Seite 1
JØTUL PF 500 - Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung - Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud - Manual de instalación, utilización y mantenimiento Jøtul PF 500 FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d’installation, d’utilisation,et d’entretien DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung...
SCHEDA PRODOTTO PRODUCT DATASHEET FICHE DE PRODUIT PRODUCTKAART PRODUKTDATENBLATT FICHA DEL PRODUTO EU 2015/1186 Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Jotul Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo PF500 Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique / Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia PF500 energética...
1�3 BEZUGSNORMEN Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst von Jotul. Die Öfen PF 500, die Gegenstand dieser Anleitung sind, sind konform mit den folgenden Verordnungen: Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herstellers - 305/2011: Verordnung Bauprodukte durch elektronische oder mechanische Mittel, einschließlich...
DEUTSCH 2 GARANTIE 3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2�1 GARANTIEZERTIFIKAT Jotul dankt Ihnen für Ihr Vertrauen eines seiner Produkte 3�1 LIEFERUNG UND AUFBEWAHRUNG erstanden zu haben und lädt den Käufer dazu ein: Die Bedienungsanleitung wird in Papierform mitgeliefert. • die Anweisungen für Installation, Gebrauch und Diese mit dem Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung Wartung des Produkts zu lesen;...
DEUTSCH 4 SICHERHEIT 4�1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch muss vor der Installation und der Nutzung des Gerätes aufmerksam gelesen werden� Die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung aufgeführten Vorschriften kann zum Verfall der Garantie führen und/oder Personen- und Sachschäden verursachen� Den Gerät nicht als Verbrennungsanlage oder auf eine beliebige andere Art benutzen als diejenige, für die es entwickelt wurde�...
DEUTSCH Wenn der Rauchfang Feuer fängt, die Feuerwehr rufen� Im Fall von besonders ungünstigen Wetterbedingungen könnten Sicherheitssysteme einschreiten, die ein Abschalten der Heizung zur Folge haben� Schalten Sie auf keinen Fall die Sicherheitssysteme ab� Für den direkten Anschluss an das Stromnetz muss eine Vorrichtung vorgesehen werden, die die Trennung vom Netz gewährleistet, mit einem Kontaktöffnungsabstand, der die vollständige Trennung unter Überspannungsbedingungen der Kategorie III gemäß...
DEUTSCH 5 BESCHREIBUNG DES GERÄTES 5�1 VORGESEHENER GEBRAUCH Das betreffende Gerät ist bestimmt für: TÄRIGKEIT Z U L Ä S S I G E R NICHT UMGEBUNG BRENNSTOFF ZULÄSSIG Heizung der Pellet Jeder andere Privat oder Wohnräume als der zulässige kommerziell durch die Brennstoff...
DEUTSCH unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind, ausgeschlossen. 5�3 PFLICHTEN UND VERBOTE 5�3�1 Pflichten Pflichten des Benutzers: • diese Bedienungsanleitung muss vor Eingriffen am Gerät gelesen werden; • das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
Anforderungen entspricht, führt zum Verfall der Garantie� Fremdstoffe wie Leim, Lack oder synthetische Stoffe 5�6 BESCHREIBUNG DER OPERATION enthalten. Das Sägemehl, nach und von Verunreinigungen gereinigt Der Pelletofen PF 500 von Jøtul ist ein automatisch getrocknet worden ist, wird durch eine Matrix Löcher beschickendes Holzpellet-Heizgerät für gedrückt: aufgrund des hohen Drucks das Sägemehl...
DEUTSCH 5�8 EINWEISUNG DES BENUTZERS Für den Fall eines Stromausfalls während Nach Abschluss der Installation muss der Endbenutzer des Betriebs wird bei Wiederherstellung durch das durch Jotul autorisierte Fachpersonal stets Zeitweiser der Versorgung die Temperatur in der ausreichend in die Funktionen und Eigenschaften des Stromausfall Verbrennungskammer geprüft und der Ofens eingewiesen werden, um eine sichere und optimale...
DEUTSCH 6 TRANSPORT UND Der Ofen muss immer vertikal bewegt werden� Es muss besonders darauf geachtet werden, dass die Tür und das INSTALLATION Fenster an ihr keinen mechanischen Stößen ausgesetzt werden, die die Integrität beeinträchtigen könnten� 6�1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR Für das Auspacken des Ofens wie folgt vorgehen: TRANSPORT UND INSTALLATION Bänder aufschneiden...
DEUTSCH Bei der Realisierung des Rauchfangs müssen folgende Der Installationsraum des Ofens muss ausreichend Anforderungen erfüllt werden: gelüftet sein. Um dieser Anforderung gerecht zu werden, muss der Aufstellungsort über Lufteinlässe nach außen • Produktnorm EN 1856-1; ausgestattet sein. • er muss aus geeigneten Werkstoffen hergestellt sein, um die Widerstandsfähigkeit gegen normale mechanische, Der Aufstellungsort muss über einen Lufteinlass mit chemische...
Seite 53
DEUTSCH Am Ausgang des ofen s keine 90 ° -Kurve anbringen, da Diese Art der Installation (siehe Abb. 6.4) benötigt einen die Asche in kurzer Zeit den Durchgang von Dämpfen isolierten Schornstein. blockieren kann, was zu Problemen mit dem ofen führt Im Boden des Schornsteins wurde ein “T”...
DEUTSCH 7 ANSCHLÜSSE Diese Art der Installation (siehe Abb. 6.6) erfordert einen horizontalen Abschnitt zur Verbindung mit einem vorhandenen Schornstein. Beachten Sie die in der Die Verbindungen müssen von einem qualifizierten und / Abbildung gezeigten Steigungen, um die Ascheablagerung oder vom Hersteller autorisierten Techniker durchgeführt im horizontalen Rohrabschnitt zu reduzieren.
DEUTSCH 8 BEDIENFELD Schalter 8�1 BESCHREIBUNG Bestandteile des Bedienpanels: A) obere Anzeigeleiste mit den Status-LEDs und den Netzstecker A) hinterleuchteten Symbolen einzelnen Funktionen; B) LED-Display; C) inschalttaste Sicherung D) Taste “Abbrechen” und “Fehleranzeige” E) zwei Pfeiltasten für die Navigation durch die Abb.
DEUTSCH 8�3 MENÜBESCHREIBUNG SYMBOL FUNKTION BESCHREIBUNG WERTE Leistung Einstellung der Betriebsstufe Lüftung *(sofern Damit koennen Sie die Geschwindigkeit des Raumluftgeblaeses einstellen OFF*, 1–5; Auto; Hi vorgesehen) Anzeige der im Raum abgelesenen Temperatur und Möglichkeit zur Temperatur 12°C - 51°C Einstellung der gewünschten Temperatur Diese Funktion wird nicht verwendet - auf OFF halten, um eine falsche Brennstoff Pellet-Leerstandsmeldung zu vermeiden...
DEUTSCH 9 ERSTE SCHRITTE 8�4 UBENUTZUNG DES BEDIENPANELS Mit den Pfeiltasten wird der Cursor zwischen den 9�1 PELLETZUFÜHRUNG verschiedenen, jeweils aufleuchtenden Menüs beweg. Bevor das Gerät eingeschaltet wird, muss als erstes der Innerhalb einer bestimmten Funktion einfach die Taste Brennstoffbehälter (Pellets) gefüllt werden. betätigen und mit den Tasten die Werte ändern.
DEUTSCH 9�6 DISPLAY-HELLIGKEIT EINSTELLEN Je nach Art der Installation muss der Heizofen auf die für seinen Betrieb am besten geeignete Konfiguration Der Benutzer kann einstellen, wie stark die Display- eingestellt werden. Bevor Sie fortfahren, muss der Ofen Helligkeit im Standby-Modus gedämpft wird. über den Sicherheitsschalter an der Rückseite unter Spannung gesetzt werden: a) Mit den Tasten...
DEUTSCH 10 GEBRAUCH DES OFENS 9�9 OPTIMISIERUNG DER VERBRENNUNG Eine optimale Verbrennung ist im Zusammenhang mit 10�1 EINSHCALTEN verschiedene Faktoren (Installation Art, Benutzung Art und Wartung, Pellet Eigenschaften, usw.). Entsichern Sie bevor jedes Start, das die Brennschale Sollten in der Brennschale, nach der Verbrennung, komplett leer, sauber und in seiner richtigen Position ist�...
DEUTSCH 11 VERFÜGBARE FUNKTIONEN 10�4 AUSSCHALTEN Zum Ausschalten des Ofens die Taste ein paar 11�1 TIMER Sekunden lang gedrückt halten; das Flammensymbol erlischt. Mit dieser Funktion können die benutzerdefinierten Programme für das automatische Ein- und/oder Bevor der Ofen erneut eingeschaltet wird, sollte gewartet Ausschalten des Ofens eingerichtet, aktiviert und den werden, bis er vollständig abgekühlt ist.
DEUTSCH 11�8 FUNKTION “TASTATURSPERRE” k) Den Wert mit den Tasten ändern und die Taste Mit dieser Funktion kann die Verwendung des antippen, um die eingegebenen Daten zu bestätigen. Bedienpanels blockiert werden, um unbeabsichtigte 11�4 TIMER AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN Änderungen zu vermeiden. Zur Aktivierung/Deaktivierung dieser Funktion: a) Den Cursor mit den Pfeiltasten auf das Menü...
DEUTSCH 12 VERWALTUNG DER ALARMMELDUNGEN Bei Auftreten einer Betriebsstörung wird die folgende Prozedur aktiviert: 1) Akustischer Alarm (Piepton); 2) Eine der folgenden System-LEDs leuchtet auf: 3) Wenn die Störung einen Fehler betrifft, wird der Ofen ausgeschaltet. Durch anhaltendes Drücken der Taste “Abbrechen” wird der Fehlercode auf dem Display angezeigt: FEHLERCODE BESCHREIBUNG...
DEUTSCH 13 WARTUNG durchgeführt werden. Für kleinere Reinigungsarbeiten können Sie den Kohlenbecken im Ofen lassen, aber 13�1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE wenn die Rückstände schwer zu entfernen sind, müssen Sie es aus seinem Gehäuse entfernen (Abb. 13.1) und WARTUNG die Schlacke abkratzen. Die Menge und Konsistenz der Die Wartung des Ofens muss mindestens einmal im Ascherückstände hängt von der Qualität der verwendeten Jahr erfolgen und rechtzeitig mit dem technischen...
DEUTSCH 13�2�5 Pelletiertank reinigen Die Reste im Aschebehälter mit einem geeigneten Ansauggerät ansaugen (Abb. 13.3) und sicherstellen, dass Um den Pelletbehälter zu reinigen, gehen Sie wie folgt die Asche vollständig gelöscht ist. vor: 13�2�3 Glasreinigung SCHRITT HANDLUNG Wenn der Herd kalt ist, reinigen Sie das Glas mit einem Tuch und Glasreiniger.
Seite 65
DEUTSCH 13�3�3 Reinigung des Rauchabzugs der Reinigung der Inspektionsluken fortzufahren, wie im Abschnitt “Reinigung des Rauchabzugs” angegeben. Diese Operation muss von einem Jotul Servicezentrum durchgeführt werden� Planen Sie diese Art der Reinigung mit dem Jotul Service Centre� Der Ofen ist mit einigen Luken zur Reinigung der internen Rauchkanäle ausgestattet.
DEUTSCH 15 ENTSORGUNG AM ENDE 14 FALLSTUDIE STÖRUNGEN DER LEBENSDAUER 14�1 DER OFEN FUNKTIONIERT NICHT 15�1 HINWEISE ZUR KORREKTEN ENTSORGUNG DES PRODUKTS • Aufmerksam die Anweisungen in dem speziellen Kapitel in diesem Handbuch befolgen. Die Verschrottung und die Entsorgung des Ofens •...
DEUTSCH Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht: - Metall - Glas AUSSENVERKLEIDUNG - Kacheln oder Keramik - Stein - Holz Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht: - Keramikglas (Brennkammertür): Mit den inerten Werkstoffen oder gemischten Abfällen entsorgen TÜRFENSTER - Temperiertes Glas (Ofentür): Mit dem Glas entsorgen Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht:...
DEUTSCH CE-KENNZEICHNUNG Jøtul PF 500 Auf dem Etikett werden folgende Symbole verwendet: PF 500 APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Nennwärmebelastung RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCES FIRED BY WOOD PELLETS (max) IN,nom APPAREILS DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À GRANULÉS DE BOIS Combustibile / Fuel / Carburant Pellet di legno Ø...
Seite 138
ESPAÑOL DIMENSIONES Jøtul PF 500 ENTRADA DE AIRE SALIDA DE HUMOS PF 500 UNIDAD DE MEDIDA ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO EN VACÍO...
Seite 140
ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
Seite 144
JØTUL vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi il se réserve le droit de modifier les spécifications, couleurs et équipements sans avis préalable. JØTUL ist ständig bemüht, seine Produkte zu verbessern. Daher wird das Recht auf Änderung der Spezifikation, Farben und Ausstattung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.