knop 5. Keuzetoets intensiteit verhogen 6. Keuzetoets intensiteit verlagen 7. Deksel batterijcompartiment 8. Houder 9. Buikriem 10. Elektroden 11. Afdekkingen voor elektrodenaansluiting V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze...
  • Seite 4 • Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door de technische dienst van Inventum. • Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren! • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik bij gezonde volwassenen. Voor uw eigen veiligheid mag het apparaat in de volgende gevallen absoluut niet gebruikt worden. - Pacemaker; - Hartritmestoornissen; - Acute ziekten; - Epilepsie; - Bij kanker; - In de buurt van huidwonden en sneeën; - Zwangerschap; - Bij neiging tot bloedingen, bijv. na acuut letsel of een fractuur. De prikkelingen kunnen bloedingen veroorzaken of versterken; - Na operaties, waarbij versterkte spiercontracties het genezingsproces kunnen verstoren; - Bij gelijktijdige aansluiting op een chirurgisch instrument met een hoge frequentie; - Bij lage of hoge bloeddruk; - Hoge koorts; - Psychosen; - Bij een opgezwollen of ontstoken toepassingsgebied; - In de buurt (max. 1 meter) van kortegolf- of microgolftherapieapparaten, omdat dit schommelingen in de uitgangswaarden van het apparaat kan veroorzaken. • De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die is ontstaan door verkeerd gebruik. • Gebruik het apparaat in twijfelgevallen niet en neem contact op met uw leverancier of met de klantenservice van Inventum. • In zeldzame gevallen kunnen huidirritaties optreden bij het toepassingsgebied van de elektroden. • Het apparaat mag uitsluitend onder toezicht worden gebruikt. • Heeft u nog vragen over het gebruik van onze apparaten, neem dan contact op met uw leverancier of met onze klantenservice. G E B R U I K S V O O R S C H R I F T E N Werking van de buikspiertrainer De buikspiertrainer werkt op basis van elektrische spierstimulatie (EMS).
  • Seite 5: Automatische Uitschakeling

    • Bij dit apparaat kunnen geen accu’s worden gebruikt. • Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, raden wij aan de batterijen te verwijderen en het apparaat los van de riem te bewaren. • Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batterijen en accu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in een elektro-zaak. Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat cadmium, Hg = de batterij bevat kwik. Aanbrengen van de riem Vóór elke training moet u controleren of uw huid schoon en crème- en olievrij is. Alleen dan kan het apparaat optimaal werken. • Leg de riem met de elektroden naar u toe voor u neer. • Bevochtig beide elektroden en uw buik met water. Let op dat de elektrodevlakken gelijkmatig bevochtigd zijn om plaatselijke spanningspieken op uw huid bij latere training te voorkomen. • Plaats de riem zo om uw middel dat de elektroden op uw buik liggen. Sluit vervolgens de klittenbandsluiting. De riem bestaat uit elastisch materiaal en past bij de meeste taillematen. Let op dat u de riem voor een goed contact tussen de elektroden en huid strak omdoet, maar niet insnoert. Als de zelfklevende afdekkingen voor de elektrodenaansluiting niet goed werken of los laten, raden wij met klem aan de bijgeleverde elektrodenafdekkingen op te plakken. Plaats de riem niet met blootliggende metaalelektroden. Het gebruik van de riem zonder elektrodenafdekking kan letsel veroorzaken. De riem mag niet gebruikt worden: - op het hoofd: dit kan krampaanvallen veroorzaken; - bij de hals/ halsslagader: dit kan een hartstilstand veroorzaken; - bij de keelholte en het strottenhoofd: dit kan spierkrampen veroorzaken die kunnen leiden tot verstikking; - bij de borstkas: dit verhoogt eventueel het risico op boezemfibrilleren en kan leiden tot een hartstilstand. De riem mag wel gebruikt worden: - plaats de riem uitsluitend bij de buik. De navel moet volledig afgedekt zijn. Navel Automatische uitschakeling Als het apparaat na inschakeling niet wordt gebruikt, schakelt het zich na 5 minuten automatisch uit. Algemene informatie over het trainen met de buikspierriem In de eerste week mag u de buikspiertrainer niet vaker dan éénmaal per dag gebruiken, om uw spieren langzaam aan het apparaat te laten wennen. Daarna kunt u vaker trainen. Tip: Voor het herstellen van uw spieren moet u een rustperiode van ten minste 5 uur aanhouden tussen de trainingen.
  • Seite 6 Het apparaat aanzetten Druk op de aan/uit-toets. Er klinkt een kort signaal en het LCD-scherm licht op. Bij het voor de eerste maal aanzetten van het apparaat wordt automatisch programma A geactiveerd. Programma selecteren De buikspierriem beschikt over vijf op elkaar afgestemde programma’s die u in een trainingstijd van meerdere weken kunt doorlopen. U begint in de eerste week met programma A op een lage stand en verhoogt met toenemende sterkte uw spiertraining. De buikspiertrainer is zo ingesteld dat deze na een bepaald aantal trainingscycli automatisch doorschakelt naar een hoger intensiteitsniveau. U kunt het intensiteitsniveau altijd verlagen of verhogen. Ook het programma kunt u zelf selecteren, naar gelang uw gezondheid en conditie. De trainingscyclus volgen Elke training bestaat uit drie fasen: – een opwarmfase (30 Hz) van twee minuten, waarin de spieren worden voorbereid op de training – een trainingsfase (afhankelijk van het trainingsprogramma in uiteenlopende frequenties) – een ontspanningsfase (30 Hz) van twee minuten, waarin de spieren zich weer kunnen ontspannen Programma Duur [in min.] Herhalingen Trainingsfrequentie [Hz] 45/60 60/80 continu Intensiteitsniveau instellen Let op: De intensiteit kan alleen worden ingesteld als de elektroden contact maken met de huid. U moet aan het begin van de training een intensiteitsniveau instellen. Druk op de intensiteitskeuzetoets om de intensiteit te vergroten en op de intensiteitskeuzetoets om de intensiteit te verlagen. Afhankelijk van de intensiteit voelt u eerst een kriebeling en vervolgens een spiercontractie. Stel de intensiteit niet hoger in dan voor u aangenaam Te sterke impulsen stoppen U kunt te allen tijde de intensiteit verlagen of geheel stoppen door op de aan/uit-knop te drukken (~ 2 seconden) om het apparaat weer uitschakelen. Als u de riem van de buik trekt zodat de elektroden geen contact meer maken met de huid keert het intensiteitsniveau automatisch terug naar nul. Bij hernieuwd contact met de huid is er geen spanning meer. Ongewenste impulswijzigingen voorkomen Om te voorkomen dat tijdens een training de intensiteit per ongeluk stijgt, schakelt u eenvoudig de toetsenblokkering in. Druk hiervoor ongeveer 3 seconden op de programmakeuzetoets. Een akoestisch piepsignaal klinkt en het sleutelsymbool „...
  • Seite 7: Reiniging & Onderhoud

    R E I N I G I N G & O N D E R H O U D Verwijder vóór elke reiniging de batterijen uit het apparaat. Reinig het apparaat met een licht vochtige doek. Bij sterke verontreiniging kunt u de doek ook met een lichte zeepoplossing bevochtigen. Pas op dat er geen water in het apparaat komt. Gebruik wanneer dit toch een keer mocht gebeuren het apparaat pas weer als het volledig droog is. Laat het apparaat niet vallen. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Gebruik voor het reinigen geen chemische reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Als u het apparaat (de bedieningseenheid) van de riem hebt verwijderd, kunt u de riem in handwarm water wassen. Gebruik daarvoor een milde zeepoplossing of vloeibaar wasmiddel. Gebruik geen bleekmiddel. De riem is niet geschikt om gereinigd te worden in de wasmachine. Technische specificaties Model: EM30 Stroomvoorziening: 3 x 1,5 Volt AAA (Type LR03) Afmeting elektroden: ca. 10 x 10 cm. Parameter (500 Ohm last): - Uitgangsspanning: max. 70V p-p - Uitgangsstroom: max. 140mA p-p - Uitgangsfrequentie: 30 - 80 Hz Impulsduur: 200 µs per fase.
  • Seite 8 Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel. Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    D E U T S C H Gebrauchsanleitung Inventum Bauchmuskel-Gürtel, EM30. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren. 1. Bedieneinheit 2. LCD Anzeige 3. Programm- und Sperrtaste 4. Ein/ Aus/ Pause-Taste 5. Wahltaste Intensität erhöhen 6. Wahltaste Intensität senken 7. Batteriefachdeckel 8. Halterung 9. Gürtel 10. Flächenelektroden 11. Abdeckungen für Elektrodenanschluss S I C H E R H E I T S H I N W E I S E • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren...
  • Seite 10: Gebrauchshinweise

    • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen. • Lassen Sie Reparaturen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern durchführen. • Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbständig zu reparieren! • Das Gerät ist nur für die Anwendung bei gesunden Erwachsenen gedacht. In nachfolgenden Fällen, sollten Sie das Gerät auf keinen Fall verwenden. – Implantierte elektrische Geräte (z.B. Herzschrittmacher); – Herzrhythmusstörungen; – Akute Krankheiten; – Epilepsie; – Bei Krebserkrankungen; – Im Bereich von Hautverletzungen und Schnitten; – Schwangerschaft; – Bei Neigungen zu Blutungen, z. B. nach einer akuten Verletzungen oder einem Bruch. Der Reizstrom kann Blutungen auslösen oder verstärken. – Nach Operationen, bei dem verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungsprozess stören könnten; – Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirurgiegerät; – Bei niedrigem oder hohem Blutdruck; – Hohem Fieber; – Psychosen; – Bei angeschwollenen oder entzündeten Bereichen; – In der Nähe (unter 1m.) von Kurzwellen- oder Mikrowellen Therapiegeräten, da es Schwankungen der Ausgangswerte des Gerätes bewirken kann. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. • Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. • In seltenen Fällen können Hautreizungen im Bereich der Elektroden auftreten. • Das Gerät darf nur unter Aufsicht betrieben werden. G E B R A U C H S H I N W E I S E Arbeitsweise des Bauchmuskel-Gürtels Der Bauchmuskel-Gürtel arbeitet auf Basis der Elektrischen Muskelstimulation (EMS). Der Muskelstimulator erzeugt sanfte elektrische Impulse, die über Ihre Haut an die Muskeln weitergeleitet werden. Ähnlich einer natürlichen Aktivierung durch Nervenimpulse ziehen sich bei der...
  • Seite 11: Automatisches Ausschalten

    • Für dieses Gerät können keine Akkus verwendet werden. • Falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benötigen, empfehlen wir zuvor die Batterien zu entfernen und das Gerät separat vom Gürtel aufzubewahren. • Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Anlegen des Gürtels Vor jedem Training sollten Sie sicherstellen, dass Ihre Haut sauber und frei von Cremes oder Ölen ist. Nur so kann das Gerät optimal arbeiten. • Legen Sie den Gürtel mit den Elektroden zu Ihnen gerichtet vor sich hin. • Befeuchten Sie beide Elektroden und Ihren Bauch mit Wasser. Achten Sie darauf, dass die Elektrodenflächen gleichmäßig befeuchtet sind, um punktuelle Spannungsspitzen bei späterem Training auf Ihrer Haut zu vermeiden. • Legen Sie den Gürtel so um ihre Taille, dass die Elektroden auf Ihren Bauch liegen. Schließen Sie anschließend den Klettverschluss. Der Gürtel besteht aus dehnbarem Material und passt für verschiedenste Taillengrößen. Achten Sie darauf, dass er für einen guten Kontakt zwischen Elektroden und Haut eng genug anliegt, Sie aber nicht einschnürt. Fehlen oder lösen sich die selbstklebenden Abdeckungen für den Elektrodenanschluss empfehlen wir dringendst die beigefügten Elektrodenabdeckung aufzukleben. Legen Sie den Gürtel nie mit blanken Metalelektroden an. Die Benutzung des Gürtels ohne Elektrodenabdeckung kann zu Verletzungen führen. Wo darf der Gürtel nicht angewendet werden: – im Bereich des Kopfes: Hier kann er Krampfanfälle auslösen; – im Bereich des Halses / Halsschlagader: Hier kann er einen Herzstillstand auslösen; – im Bereich des Rachenraums und Kehlkopfes: Hier kann er Muskelverkrampfungen auslösen, die ein Ersticken herbeiführen können; – in der Nähe des Brustkorbes: Hier kann er das Risiko von Herzkammerflimmern erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen. Wo darf der Gürtel ausschließlich angewendet werden: – Legen Sie den Gürtel ausschließlich um den Bauch an. Der Bauchnabel sollte mittig abgedeckt sein. Bauchnabel Automatisches Ausschalten Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht benutzt wird, schaltet es sich nach 5 Minuten automatisch aus. Allgemeines zum Training mit dem Bauchmuskel-Gürtel In der ersten Woche sollten Sie den Bauchmuskel-Gürtel nicht mehr als einmal am Tag anwenden, um Ihre Muskeln langsam an das Gerät zu gewöhnen. Ab dann können Sie öfters trainieren. Hinweis: Zur Regeneration Ihrer Muskeln sollten Sie eine Ruhezeit von mindestens 5 Stunden zwischen den Trainingseinheiten einhalten. Sie können die Intensität des Trainings an Ihren persönlichen Fitness-Stand anpassen. Es ist jedoch empfehlenswert Schritt für Schritt ein Programm nach dem anderen zu durchlaufen. Die Programme A bis E sind so aufeinander abgestimmt, dass Ihren Muskeln genügend Zeit bleibt sich mit jeder Anwendung an ein intensiveres Training anzupassen. Die Programme A bis E unterscheiden sich durch Frequenz, Dauer der einzelnen...
  • Seite 12: Intensitätslevel Einstellen

    Beschreibung der Anzeigesymbole A Batterie-Statusanzeige: blinkend, wenn Batterie verbraucht ist. B Intensität: eingestellter Intensitätslevel 0 – 25. C Pausezeichen: blinkend, wenn Pause aktiviert ist. D Timer: Programmrestlaufzeit des gestarteten Programms. E Schlüssel: Tastensperre ist aktiviert. F Programm: ausgewähltes Programm mit der Anzahl an bereits absolvierten Trainingszyklen. Gerät einschalten Drücken Sie die Taste Ein / Aus. Ein kurzes Signal ertönt und die LCD Anzeige erhellt sich. Beim ersten Starten des Gerätes wird automatisch das Programm A aktiviert. Programm wählen Der Bauchmuskel-Gürtel besitzt fünf aufeinander abgestimmte Programme, die Sie in einer Trainingszeit von mehreren Wochen durchlaufen können. Sie beginnen in der ersten Woche mit Programm A auf einem niedrigen Status und steigern mit zunehmender Stärkung Ihrer Muskeln Ihr Training. Der Bauchmuskel-Gürtel ist so eingestellt, dass sich nach einer bestimmten Anzahl von Trainingszyklen automatisch das nächste höhere Programm einstellt. Sie können das Programm aber auch selbst in Abhängigkeit von Ihrem Wohlbefinden und Fitnesslevel wählen. Trainingszyklus beachten Jedes Training besteht aus drei Phasen: – einer Aufwärmphase (30 Hz) von zwei Minuten, in der die Muskeln für das Training vorbereitet werden – einer Trainingsphase (je nach Trainingsprogramm in unterschiedlicher Frequenz) – einer Entspannungsphase (30 Hz) von zwei Minuten, in der sich die Muskeln wieder entspannen können Programm Laufzeit [min.] Wiederholungen Trainingsfrequenz [Hz] 45/60 60/80 kontinuierlich Intensitätslevel einstellen Hinweis: Die Intensität kann nur eingestellt werden, wenn die Elektroden Hautkontakt haben.
  • Seite 13: Trainingshäufigkeit Ablesen

    R E I N I G U N G & P F L E G E Entfernen Sie vor jeder Reinigung die Batterien aus dem Gerät. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, dann verwenden Sie das Gerät erst dann wieder, wenn es vollständig getrocknet ist. Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Benutzen Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Wenn Sie das Gerät (die Bedieneinheit) vom Gürtel entfernt haben, können Sie den Gürtel im handwarmen Wasser waschen. Benutzen Sie dafür eine milde Seifenlauge oder ein Flüssigwaschmittel. Verwenden Sie keine Bleichmittel. Der Gürtel ist ungeeignet für die Maschinenwäsche. Technische Angaben Model: EM30 Stromversorgung: 3 x 1,5 Volt AAA (Type LR03) Elektrodengröße: ca. 10 x 10 cm. Parameter (500 Ohm Last): - Ausgangsspannung: max. 70V p-p - Ausgangsstrom: max. 140mA p-p - Ausgangsfrequenz: 30 - 80 Hz Impulsdauer: 200 µs pro Phase.
  • Seite 14: Garantie Und Service

    G A R A N T I E U N D S E R V I C E • Die Garantiezeit ist auf 24 Monaten ab dem Kauf befristet. • Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte-kaufrechnung vorgelegt werden kann. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig. Die Garantiezeit fängt an auf die Ankaufdatum. • Die Garantie gilt nicht im Falle von: - normalem Verschleiß - mangelhafter Wartung - unsachgemäßem oder weckwidrigem Gebrauch - nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften - unfachmännischer Reparatur vom Käufer oder von Dritten - Nicht Originalteilen, die vom Käufer oder von Dritten montiert worden sind welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
  • Seite 15 F R A N Ç A I S Mode d'emploi Inventum ceinture de musculation abdominale, EM30. Lisez ce mode d'emploi très attentivement avant d'utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. 1. Unité de réglage 2. Affichage LCD 3. Touche de programme et de verrouillage 4. Touche de marche/ arrêt/ pause 5. Touche de sélection intensité plus forte 6. Touche de sélection intensité plus faible 7. Couvercle du compartiment des piles 8. Support 9. Ceinture 10. Electrodes de surface 11. Protections de branchement d’électrodes C O N S I G N E S D E S É C U R I T É...
  • Seite 16 • Vérifiez souvent l’appareil pour détecter des signes d’usure ou de détérioration. Si l‘appareil présente de tels signes ou s‘il a été utilisé de manière non conforme, il doit être envoyé au fabricant ou rapporté au revendeur avant d‘être réutilisé. • Eteignez immédiatement l‘appareil s’il est défectueux ou si des pannes de fonctionnement se produisent. • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agréés. • N‘essayez en aucun cas de réparer vous-même l‘appareil! • L‘appareil est prévu uniquement pour être utilisé chez des adultes en bonne santé. Des les cas suivants, l’appareil ne doit absolument pas être utilisé: – stimulateurs cardiaques; – personnes munies d’implants médicaux (stimulateurs cardiaques, par example); – maladies aiguës; – épilepsie; – maladies cancéreuses; – à proximité de lésions cutanées et de coupures; – pendant la grossesse; – en cas de tendances aux saignements, par ex. après un traumatisme aigu ou une fracture. Le courant de stimulation peut déclencher des saignements ou les accentuer; – après des interventions chirurgicales au cas où les contractions musculaires accrues pourraient empêcher la guérison; – lorsqu’un appareil chirurgical à haute fréquence est branché simultanément; – en cas d’hypotension ou d’hypertension artérielle; – forte fièvre; – psychoses; – régions oedémateuses ou inflammatoires; – à proximité (moins d’1 m.) d’appareils de thérapie à ondes courtes ou à micro-ondes, car ils peuvent provoquer des variations des valeurs par défaut de l‘appareil. • Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou erronée. • En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à l‘adresse mentionnée du service après-vente. • Dans de rares cas, il peut se produire des irritations de la peau dans la zone des electrodes. • L’appareil ne doit être utilisé que sous surveillance. U T I L I S A T I O N Fonctionnement de la ceinture de musculation abdominale La ceinture de musculation abdominale fonctionne sur le principe de stimulation électrique des muscles (EMS).
  • Seite 17: Arrêt Automatique

    • Cet appareil n’est pas prévu pour des accus. • Quand l’appareil n’est pas utilisé, nous recommandons de le conserver séparément de la ceinture. Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une longue période, nous recommandons de retirer d‘abord les piles. • Les piles usées ne sont pas des ordures ménagères. La législation vous oblige d‘éliminer les piles. Pour les éliminer, apportez-les à votre magasin d’électricité ou aux points de collecte du matériel recyclable les plus proches. Remarque : Les marquages suivants figurent sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Mettre la ceinture Avant tout entraînement, assurez-vous que la peau est propre et exempte de produits de soins ou d’huile. C’est seulement dans ces conditions que l’appareil fonctionne le mieux. • Mettez la ceinture, les électrodes tournées vers vous et devant vous. • Humectez les deux électrodes et votre ventre avec de l‘eau. Vérifiez que les surfaces des électrodes soient également humectées pour éviter des pointes de tension à certains endroits de la peau au cours de l‘entraînement qui suivra. • Passez la ceinture autour de la taille de sorte que les électrodes soient en contact avec votre ventre. Pour terminer, fermez avec la bande velcro. La ceinture est faite d’une matière élastique qui s‘adapte à toutes les tailles. Vérifiez que la ceinture soit assez serrée afin d‘assurer un bon contact des électrodes sur la peau, sans pour cela qu’elle n’entraîne de constrictions. Si les films de protection autocollants servant à raccorder les électrodes ne sont pas installés ou se détachent, nous vous recommandons de mettre en place au plus vite les films de protection pour électrodes fournis. Ne portez jamais la ceinture avec les électrodes métalliques directement au contact du corps. L’utilisation de la ceinture sans les films de protection des électrodes peut entraîner des blessures. Il ne faut pas mettre la ceinture: – au niveau de la tête: elle peut provoquer des convulsions; – au niveau du coup et de l’artère carotide: elle peut provoquer un arrêt cardiaque; – au niveau du pharynx et du larynx: elle risque de provoquer des spasmes musculaires entraînant une suffocation; – au niveau du thorax: le risque de fibrillation ventriculaire est accru et peut provoquer un arrêt cardiaque. Quel est l’endroit exclusif où la ceinture peut être utilisée: – mettez la ceinture exclusivement autour du ventre. Le nombril devrait être à moitié recouvert. nombril Arrêt automatique Si l‘appareil n’est pas utilisé après avoir été mis en marche, il s‘arrête automatiquement au bout de 5 minutes. Entraînement avec la ceinture de musculation abdominale Au cours de la première semaine, il ne faudrait pas utiliser la ceinture de musculation abdominale plus d’une fois par jour, pour accoutumer doucement vos muscles à l’appareil. Ensuite vous pouvez vous entraîner plus souvent.
  • Seite 18: Sélectionner Le Programme

    Description des symboles affichés A Piles - affichage de charge: clignote quand les piles sont usées. B Intensité: niveau d’intensité du réglage (0 à 40). C Pictrogramme de pause: clignote quand la pause est activée. D Minuteur: durée du programme non encore écoulée. E Clé: verrouillage des touches est activé. F Programme: d’entraînement accomplis. Mettre l’appareil en marche Appuyez sur la touche marche / arrêt. Un signal bref se fait entendre et l’affichage LCD s’allume. A la première mise en marche de l‘appareil, le programme A démarre automatiquement. Sélectionner le programme La ceinture de musculation abdominale dispose de cinq programmes coordonnés les uns aux autres, vous pouvez les effectuer au cours d‘un entraînement de plusieurs semaines. La première semaine, vous commencez par le programme A à un niveau faible et vous intensifiez votre entraînement au fur et à mesure que vos muscles se fortifient. La ceinture de musculation abdominale est réglée de sorte que l’appareil passe automatiquement au programme d’intensité supérieure après un certain nombre de cycles d’entraînement. Cependant vous pouvez sélectionner le programme de votre choix en fonction de votre bien-être et de votre niveau de forme physique. Suivre le cycle d’entraînement Chaque séance d’entraînement est composée de trois phases: – une phase d’échauffement (30 Hz) de deux minutes qui prépare vos muscles à l’entraînement – une phase de musculation (avec une fréquence variant selon le programme d‘entraînement) – une phase de relaxation (30 Hz) de deux minutes qui permet à vos muscles de se détendre Programme Durée [min.] Reprises Fréquence [Hz] au cours de l’entraînement 45/60...
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Avant tout nettoyage, retirez les piles de l’appareil. Nettoyez l‘appareil avec un chiffon légèrement humecté. S‘il est très sale, vous pouvez utiliser un chiffon humecté d‘une lessive légère. Veillez à ce que l‘eau ne pénètre pas dans l‘appareil. Si cela se produisait, ne réutilisez l‘appareil qu‘au moment où il est entièrement sec. Ne laissez pas tomber l‘appareil. Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides. Pour le nettoyage, ne vous servez pas d‘agent de nettoyage chimique ni de produit abrasif. Après avoir retiré l’appareil (l’unité de réglage) de la ceinture, cette dernière peut être lavée à l’eau tiède. A cet effet, servez-vous d’eau légèrement savonneuse ou d’une lessive liquide. Ne pas utiliser d’agent blanchissant. La ceinture ne doit pas être lavée en machine. Données techniques Modèle: EM30 Alimentation électrique: 3 x 1,5 Volt AAA (type LR03) Dimension des électrodes: 10 x 10 cm. environ Paramètres (charge 500 ohm): - Tension de sortie: max. 70V p-p - Courant de sortie: max. 140mA p-p - Fréquence de sortie: 30 - 80 Hz Durée de l’impulsion:...
  • Seite 20 Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou à une réparation. Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans votre demande de devis, nous partons du principe que vous nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez envoyé. Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil due directement aux travaux de réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement son appareil. Sous réserve de modification. Inventum is een merk van: M a r t e x H o l l a n d B V Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@martex.nl www.inventum.nl www. inventum.eu...

Inhaltsverzeichnis