Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HENX H36LJ16 Bedienungsanleitung

HENX H36LJ16 Bedienungsanleitung

40 volt akku kettensäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

40 Volt Cordless Chainsaw
40 Volt Akku Kettensäge
Scie à chaîne sans fil de 40 volts
Motosega a Batteria da 40 Volt
40 Volt Accu Kettingzaag
ULTIMATE
GARDEN POWER
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Model: H36LJ16
Istruzioni per l'uso
Item-No.: 7063704
Gebruiksaanwijzing
www.henxgarden.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HENX H36LJ16

  • Seite 1 40 Volt Akku Kettensäge Scie à chaîne sans fil de 40 volts Motosega a Batteria da 40 Volt 40 Volt Accu Kettingzaag ULTIMATE GARDEN POWER Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Model: H36LJ16 Istruzioni per l’uso Item-No.: 7063704 Gebruiksaanwijzing www.henxgarden.eu...
  • Seite 2 Overview Operation...
  • Seite 4 2i n. (50.8m m) 2in. (50.8 mm)
  • Seite 7 0.025” (0.6mm)
  • Seite 8: Übersicht

    Overview Fenêtre d’inspection d’huile 10. Bouchon du réservoir d’huile Chain Kickback Brake Handle 11. Poignée arrière 2. Front Handle 12. Bouton de tension de la chaîne 3. Battery Release Button 13. Bouton de couvercle latéral 4. Lock-off Button 14. Couvercle latéral 5.
  • Seite 9 Operation 57. Rotation Directions Arrow 58. Cutter Direction 18. Kickback Danger Zone 59. Alignment Flange 19. Pinch 60. Tension Adjusting Pin 20. Kickback 61. Lift the TIP of the Guide Bar up to check 21. Pull for sag 22. Push 62.
  • Seite 10 33. Fällrichtung 70. Linke Sägezähne 34. Gefahrenzone 71. Rechte Sägezähne 35. Sicherer Rückzugspfad 72. Schärfwinkel der Dachschneide 36. Kerbschnitt 73. Weniger als 30° 37. Fällschnitt 74. Mehr als 30° 38. Scharnier 75. Brustwinkel 39. Kerbe 76. Haken 40. Fallrichtung 77. Rückwärtsneigung 41.
  • Seite 11 46. Tronçonner par le haut (trançonnage 80. Lime plate supérieur). Éviter d’entamer la terre 81. Pignon dans la pointe du guide-barre 47. Bille soutenue à une seule extrémité 82. Trou de lubrification 48. 2  tronçonnage supérieur (2/3 du diamètre) afin d’atteindre la 18.
  • Seite 12 Bediening 51. Primo taglio dall’alto verso il basso (1/3 del diametro) per evitare la 18. Terugslagveiligheidszone frantumazione 19. Knijpen 52. Secondo taglio dal basso verso l’alto 20. Terugslag (2/3 diametro) a seguire del primo 21. Trekken taglio ed evitare la frantumazione 22.
  • Seite 13 52. 2e zaagsnede van beneden naar boven (2/3 diameter) om 1e zaagsnede te ontmoeten om splinteren te voorkomen 53. Knop voor kettingbeschermkap voor geleideplaat 54. Kettingaandrijvingschakels 55. Geleidestanggroef 56. Geleidestangslot 57. Rotatierichtingenpijl 58. Zaagrichting 59. Uitlijnflens 60. Spanningsafstelpen 61. Til het UITEINDE van het zwaard omhoog om dit te controleren op doorzakken 62.
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    Contents 16. Gebrauch . 17. Schnitt vorbereiten . 1. Safety guidelines . 18. Wartung 2. Important safety instructions . 19. Transport und Lagerung . 3. Important safety instructions . 20. Fehlerbehebung . 4. General Power Tool Safety Warnings 20 21. Garantie 5.
  • Seite 15 5. Avvertenze di sicurezza per le 17. Het zagen voorbereiden . . 147 motoseghe. . 107 18. Onderhoud . . 150 6. Cause e prevenzione dei contraccolpi 19. Transport en opslag . . 154 da parte dell'utente . . 108 20.
  • Seite 16: Safety Guidelines

    Operator’s Congratulations on your selection of the Manual, including all safety alert symbols HENX 40-Volt MAX Lithium-Ion Cordless such as “DANGER,” “WARNING,” and Chain Saw. It has been designed, engineered “CAUTION” before using this tool. Failure to...
  • Seite 17: Explanation Of The Symbols

    English 2. Explanation of the symbols CE stands for “Conformité Européenne”, which means “In This page depicts and describes safety accordance with EU Regulations”. symbols that may appear on this product. With the CE marking, the Read, understand, and follow all instructions manufacturer confirms that this on the machine before attempting to Electric tool complies with the...
  • Seite 18 English a. Do not use the battery-operated immediately for the cause. Vibration is chainsaw in rain. generally a warning of trouble. b. Do not charge the battery pack in rain or The trimmer shall be used to cut stems in wet locations. less than 18mm thick.
  • Seite 19: Maintenance And Storage

    If situations occur that are not covered familiar with the controls and the in this manual, use care and good correct use of the machine. judgment. Contact HENX Customer b. Never allow children or people Service for assistance. unfamiliar with these instructions to Maintenance and storage use the machine.
  • Seite 20: General Power Tool Safety Warnings

    Refer to them frequently and use them to protection switch frequently trips, instruct others who may use this tool. If contact HENX Customer Service or you lend this tool to someone else, also your Closest service centre. lend these instructions to them to prevent misuse of the product and possibly injury.
  • Seite 21: Chain Saw Safety Warnings

    English • When operating a power tool outdoors, • Use of dust devices can reduce dust- use an extension cord suitable for related hazards. outdoor use. Use of a cord suitable for 5. Chain saw safety warnings outdoor use reduces the risk of electric •...
  • Seite 22: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    English well as a broken chain or bar, leading to catch the saw chain and be whipped kickback, chain throw or the ejection of toward you or pull you off balance. material. • Carry the chain saw by the front handle •...
  • Seite 23 English Make sure that the chain brake is working • Only use replacement bars and chains properly before using the chain saw. The specified by the manufacturer. chain kickback brake handle should move • Incorrect replacement bars and chains back and forth easily. may cause chain breakage and/or To test the operation of the chain brake, kickback.
  • Seite 24: Glossary Of Terms

    English 7. Glossary of terms • Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from Automatic Oiler: A system that the power tool before making any automatically lubricates the guide bar and adjustments, changing accessories, or saw chain. storing power tools.
  • Seite 25: Battery Pack

    It is mainly used for landscaping, courtyard Do not leave chain saws unattended maintenance and road cleaning etc. when the battery is inserted. Remove 11. Specifications Model: H36LJ16 Voltage: 40V DC Guide Bar Length 350mm / 400mm Chain Pitch 9.5mm Chain Gauge 1.1mm...
  • Seite 26: Recommended Bar And Chain For This Chain Saw

    English Voltage 40 VDC 40 VDC 40 VDC 40 VDC 7.5Ah 5.0Ah 2.5Ah 20Ah Charger (model) H36KC400 Input 100-240VAC 50-60Hz, 400W Output 40VDC, 8A Allowable charge 0 - 40 °C temperature range Charger (model) H36MC100(XVE129-4200300) Input 100-120VAC, 50/60Hz, 2.5A Max; Output 42.0VDC, 3A Allowable charge...
  • Seite 27: Application

    English Chain-Tensioning Screw Explanation of parts (See Fig. G) 13.1 Permits precise adjustment of the chain The safe use of this product requires an tension with a manual slotted screwdriver. understanding of the information on the Side Cover tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are Covers the chain sprocket and secures the attempting.
  • Seite 28: Operation

    English • Do not discard the packing material a. Remove the battery pack from the chain until you have carefully inspected and saw. satisfactorily operated the tool. b. Clean the oil tank cap and the area • If any parts are damaged or missing, around it to ensure that no dirt falls into please return the product to the place of the oil tank.
  • Seite 29 English regarding available recycling and d. Check the tension of the side-cover disposal options. knob before use. If it is loose, securely tighten the side-cover knob by turning it To install/remove battery pack 16.2 clockwise. WARNING: Always remove the battery pack Check the oil level and fill the tank as from the product when you are assembling needed.
  • Seite 30: Preparation For Cutting

    English • Always grasp the front handle with the b. Push the chain kickback brake handle left hand and the rear handle with the forward to the brake position to engage right hand. the chain brake (See Fig. F). • The fingers should encircle the handle, WARNING: Always remove the battery pack with the thumb wrapped under the front from the chain saw during work breaks and...
  • Seite 31 English WARNING: Do not pull the saw chain with If the tree does make contact with any your hand when it is bound by the sawdust. utility line, the utility company should be Serious injury could result if the chain saw notified immediately.
  • Seite 32: Maintenance

    English e. Limbing • When bucking on a slope, always stand Limbing is removing branches from a fallen on the uphill side of the log (See Fig. V). tree. When limbing, leave larger limbs to • To maintain complete control when support the log off the ground.
  • Seite 33: Replacing The Bar And Chain

    English • Always clean out wood chips, saw dust, b. Lay the new saw chain in a loop on a and dirt from the guide bar groove when flat surface and straighten any kinks replacing the saw chain. (See Fig. Y). Replacing the bar and chain Place the chain drive links into the guide 18.2...
  • Seite 34: Adjusting The Chain Tension

    English NOTICE: If chain is too tight, it will not Never use a dull or damaged saw chain. rotate. Loosen the side cover knob slightly A dull saw chain cutter leads to increased and turn the tensioning knob once from physical strain, increased vibration load, right to left.
  • Seite 35: Guide Bar Maintenance

    English File holders have markings for the (available separately) to check the depth sharpening angle. gauge clearances. Using light but firm pressure, stroke • Check the depth gauge clearance every towards the front corner of the tooth. time the chain is filed. Lift the file away from the steel on each Use a flat file and a depth-gauge jointer (both return stroke.
  • Seite 36: Transporting And Storing

    English d. Reassemble the guide bar and chain • Always place the guide bar sheath on on the chain saw and adjust the the guide bar and chain before storing or chain tension, following the section: transporting the chain saw. Use caution “Replacing the bar and chain”...
  • Seite 37 30. chain does not rotate. • Bent or damaged teeth. • Replace with a new blade. Contact HENX service centre for blade replacement service, found on page 30. • Loose blade bolts. • Tighten the blade bolts. Using a 5/16” wrench, turn the bolt clockwise to tighten.
  • Seite 38: Warranty

    HENX Warranty policy How to obtain service 2 year limited warranty on HENX outdoor For warranty service, please contact Q-stion power equipment and HENX battery packs customer service at +800 - 86286286 or and chargers.
  • Seite 39: Disposal

    English As an alternative to returning the equipment Guide bar 16" (400 to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that Saw chain the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The Side cover assembly old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the...
  • Seite 40: Ec Declaration Of Conformity

    In case of alteration of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity Machine Description: Cordless Chain Saw Machine Type: H36LJ16 Trade name: N.A. Serial Number: N.A. Applicable EC Directives: EC Machinery Directive: 2006/42/EG...
  • Seite 41: Sicherheitshinweise

    Deutsch 1. Sicherheitshinweise EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl der Sicherheitssymbole HENX 40 Volt MAX akkubetriebenen Lithium- Der Zweck von Sicherheitssymbolen besteht Ionen-Kettensäge. Sie wurde entwickelt, darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche konstruiert und gefertigt, um Ihnen die Gefahren zu lenken.
  • Seite 42: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch 2. Erläuterung der Symbole Der Kontakt der Spitze des Schwertes mit einem Objekt muss Auf dieser Seite werden Sicherheitssymbole vermieden werden dargestellt und beschrieben, die auf diesem Produkt erscheinen können. Der Kontakt der Spitze des Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Schwertes mit einem Objekt muss Anleitungen auf dem Gerät, bevor Sie vermieden werden...
  • Seite 43: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Schutzbleche oder andere Art oder Sicherheitsvorrichtungen. DC / Gleichstrom Eigenschaft von h. Überprüfen Sie beschädigte Teile Strom vor der weiteren Verwendung der Kettensäge. Überprüfen Sie, ob eine .../ Umdrehungen pro Minute pro Minute beschädigte Schutzvorrichtung oder ein anderes beschädigtes Teil weiter Rotationsgesch- ordnungsgemäß...
  • Seite 44: Unterweisung

    Deutsch Erlauben Sie Kindern unter 15 Jahren o. Nicht mit einem Schlauch waschen/ keinesfalls, eine Motor-Kettensäge zu abspritzen; vermeiden Sie, dass Wasser bedienen. Jugendliche ab 15 Jahren in Motor und elektrische Anschlüsse müssen die Bedienungsanleitung gelangt. und die Sicherheitsregeln in diesem p.
  • Seite 45: Wartung Und Lagerung

    Schützen Sie Ihre Füße und Hände vor Überlastschutzschalter der Kettensäge Verletzungen durch das Messer. häufig auslöst, wenden Sie sich an Achten Sie darauf, dass die den HENX-Kundendienst oder das Lüftungsöffnungen frei von nächstgelegene Servicezentrum. Ablagerungen bleiben. Waschen Sie die Kettensäge nicht mit Wenn Situationen auftreten, die in einem Wasserschlauch;...
  • Seite 46: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Deutsch g. Befolgen Sie die Anleitung zum Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Schmieren und Zubehörwechsel. Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf ein handgeführtes kabelgebundenes h. Achten Sie darauf, dass die Griffe oder akkubetriebenes (kabelloses) trocken, sauber sowie frei von Öl und Elektrowerkzeug.
  • Seite 47: Sicherheit Von Personen

    Deutsch Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten. Die Sie das Gerät in unerwarteten Situationen Verwendung eines für den Außenbereich besser unter Kontrolle halten. geeigneten Verlängerungskabels • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen verringert das Risiko eines elektrischen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Schlags.
  • Seite 48: Zusätzliche Warnhinweise

    Deutsch oder versehentlichen Kontakt mit der Hersteller vorgesehen sind. Ein Beispiel: Sägekette. Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Schneiden von Kunststoff, Mauerwerk • Die Kettensäge darf nicht in einem Baum oder Baumaterialien, die nicht aus betrieben werden. Der Betrieb einer Holz bestehen.
  • Seite 49: Ursachen Und Verhinderung Von Rückschlägen Durch Den Betreiber

    Deutsch verursachen, was zu Rückschlag, Dadurch wird ein unbeabsichtigter Kettenabwurf oder dem Auswurf von Kontakt mit der Spitze verhindert und Material führen kann. eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht. • Schneiden Sie immer nur ein Werkstück zur gleichen Zeit. •...
  • Seite 50: Glossar

    Deutsch Die Kettensäge ist mit einer Kettenbremse minimieren, indem sie verhindern, dass sich ausgestattet, die bei einem Rückschlag die Schneidezähne in der Rückschlagzone sowohl den Motor als auch die Bewegung zu tief eingraben. Verwenden Sie nur eine der Kette stoppt. Die Kettenbremse kann Ersatzkette, die der Originalkette entspricht durch die Vorwärtsbewegung des vorderen oder als rückschlagarme Kette zertifiziert...
  • Seite 51: Gebrauch Und Pflege Des Elektrowerkzeugs

    Deutsch oder wenn das Holz sich im Schnitt schließt die den Betrieb des Elektrowerkzeugs und die Sägekette einklemmt. beeinträchtigen können. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch Rückschlagarme Kette: Kette, die die reparieren. Viele Unfälle haben ihre Rückschlag-Leistungsanforderungen Ursache in schlecht gewarteten Geräten. gemäß...
  • Seite 52: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nicht zum Aufnehmen von Landschafts- und Gartenpflege sowie entflammbaren oder brennbaren zum Beschneiden von Straßenbegrünung Flüssigkeiten, wie z. B. Benzin, oder eingesetzt. 11. Spezifikationen Modell: H36LJ16 Spannung: 40 V DC Länge der Führungsstange 350 mm / 400 mm Kettenteilung 9,5 mm Kettenpegel 1,1 mm...
  • Seite 53: Empfohlenes Schwert Und Kette Für Diese Kettensäge

    Deutsch Akku Lithium-Ionen Modelle H36B75 H36B50 H36B25 H36B200 Spannung 40 V/DC 40 V/DC 40 V/DC 40 V/DC 7,5 Ah 5,0 Ah 2,5 Ah 20 Ah Ladegerät (Modell) H36KC400 Eingang 100 - 240 V/AC 50 -60 Hz, 400 W Ausgang 40 V/DC, 8 A Zulässiger 0 °C bis +40 °C Ladetemperaturbereich...
  • Seite 54: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Deutsch Beschreibung der Komponenten Spannknopf für Kette 13.1 Die sichere Verwendung dieses Produkts Ermöglicht die präzise Einstellung der setzt voraus, dass Sie die Informationen Kettenspannung. auf dem Werkzeug und in diesem Kettenspannschraube Benutzerhandbuch verstehen und das Ermöglicht die präzise Einstellung der Projekt, das Sie durchführen möchten, Kettenspannung mit einem manuellen kennen.
  • Seite 55: Auspacken

    Deutsch Auspacken Öltank mit Schienen- und Kettenöl 15.1 16.1 befüllen Dieses Produkt wird komplett montiert ausgeliefert. WARNUNG: Um ein versehentliches Starten zu verhindern, das zu schweren Verletzungen • Nehmen Sie vorsichtig alle Teile und führen kann, entfernen Sie stets den Akku sämtliches Zubehör aus dem Karton.
  • Seite 56: Akku Einsetzen/Entfernen

    Deutsch Schwertöl der Marke Oregon). Es wurde a. Akku einsetzen (Siehe Abb. I) speziell für geringe Reibung und schnelles 1. Richten Sie die Rippen des Akkus an den Sägen entwickelt. Führungsschlitzen im Akkuanschluss der • Verwenden Sie kein Öl oder andere Kettensäge aus.
  • Seite 57: Schnitt Vorbereiten

    Deutsch g. Stellen Sie sicher, dass die Kette gut dann den Triggerschalter los, um die geschmiert ist. Kettensäge zu stoppen. h. Vergewissern Sie sich, dass sich b. Drücken Sie den Griff für die die Kettenbremse leicht in die Kettenrückschlagbremse nach vorne in Bremsposition bewegen lässt, und die Bremsposition, um die Kettenbremse ziehen Sie dann die Kettenbremse...
  • Seite 58: Richtiger Griff An Den Handgriffen

    Deutsch • Schneiden Sie nicht über Brusthöhe, „Gefühl“ für den Umgang mit Ihrer Säge zu da eine höher gehaltene Säge gegen bekommen, bevor Sie mit einem größeren Rückschlagkräfte schwer zu kontrollieren Projekt beginnen. ist. 1. Nehmen Sie vor dem Holz mit der Säge •...
  • Seite 59 Deutsch • Fällen Sie keine Bäume bei starkem Wind keine Hindernisse auf Ihren geplanten oder starken Niederschlägen. Warten Sie, Rückweichen gibt. Schaffen Sie eine bis das gefährliche Wetter vorbei ist. sichere Rückweiche etwa 135° von der • Fällen Sie keine Bäume, die sich in geplanten Falllinie.
  • Seite 60: Wartung

    Deutsch Stamm vom Boden abzustützen. Entfernen • Wenn der Stamm an beiden Enden Sie die kleinen Äste in einem Schnitt wie in abgestützt ist, schneiden Sie 1/3 des Abb. Q dargestellt. Äste, die unter Spannung Durchmessers von oben. Führen Sie dann stehen, müssen von unten nach oben den Endschnitt von unten aus, um den geschnitten werden, um ein Blockieren der...
  • Seite 61: Reinigung

    Deutsch können Kunststoffe beschädigen, Abb. W). Reinigen Sie die seitliche schwächen oder zerstören, was zu schweren Kettenabdeckung mit einem trockenen Verletzungen führen kann. Tuch. Reinigung 18.1 d. Drehen Sie den Spannknopf der Kette • Reinigen Sie Kette und Schwert nach in Richtung des vorderen Griffs bis zum jedem Gebrauch mit einer weichen Bürste Anschlag (Siehe Abb.
  • Seite 62: Kettenspannung Einstellen

    Deutsch Bohrung im Schienenende eingeführt Drehen Sie den Spannknopf im wird (Siehe Abb. AB). Uhrzeigersinn, um die Kette zu spannen. Siehe Abschnitt: „Auswechseln Bringen Sie die seitliche von Schwert und Kette“ in diesem Kettenabdeckung wieder an und Benutzerhandbuch. ziehen Sie die Flügelmutter der •...
  • Seite 63: Schneidezähne Schärfen

    Deutsch wenn die Holzspäne klein und pulverförmig von Hand schärfen. Feilenhalter haben sind, die Kette beim Sägen durch das Holz Markierungen für den Schärfwinkel. gedrückt werden muss oder die Kette zu Feilen Sie mit leichtem, aber festem einer Seite hin schneidet. Beachten Sie bei Druck in Richtung der vorderen der Kettenwartung Folgendes: Zahnecke.
  • Seite 64: Abstand Der Tiefenmesslehre

    Deutsch RÜCKWÄRTIGE NEIGUNG – Benötigt zu viel Zusätzlich verfügt das Schwert über ein Vorschubdruck, verursacht übermäßigen Kettenrad an seinem vorderen Ende. Um die Verschleiß an Schwert und Kette. Entsteht Lebensdauer des Schwertes zu verlängern, bei einer Feile mit zu großem Durchmesser muss das Kettenrad wöchentlich mit einer oder wenn die Feile zu hoch angesetzt wird.
  • Seite 65: Fehlerbehebung

    Deutsch 20. Fehlerbehebung WARNUNG: Schützen Sie Ihre Hände bei allen Wartungsarbeiten an der Sägekette stets durch das Tragen robuster Handschuhe. Entfernen Sie stets den Akku, wenn Sie die Kettensäge warten oder transportieren. PROBLEM URSACHE LÖSUNG • Der Akku ist nicht in die •...
  • Seite 66 Ritzel sitzen. • Messer oder Messerträger • Durch neue Messer oder sind gebogen. Messerträger ersetzen. Wenden Sie sich an den HENX- Kundendienst, wenn Sie ein neues Schwert benötigen oder für Der Motor läuft, Unterstützung (Siehe Seite 30).
  • Seite 67: Garantie

    Schwertnut. 21. Garantie oder Mängel, die auf Missbrauch, unsachgemäße Verwendung, HENX-Garantie unsachgemäße Handhabung 2 Jahre eingeschränkte Garantie auf HENX (einschließlich Überlastung des Produkts Outdoor-Geräte sowie HENX-Akkus und und Beschädigung durch Regen -Ladegeräte. oder andere Flüssigkeiten), Unfälle, Wenden Sie sich unter +800 - 86286286 an Fahrlässigkeit oder unsachgemäße...
  • Seite 68: Kundendienst

    Kundendienst: Schrauben ST4 x 14 Q-Stion B.V. Frontgriff +800 – 86286286 Schrauben ST3 x 10 E-Mail: contact@henxgarden.eu Abdeckung 22. Lieferumfang 40 V AKKU KETTENSÄGE Spannschraube Modellnummer: H36LJ16 Geben Sie bei der Bestellung von Teilen für dieses Werkzeug immer die Modellnummer...
  • Seite 69: Entsorgung

    Deutsch 23. Entsorgung Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/ EU zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Alternative Entsorgungsweise: Der Eigentümer des Elektrogeräts ist alternativ anstelle einer Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 70: Eu-Konformitätserklärung

    EG-Richtlinie entspricht, so wie es von uns in Verkehr gebracht wurde. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Abänderung des Geräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Beschreibung des Geräts: Akkubetriebene Kettensäge Gerätetyp: H36LJ16 Marke: entfällt Seriennummer: entfällt Geltende EG-Richtlinien: EG-Geräterichtlinie: 2006/42/EG EG-Richtlinie über elektromagnetische...
  • Seite 71: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat de votre Symboles de sécurité tronçonneuse sans fil HENX alimentée par Le but des symboles de sécurité est d’attirer une batterie lithium-ion de 40 V MAX. Elle votre attention sur les dangers possibles.
  • Seite 72: Explication Des Symboles

    Français masque de sécurité à vision large à Protégez vos mains avec des gants utiliser par-dessus des lunettes ou lorsque vous manipulez la scie et des lunettes de sécurité standard la chaîne de scie. Des gants ayant des écrans latéraux. Utilisez antidérapants robustes améliorent toujours une protection oculaire.
  • Seite 73: Instructions De Sécurité Importantes

    Français bien. N’essayez jamais de modifier Volt Tension le fonctionnement d’un dispositif de sécurité ou de réduire la protection Ampères Courant fournie par un dispositif de sécurité. Fréquence (cycles g. N’utilisez jamais la tronçonneuse sans Hertz par seconde) que les protections, plaques ou autres dispositifs de sécurité...
  • Seite 74 Français ou à l’enlèvement de matériaux sur la Ne permettez jamais à des enfants tronçonneuse. de moins de 15 ans d’utiliser une o. Ne lavez pas l’appareil au tuyau ; évitez tronçonneuse à moteur. Les enfants de d’avoir de l’eau dans le moteur et sur les 15 ans et plus doivent lire et comprendre connexions électriques.
  • Seite 75: Maintenance Et Rangement

    • Chaque fois que l’équipement se met à fréquemment, contactez le service vibrer anormalement. clientde HENX ou votre centre de service h. Prenez garde aux blessures aux pieds et le plus proche. aux mains causées par les éléments de Ne lavez pas la tronçonneuse avec...
  • Seite 76: Sécurité De La Zone De Travail

    Français (avec fil) ou à votre outil électroportatif h. Veillez à ce que les poignées soient fonctionnant sur batterie (sans fil). sèches et propres, sans trace d’huile ou Sécurité de la zone de travail de graisse. • Gardez la zone de travail propre et bien Gardez tous les écrous, boulons et éclairée ;...
  • Seite 77: Sécurité Personnelle

    Français • Si l’outil doit être utilisé dans un les bijoux ou les cheveux longs peuvent endroit humide, prenez les précautions être happés dans les pièces mobiles. nécessaires en utilisant une • Si des dispositifs sont prévus pour • alimentation protégée par un disjoncteur le raccordement des installations de fuite de terre (GFCI).
  • Seite 78 Français • Maintenez toujours de bons appuis et Mises en garde supplémentaires n’utilisez la tronçonneuse que lorsque • Une tronçonneuse est destinée à être vous êtes debout sur une surface fixe, utilisée avec deux mains. L’utilisation sûre et plane. Les surfaces glissantes ou d’une seule main peut entraîner des instables, telles que les échelles, peuvent blessures graves chez l’opérateur, les...
  • Seite 79: Causes Et Mesures Préventives Contre Les Contrecoups

    Français 6. Causes et mesures préventives • Des pièces de remplacement incorrectes peuvent entraîner une rupture de la contre les contrecoups chaîne et/ou un contrecoup. (Voir Fig. A, B, C et D) • Suivez les instructions du fabricant • Le contrecoup peut se produire lorsque le pour l’affûtage et l’entretien de la nez ou la pointe du guide-chaîne touche chaîne.
  • Seite 80: Glossaire De Termes

    Français être activé par les forces d’inertie générées AVERTISSEMENT : Les chaînes étant pendant le refoulement rapide. affûtées tout le long de leur durée d’utilisation, elles perdent une partie de leurs AVERTISSEMENT : Ne modifiez ou ne tenter qualités de faible contrecoup et il convient jamais de désactiver le frein de chaîne.
  • Seite 81: Utilisation Et Entretien Des Outils Électroportatifs

    Français testée sur un échantillon représentatif de Les outils de coupe doivent toujours tronçonneuses. être aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des Position de coupe normale : Ces positions bords tranchants bien aiguisés se prises dans l’exécution des coupes de coincent moins souvent et peuvent être tronçonnage et d’abattage.
  • Seite 82: Utilisation Prévue

    être présents. 11. Spécifications Modèle : H36LJ16 Tension : 40 V CC Longueur du guide-chaîne 350 mm/400 mm Pas de chaîne 9,5 mm Calibre de chaîne...
  • Seite 83: Barre Et Chaîne Recommandées Pour Cette Tronçonneuse

    Français Bloc-batterie Lithium-Ion Modèles H36B75 H36B50 H36B25 H36B200 Tension 40 VCC 40 VCC 40 VCC 40 VCC 7,5 Ah 5,0 Ah 2,5 Ah 20 Ah Chargeur (modèle) H36KC400 Entrée 100/240 V CA 50/60Hz, 400 W Sortie 40 VCC, 8 A Plage de température de 0-40 °C charge admissible Chargeur (modèle) H36MC100 (XVE129-4200300) Entrée 100 à 120 VCA, 50/60 Hz, 2,5 A Max ; Sortie 42 VCC, 3 A Plage de température de...
  • Seite 84: Application

    Français Bouton de couvercle latéral Poignée de frein anticontrecoup de chaîne Verrouille/déverrouille le couvercle latéral (Voir Fig. G) Bouton de libération de la batterie Sert de levier pour l’activation du frein de chaîne. Elle offre également une protection Appuyez pour dégager le bloc-batterie de contre les branches saillantes et permet l’outil.
  • Seite 85: Fonctionnement

    Français • Si des pièces sont endommagées ou de la tronçonneuse sans huile ou lorsque manquantes, veuillez retourner le produit le niveau d’huile est inférieur à la limite au lieu d’achat. Montage du capot de minimale entraîne l’endommagement protection de la tronçonneuse. La durée de vie et la capacité...
  • Seite 86 Français le guide ou la chaîne risquent d’être vous entourent lorsque vous appuyez sur endommagés. le bouton de déverrouillage de la batterie. Une chute du bloc-batterie peut entraîner • Un filtre est inséré dans l’ouverture du des blessures graves. Ne retirez JAMAIS la réservoir d’huile pour filtrer les saletés et batterie depuis une position élevée.
  • Seite 87: Préparation À La Coupe

    Français Veillez à ce que la chaîne ne touche pas Précautions sur la zone de travail 17.1 le sol ou tout autre objet. • Ne coupez que du bois ou des matériaux Tenez la tronçonneuse des deux mains : en bois ; ne coupez pas de tôle, de la main droite sur la poignée arrière et la plastique, de maçonnerie ou de matériaux main gauche sur la poignée avant.
  • Seite 88 Français • Saisissez toujours la poignée avant avec 4. Maintenez une vitesse constante tout au la main gauche et la poignée arrière avec long de la coupe, en relâchant la pression la main droite. juste avant la fin de la coupe. •...
  • Seite 89 Français • Jetez régulièrement un coup d’œil au horizontale (Voir Fig. P). Maintenez le trait sommet de l’arbre pendant la coupe pour d’abattage parallèle à l’entaille horizontale. vous assurer que l’arbre va tomber dans Réalisez le trait d’abattage de manière à ce la direction souhaitée.
  • Seite 90: Entretien

    Français ne puisse entrer en contact avec le nez du risque de créer un danger ou endommager guide-chaîne et la chaîne pendant la coupe ; le produit. Pour assurer la sécurité et la cela peut provoquer un contrecoup. fiabilité, toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
  • Seite 91 Français AVERTISSEMENT : Portez toujours des Placez les maillons de la transmission gants lorsque vous manipulez la barre et la par chaîne dans la rainure du guide- chaîne ; ces composants sont tranchants et chaîne. Positionnez la chaîne de manière peuvent contenir des bavures. à...
  • Seite 92: Réglage De La Tension De La Chaîne

    Français h. Tenez la pointe du guide-chaîne Entretien de la chaîne 18.6 vers le haut et serrez bien le bouton AVERTISSEMENT : Retirez le bloc-batterie du couvercle latéral. La chaîne est avant d’effectuer tout entretien ; le non- correctement tendue lorsque la face respect de cet avertissement pourrait inférieure du guide-chaîne ne présente entraîner des blessures graves.
  • Seite 93 Français remplacer le pignon d’entraînement par un AVERTISSEMENT : Le défaut de remplacer technicien d’entretien qualifié. ou de réparer une chaîne endommagée peut entraîner des blessures graves. Comment affûter les lames 18.7 Angles d’affûtage de la plaque Veillez à affûter toutes les dents de coupe 18.8 supérieure (Voir Fig. AI) (Voir Fig. AE) conformément aux angles...
  • Seite 94: Entretien Du Guide-Chaîne

    Français Inversement du guide-chaîne Les jauges de profondeur doivent être 18.12 Retirez le guide-chaîne et la chaîne, réglées avec la lime plate dans le même en vous référant à la section : sens que celui dans lequel la lame adjacente « Remplacement du guide-chaîne et de a été...
  • Seite 95: Dépannage

    Français 20. Dépannage AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains en portant des gants épais lorsque vous effectuez un entretien quelconque sur la chaîne. Retirez toujours le bloc-batterie lorsque vous entretenez ou transportez la tronçonneuse. PROBLÈME CAUSE SOLUTION • Le bloc-batterie n’est pas fixé •...
  • Seite 96 • Lames ou support de lames • Remplacez-les par une nouvelle pliés. lame ou un nouveau support. Contactez le centre de service HENX pour remplacer la lame ou l’assistance pour pièces de rechange, comme indiqué à la Le moteur page 30.
  • Seite 97: Garantie

    Pendant DEUX ANS à compter de la date d’achat au détail, le bloc-batterie et le Politique de garantie HENX chargeur du système HENX ONE sont Garantie limitée HENX de 2 ans sur les garantis contre tout défaut de matériel ou de équipements électriques d’extérieur, les fabrication.
  • Seite 98: Service Client

    équipements motorisés d’extérieur et à • La période de garantie pour tout deux ans à compter de la date d’achat pour produit ou pièce HENX utilisés à des les batteries et le chargeur. fins industrielles, professionnelles ou Certains États ne permettant pas de commerciales est d’UN an.
  • Seite 99: Mise Au Rebut

    Français 23. Mise au rebut de recyclage et d’élimination des déchets. Cela ne s’applique pas aux accessoires ou Pour se conformer à la directive aux outils sans composants électriques européenne 2012/19/UE relative fournis avec l’ancien équipement. aux vieux équipements électriques Un risque de dommages causés à...
  • Seite 100: Déclaration De Conformité Ce

    En cas d’altération de la machine, sans notre accord, cette déclaration perdra sa validité. Description de l’équipement : Tronçonneuse sans fil Type de machine : H36LJ16 Nom commercial : N.D. Numéro de série : N.D.
  • Seite 101: Linee Guida Di Sicurezza

    Si invita l'utente a prestare la massima attenzione ai simboli di pericolo e alla loro Contattare il servizio clienti HENX al numero spiegazione. Tali avvertenze non annullano +800 - 86286286 qualora si presentino di per sé alcun pericolo. Le istruzioni problemi di difficile risoluzione.
  • Seite 102: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano sopra gli occhiali da vista o gli occhiali Evitare il contatto tra il naso della protettivi standard con schermi barra guida e qualsiasi altro laterali. Utilizzare sempre dispositivi oggetto. di protezione per gli occhi. Evitare il contatto tra il naso della 2.
  • Seite 103: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano protettivo, occorre controllare con Tipo o attenzione la parte interessata per Corrente CC / caratteristica capire se funzionerà correttamente continua della corrente e se eserciterà la funzione prevista. Controllare il perfetto allineamento Rivoluzioni al .../ min. Al minuto e collegamento tra le parti mobili, minuto l’eventuale rottura di componenti, il Velocità...
  • Seite 104: Guida All'uso

    Italiano elencate in questo manuale. L'uso Guida all’uso di parti non conformi alle specifiche Leggere attentamente le istruzioni. dell'apparecchiatura originale può Acquisire familiarità con i comandi e causare prestazioni improprie e l'uso corretto della macchina. compromettere la sicurezza. b. Non permettere mai ai bambini o alle q.
  • Seite 105: Manutenzione E Conservazione

    Se scatta spesso l'interruttore di ruotare e ispezionare accuratamente protezione da sovraccarico integrato la motosega per verificare l'eventuale nella motosega, contattare il servizio presenza di danni. Riparare il danno clienti di HENX o il centro di assistenza prima di azionare la motosega. più vicino.
  • Seite 106: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza Degli Utensili Elettrici

    Italiano fornelli e frigoriferi. Il rischio di scosse m. Mantenere o sostituire le etichette di elettriche aumenta se il corpo è a terra. sicurezza e le istruzioni, se necessario. • Non esporre gli utensili elettrici alla CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. pioggia o all'umidità.
  • Seite 107: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Motoseghe

    Italiano appoggiando il dito sull'interruttore o se lo nascosto. Le catene in contatto con si alimenta con l'interruttore in posizione un filo sotto tensione possono mettere sotto tensione le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e provocare una • Prima di accendere l'utensile elettrico scossa elettrica all'utente.
  • Seite 108: Ulteriori Avvertenze

    Italiano sono sporche di grasso e olio, risultano causando un contraccolpo, la fuoriuscita scivolose e causano la perdita di della catena o l'espulsione del materiale. controllo. • Tagliare un solo pezzo alla volta. • Tagliare solo legno. Non usare la 6.
  • Seite 109 Italiano • Barre e catene di ricambio non corrette ATTENZIONE: Non modificare o tentare mai possono causare la rottura e/o il di disattivare il freno catena. contraccolpo della catena. Prima di utilizzare la motosega, accertarsi • Seguire le istruzioni del produttore per che il freno catena funzioni correttamente.
  • Seite 110: Glossario

    Italiano Di conseguenza, si raccomanda di usare Posizione di taglio normale: Posizioni maggiore cautela. assunte nell'eseguire i tagli e l'abbattimento. c. Barra guida Sottotaglio con scalfittura: Scalfittura in un albero responsabile della direzione della sua Questa motosega è dotata di barra guida con caduta.
  • Seite 111: Uso E Manutenzione Della Batteria . 111 10. Destinazione D'uso

    Italiano mantenuti con taglienti affilati hanno Occorre essere consapevoli dei possibili meno probabilità di ostruzione e sono più pericoli quando la motosega a batteria facili da controllare. non è in uso o quando vengono cambiati gli accessori. Così facendo, si riduce il •...
  • Seite 112: Caratteristiche

    Italiano 11. Caratteristiche Modello: H36LJ16 Tensione: 40 V CC Lunghezza della barra guida 350 mm / 400 mm Passo della catena 9,5mm Calibro della catena 1,1mm Tipo di catena 90PX052X / 90PX057X OREGON Tipo di barra guida 144SDEA041 / 164SDEA041 OREGON Capacità...
  • Seite 113: Barra E Catene Consigliate Per La Motosega

    Italiano 12. Barra e catene consigliate per la motosega NOME DELLA TIPO/14 POLLICI TIPO/16 POLLICI PARTE Barra guida 140SDEA041 (OREGON) 160SDEA041(OREGON) 164MLEA041(OREGON) Catena della 91P052X (OREGON) 91P057X(OREGON) motosega 90PX056X(OREGON) 13. Elenco dei componenti NOME DELLA QUANTITÀ PARTE Motosega Guaina della catena Catena Oregon Barra guida...
  • Seite 114: Applicazione

    Italiano Descrizione deli componenti Vite di tensionamento della catena 13.1 Per utilizzare in sicurezza il presente prodotto, Consente di regolare con precisione la occorre comprendere le informazioni presenti tensione della catena con un cacciavite a sull'utensile e nel manuale utente, nonché taglio manuale.
  • Seite 115: Uso

    Italiano Assicurarsi della presenza di tutti i AVVISO: Al momento dell'acquisto componenti elencati nella confezione. la motosega non è riempita di olio. È necessario riempire il serbatoio con l'olio • Ispezionare attentamente l'utensile per prima dell'uso. La motosega potrebbe assicurarsi che non si siano verificati danneggiarsi se utilizzata in assenza totale rotture o danni durante la spedizione.
  • Seite 116 Italiano non si riesce a vedere l'olio, non avviare quando si preme il pulsante di rimozione mai la motosega. della batteria. In caso di caduta del pacco batteria potrebbero verificarsi gravi lesioni. • Non utilizzare oli sporchi, usati o Non togliere MAI il pacco batteria quando ci comunque contaminati.
  • Seite 117: Prepararsi Al Taglio

    Italiano Tenere la motosega con entrambe Precauzioni da adottare nell’area di 17.1 le mani: mettere la mano destra lavoro sull'impugnatura posteriore e quella • Tagliare solo legno o materiali in legno; sinistra sull'impugnatura anteriore. non tagliare lamiere, plastica, mattoni o Assicuratevi di avere un appoggio materiali edili non in legno.
  • Seite 118 Italiano ATTENZIONE: Quando la catena della • Le dita devono circondare l'impugnatura motosega si ferma a causa di un'ostruzione con il pollice posizionato sotto durante il taglio, rilasciare il grilletto; l'impugnatura anteriore (Vedere Fig. L). rimuovere il legno dalla catena e dalla barra ATTENZIONE: Non invertire mai la presa guida, quindi, riavviare la motosega.
  • Seite 119 Italiano o più persone contemporaneamente, desiderata oppure oscillando può far impigliare occorre separare la prima dalla seconda la catena della motosega, interrompere il taglio attività con una distanza di almeno il prima del suo completamento. Utilizzare cunei doppio dell'altezza dell'albero abbattuto. di legno, plastica o alluminio per aprire il taglio Gli alberi non devono essere abbattuti e far cadere l'albero lungo la linea di caduta...
  • Seite 120: Manutenzione

    Italiano di taglio, la motosega tenderà ad avvicinarsi ATTENZIONE: Per evitare gravi lesioni all'operatore. Prepararsi a questa reazione: alla persona, rimuovere il pacco batteria tenere saldamente la motosega per dalla motosega prima di ispezionare, mantenere il controllo. pulire o eseguire la manutenzione. Un utensile elettrico con il pacco batteria •...
  • Seite 121 Italiano indicati nell'elenco della sezione successiva (Vedere Fig. AA). Nell'alloggiamento è "Barre e catene consigliate per la motosega". presente altresì un'altra freccia direzionale Smontaggio della barra e della catena (Vedere Fig. AA). Quando si avvolge la catena 18.3 usurata sul pignone, assicurarsi che la direzione Rimuovere la batteria, lasciare delle frecce sulla catena corrisponda a quella presente sull'alloggiamento.
  • Seite 122: Regolazione Della Tensione Della Catena

    Italiano del coperchio laterale e ruotare una volta la ATTENZIONE: Indossare sempre guanti manopola di tensionamento da destra verso quando si maneggia la catena della sinistra. Sollevare il naso della barra guida motosega; questi componenti sono affilati e verso l'alto e serrare di nuovo saldamente la possono contenere elementi appuntiti.
  • Seite 123 Italiano può essere ottenuto solo in presenza di Angoli di affilatura della piastra 18.8 uniformità. superiore (Vedere fig. AI) Rimuovere il pacco batteria. Indossare CORRETTO A 30°- Questo è l'angolo ottimale guanti per la protezione. che può essere ottenuto solo quando si utilizzano le lime specifiche e si seguono b.
  • Seite 124: Trasporto E Conservazione

    Italiano e "Regolazione della tensione della 0,035 pollici. (da 0,5 mm a 0,9 mm). catena". Utilizzare un jointer da 0,25 pollici (0,6 mm). I limitatori di profondità devono essere 19. Trasporto e conservazione regolati con la lima piatta nella stessa •...
  • Seite 125: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano 20. Risoluzione dei problemi ATTENZIONE: Proteggere sempre le mani indossando guanti pesanti quando si esegue la manutenzione della catena della motosega. Rimuovere sempre il pacco batteria quando si effettua la manutenzione o il trasporto della motosega. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE •...
  • Seite 126 • Presenza di detriti che • Eliminare i detriti dal meccanismo impediscono il pieno esterno del freno catena. movimento dell'impugnatura Il freno catena del freno catena. non si ingrana. • Possibile malfunzionamento • Contattate il servizio clienti HENX. del freno catena.
  • Seite 127: Garanzia

    21. Garanzia Per DUE ANNI dalla data di acquisto, il pacco batteria e il caricabatterie del sistema HENX Politica sulla garanzia di HENX ONE sono garantiti contro difetti di materiale 2 anni di garanzia limitata su attrezzature o fabbricazione.
  • Seite 128: Servizio Clienti

    22. Elenco delle parti oltre la capacità e l'esposizione all'acqua MOTOSEGA A BATTERIA DA 40 VOLT o alla pioggia), incidenti, negligenza o Numero del modello: H36LJ16 mancanza di una corretta installazione e manutenzione o stoccaggio scorretti. Indicare sempre il numero del modello quando si ordinano i componenti di questo •...
  • Seite 129: Smaltimento

    Italiano Danni ambientali dovuti ad un errato 23. Smaltimento smaltimento delle batterie / batterie Nel rispetto della direttiva europea ricaricabili. 2012/19/UE relativa alle vecchie Le batterie/batterie ricaricabili non apparecchiature elettriche ed possono essere smaltite con i rifiuti elettroniche e del suo recepimento nelle domestici ordinari.
  • Seite 130: Dichiarazione Di Conformità Ce

    è alla base e la sua tipologia di afferenza. In caso di modifica della macchina, non concordata coi i sottoscritti, la presente dichiarazione perderà la sua validità. Descrizione della macchina: Motosega senza fili Tipo di macchina: H36LJ16 Denominazione commerciale: N.A. Numero seriale: N.A. Direttive CE applicabili: Direttiva 2006/42/CE sui macchinari Direttiva 2004/108/CE sulla compatibilità...
  • Seite 131: Veiligheidsrichtlijnen

    Nederlands 1. Veiligheidsrichtlijnen INLEIDING Gefeliciteerd met uw keuze van de HENX Veiligheidssymbolen 40-Volt MAX Lithium-Ion snoerloze Het doel van veiligheidssymbolen is uw kettingzaag. Deze is ontworpen, ontwikkeld aandacht vestigen op mogelijke gevaren. en vervaardigd om u de best mogelijke betrouwbaarheid en prestaties te kunnen De veiligheidssymbolen en de bijbehorende bieden.
  • Seite 132: Uitleg Van De Symbolen

    Nederlands gezichtsscherm opzetten wanneer verbeteren uw grip en beschermen dat nodig is. We raden een uw handen. volgelaatsmasker aan voor gebruik Het moet worden voorkomen dat over een bril of een standaard de punt van het zwaard in contact veiligheidsbril met zijbescherming. komt met een voorwerp Gebruik altijd oogbescherming.
  • Seite 133: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Nederlands regelmatig of deze goed werken. Doe Volt Voltage nooit iets dat de bedoelde functie van een veiligheidsvoorziening Ampères Stroom belemmert of de bescherming van een Frequentie veiligheidsvoorziening vermindert. Hertz (omwentelingen g. Gebruik de kettingzaag nooit zonder de per second) juiste beschermkappen, platen of andere veiligheidsvoorzieningen.
  • Seite 134 Nederlands o. Spoel het apparaat niet af met een slang dienen de bedieningsinstructies en zorg ervoor dat er geen water in de en veiligheidsvoorschriften in deze motor en de elektrische aansluitingen handleiding te lezen en te begrijpen en komt. moeten worden getraind en begeleid door een ouder.
  • Seite 135: Onderhoud En Opslag

    Pas op voor verwondingen aan voeten contact op met de HENX-klantenservice en handen door de zagende onderdelen. of uw dichtstbijzijnde servicecentrum. Zorg er altijd voor dat de Spoel de kettingzaag niet af met een...
  • Seite 136: Algemene

    Nederlands Doe nooit iets dat de bedoelde functie werkt. Als u wordt afgeleid kunt u de van een veiligheidsvoorziening controle over het apparaat verliezen. belemmert of de bescherming van een Elektrische veiligheid veiligheidsvoorziening vermindert. • De netstekker van het gereedschap moet Zet de motor altijd uit voordat u een wiel in het stopcontact passen.
  • Seite 137: Veiligheidswaarschuwingen Voor Kettingzagen

    Nederlands elektrisch gereedschap niet wanneer u 5. Veiligheidswaarschuwingen voor moe bent of onder invloed van drugs, kettingzagen alcohol of medicijnen. Een moment van • Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van onoplettendheid bij het gebruik van het de zaagketting wanneer deze in bedrijf gereedschap kan leiden tot ernstige is.
  • Seite 138: Oorzaken En Voorkomen Van Terugslag

    Nederlands opgeheven kan de onder spanning Zorg ervoor dat de zaagketting stopt met staande tak terugveren en de gebruiker draaien wanneer de activeringsschakelaar raken en/of de kettingzaag uit de hand wordt losgelaten. slaan. • Inspecteer het werkstuk op spijkers, • Wees uiterst voorzichtig bij het zagen ijzerdraad of andere vreemde voorwerpen van struikgewas en jonge boompjes.
  • Seite 139 Nederlands • Als gebruiker van de kettingzaag moet u • Als gebruikers het moeilijk vinden om een verschillende stappen ondernemen om harde boom of hard hout te zagen, dan ervoor te zorgen dat uw zaagklussen vrij mogen ze de kettingzaag niet forceren blijven van ongevallen of letsel.
  • Seite 140: Woordenlijst

    Nederlands kettingzaag niet gebruiken totdat deze Kettingwiel: Het getande gedeelte dat de is gerepareerd door een gekwalificeerde zaagketting aandrijft. servicemonteur. Omzagen: Het proces van het omzagen van WAARSCHUWING: Controleer voor elk een boom. gebruik of de kettingrem goed werkt. Omzagen met contrazaagsnede: De laatste WAARSCHUWING: Als de kettingrem zaagsnede bij het omzagen van een boom verstopt is met houtsnippers, kan de werking...
  • Seite 141: Gebruik En Onderhoud Van Accugereedschap

    Nederlands • Bewaar niet-gebruikte elektrische munten, sleutels, spijkers, schroeven gereedschappen buiten bereik van of andere kleine metalen voorwerpen kinderen. Laat het gereedschap niet die verbinding tussen de ene pool en gebruiken door personen die er niet de andere kunnen maken. Kortsluiting vertrouwd mee zijn en deze aanwijzingen van de accupolen kan brandwonden of niet hebben gelezen.
  • Seite 142: Beoogd Gebruik

    Nederlands BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! 10. Beoogd gebruik De kettingzaag wordt voornamelijk gebruikt voor landschapsarchitectuur, onderhoud aan tuinen en vrijmaken van wegen, enz. 11. Specificaties Model: H36LJ16 Spanning: 40 V DC Zwaardlengte 350 mm/400 mm Kettingsteek 9,5 mm Dikte aandrijfschakel 1,1 mm...
  • Seite 143: Aanbevolen Zwaard En Ketting Voor Deze Kettingzaag

    Nederlands 12. Aanbevolen zwaard en ketting voor deze kettingzaag ONDERDEELNAAM TYPE/14 inch TYPE/16 inch Zwaard 140SDEA041 (OREGON) 160SDEA041(OREGON) 164MLEA041(OREGON) Zaagketting 91P052X (OREGON) 91P057X(OREGON) 90PX056X(OREGON) 13. Lijst van onderdelen ONDERDEELNAAM AANTAL Kettingzaag Kettingbeschermhoes Oregon ketting Oregon zwaard Platte schroevendraaier Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 144: Applicatie

    Nederlands Uitleg over de onderdelen Achterhandgreep 13.1 Voor een veilig gebruik van dit product De handgreep voor de rechterhand, aan de is het noodzakelijk dat u de informatie achterkant van de zaag op het gereedschap en in deze Kettingspanningsknop gebruikershandleiding begrijpt, evenals Hiermee kan de kettingspanning nauwkeurig dat u kennis moet hebben van het project worden ingesteld.
  • Seite 145: Bediening

    Nederlands WAARSCHUWING: Verwijder de accu altijd en doppen stevig vast en gebruik dit product uit het product wanneer u onderdelen niet totdat alle ontbrekende of beschadigde monteert, bijstelt, schoonmaakt of wanneer onderdelen zijn vervangen. het product niet in gebruik is. Olietank vullen met smeermiddel voor 16.1 Uitpakken...
  • Seite 146: De Accu Plaatsen/Verwijderen

    Nederlands • Gebruik nooit olie of andere 2. Druk de accu in de richting van de smeermiddelen die niet specifiek zijn kettingzaag totdat deze op zijn plaats klikt. ontworpen voor gebruik op het zwaard en OPMERKING: Zorg ervoor dat de de ketting.
  • Seite 147: Het Zagen Voorbereiden

    Nederlands de remstand beweegt en trek de WAARSCHUWING: Verwijder de accu altijd terugslagremhendel voor de ketting uit de kettingzaag tijdens werkpauzes en na vervolgens naar achteren in de het voltooien van de werkzaamheden. richting van de voorste hendel naar de 17.
  • Seite 148 Nederlands 3. Begin met zagen door het zwaard licht Goede grip op de handgrepen 17.2 tegen het hout te drukken. Gebruik slechts • Draag antisliphandschoenen voor lichte druk, zodat de zaag het werk kan doen. maximale grip en bescherming. 4. Handhaaf een constante snelheid tijdens •...
  • Seite 149 Nederlands • Kijk regelmatig naar de bovenkant van de d. Omzagen contrazaagsnede boom tijdens het terugzagen om er zeker 1. Maak de contrazaagsnede minstens van te zijn dat de boom in de gewenste 5 cm hoger dan de horizontale zaaginkeping richting valt.
  • Seite 150: Onderhoud

    Nederlands keggen. Volg de eenvoudige aanwijzingen motor voordat u van boom naar boom voor gemakkelijk zagen. gaat. WAARSCHUWING: Houd een gebied vrij 18. Onderhoud om in te zagen. Zorg ervoor dat u geen WAARSCHUWING: Gebruik bij reparaties voorwerpen raakt met de punt van het uitsluitend identieke reserveonderdelen.
  • Seite 151 Nederlands Het zwaard en de ketting vervangen 18.2 Montage van het nieuwe zwaard en de 18.4 WAARSCHUWING: Voordat u onderhoud nieuwe ketting uitvoert, moet u ervoor zorgen dat de accu Verwijder de accu, laat de zaag afkoelen is verwijderd. Als u deze waarschuwing en draai de dop van de olietank vast.
  • Seite 152: Kettingspanning Instellen

    Nederlands MEDEDELING: Een ketting die wordt het zwaard los en draai de knop voor gespannen terwijl deze warm is, kan bij het het spannen van de ketting één keer afkoelen te strak zijn. Controleer voor het rechtsom. Herhaal dit proces totdat het volgende gebruik de koude spanning.
  • Seite 153 Nederlands aangegeven plaatsen, laat dan het Hoeken voor het slijpen van de 18.8 aandrijfkettingwiel vervangen door een tandbovenplaat (Zie Fig. AI) gekwalificeerde servicemonteur. CORRECT 30°- Deze optimale hoek De zaagtanden slijpen 18.7 kan alleen worden verkregen als de Zorg ervoor dat u alle tanden (Zie Fig. AE) gespecificeerde vijlen en de juiste houdingen onder de voorgeschreven hoek en op dezelfde worden gebruikt.
  • Seite 154: Transport En Opslag

    Nederlands Zwaardonderhoud 18.11 b. Verwijder de ketting van het zwaard Wanneer het zwaard tekenen van slijtage en draai het zwaard om (Zie Fig. AN). vertoont, dan draait u deze om op de De onderkant van het zwaard wordt nu zaag om de slijtage voor een maximale bovenkant.
  • Seite 155: Probleemoplossing

    Nederlands 20. Probleemoplossing WAARSCHUWING: Bescherm uw handen altijd door stevige handschoenen te dragen bij het uitvoeren van onderhoud aan de zaagketting. Verwijder altijd de accu wanneer u onderhoud uitvoert of de kettingzaag transporteert. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING • De accu is niet in de •...
  • Seite 156 • Tanden of tandsteunen zijn • Vervang het door een nieuwe verbogen. tand of een nieuwe steun. Neem contact op met het HENX-servicecentrum voor het vervangen van een tand of steun, De motor draait, zie pagina 30. maar de ketting draait niet.
  • Seite 157: Garantie

    (inclusief overbelasting van het HENX Garantiebeleid product boven capaciteit en blootstelling 2 jaar beperkte garantie op HENX- aan water of regen), ongelukken, powergereedschap voor buitengebruik en verwaarlozing of onjuiste installatie, en HENX-accu’s en -opladers.
  • Seite 158: Onderdelenlijst

    (16 inch) Klantenservice: Zaagketting Q-Stion B.V. Zijbeschermkapset +800- 86286 Email: contact@henxgarden.eu Schroeven ST4 x 14 4 22. Onderdelenlijst Voorste handgreep 40V ACCU KETTINGZAAG Schroeven ST3X10 Modelnummer: H36LJ16 Vermeld altijd het modelnummer wanneer u Beschermkap onderdelen voor dit gereedschap bestelt. Spanschroefset...
  • Seite 159: Afvoer

    Nederlands 23. Afvoer Om te voldoen aan de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende oude elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie ervan in nationale wetten, moeten oude elektrische gereedschappen van ander afval worden gescheiden en op een milieuvriendelijke manier worden afgevoerd, bijvoorbeeld door ze naar een recyclingdepot te brengen.
  • Seite 160: Eu-Conformiteitsverklaring

    EG-richtlijn, gebaseerd het ontwerp en type, zoals door ons in omloop gebracht. In geval van wijzigingen aan de machine die niet door ons zijn toegestaan, verliest deze verklaring haar geldigheid Beschrijving van de machine: Snoerloze kettingzaag Machinetype: H36LJ16 Handelsnaam: N.B. Serienummer: N.B. Toepasselijke EG-richtlijnen: EG-machinerichtlijn: 2006/42/EG...
  • Seite 164 ULTIMATE GARDEN POWER   C ONTACT INFO HENX Q-STION B.V. | Dorpsstraat 55, Model: H36LJ16 NL-7958 RM Koekange | Netherlands Item-No.: 7063704 +800 - 86286286 HENX Garden henx_garden contact@henxgarden.eu www.henxgarden.eu www.henxgarden.eu HENX Garden contact@henxgarden.eu...

Diese Anleitung auch für:

7063704

Inhaltsverzeichnis