Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Dantherm S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
Dantherm LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
Dantherm China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Shanghai, 201906, China
Dantherm SP S.A.
C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108
Alcobendas (Madrid) Spain
All manuals and user guides at all-guides.com
Dantherm S.p.A.
Виа Гардесана 11, 37010
Пастренго (Верона), Италия
Dantherm Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
ООО «Дантерм»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
Dantherm China LTD
Юньчуань роад, 512, строение 2В,
Шанхай, 201906, Китай
Dantherm SP S.A.
Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал,
28108 Алкобендас (Мадрит) Испания
4162.938 Edition 19 - Rev. 07
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
i
KULLANIM VE BAKIM K
TAPÇIĞI
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
使用和维护手册
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ
BLP 17M DC
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
kk

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MCS Master BLP 17M DC

  • Seite 1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Dantherm SP S.A. Dantherm SP S.A. 使用和维护手册 C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108 Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал, ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ Alcobendas (Madrid) Spain 28108 Алкобендас (Мадрит) Испания BLP 17M DC 4162.938 Edition 19 - Rev. 07...
  • Seite 2 DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI - ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ - 技术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР BLP 17M DC 12 V DC-В DC 0,4 A 5 W-Вт 16 kW-кВт...
  • Seite 3: Power Supply

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC- NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ...
  • Seite 4: Led Indicators

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC- NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com PARAGRAPH SUMMARY 1... DESCRIPTION 2... WARNINGS 3... TYPE OF FUEL 4... DESCRIPTION OF ARTICLES 5... CONNECTION AND REPLACEMENT OF THE GAS CYLINDER 6... ELECTRICAL POWER SUPPLY 7... SWITCH-ON 8... HEAT CAPACITY REGULATION 9... SWITCH-OFF 10...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com etc.) or thermolabile materials (including the ► IMPORTANT: Do not use the heater if power supply cable, when applicable), which damaged. In case of any damage, contact in any case should never be less than 2,5m. the after-sales assistance.
  • Seite 13: Type Of Fuel

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►3. TYPE OF FUEL coins, keys, nails, screws and any other small metal objects that could cause a short-circuit. Use only category I B/P gas. A short-circuit between the contacts of the rechargeable battery can cause damage, ►►►4.
  • Seite 14: Electrical Power Supply

    All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDURE (Par. “9. SWITCH-OFF”). IT (Fig. 8). Observe all the warning messages IS PROHIBITED TO CHANGE THE POWER relating to the battery charger in this manual. SUPPLY METHOD WHEN THE HEATER IS RUNNING. ►►►5.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com automatically excludes rechargeable ►9.2.Leave the fan to cool for about 60 s, battery. THE POWER SUPPLY UNIT DOES in order to prevent internal damage due to NOT CHARGE THE BATTERY, this means overheating (heater internal cooling). that the rechargeable battery is not charged ►9.3.Turn the “O/I”...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. TROUBLESHOOTING FUNCTIONING CAUSES SOLUTION ANOMALIES The motor does not No power supply (if mains 1.Check the mains system start powered) 2.After-sales assistance Battery low (if battery- 1.Charge the battery powered) 2.After-sales assistance Defective power supply or After-sales assistance battery...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com SOMMARIO PARAGRAFI 1... DESCRIZIONE 2... AVVERTENZE 3... TIPO DI COMBUSTIBILE 4... DESCRIZIONE ARTICOLI 5... COLLEGAMENTO E SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA GAS 6... ALIMENTAZIONE ELETTRICA 7... ACCENSIONE 8... REGOLAZIONE POTENZA TERMICA 9... SPEGNIMENTO 10... PULIZIA E MANUTENZIONE 11...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.1.Per un corretto uso del riscaldatore e per reso il cavo dell’alimentatore, se presente), dalle la conservazione del combustibile, attenersi a parti calde del riscaldatore. ►2.12.Posizionare la bombola gas in posizione tutte le ordinanze locali ed alla normativa vigen- protetta, dietro l’apparecchio (Fig.
  • Seite 19: Tipo Di Combustibile

    All manuals and user guides at all-guides.com sioni, ustioni, esplosioni, elettroshock o avvele- mentazione a riscaldatore in funzione, al fine di namento. evitare gravi danni. ►2.23.Mantenere un adeguata distanza di si- curezza tra la batteria ricaricabile scollegata e ►►►3. TIPO DI COMBUSTIBILE fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un Usare solo gas della categoria I...
  • Seite 20: Alimentazione Elettrica

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►6. ALIMENTAZIONE ELETTRICA di ricarica quando la batteria ricaricabile viene UTILIZZARE SOLO LE MODALITÀ DI ALIMEN- collegata (Fig. 7). Una serie di indicatori lumi- TAZIONE QUI DI SEGUITO DESCRITTE. PER nosi posti sul caricabatteria permette di avere PASSARE DA UNA MODALITÀ...
  • Seite 21: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►9. SPEGNIMENTO alla rete elettrica (Fig. 16) (vedi targhetta dati applicata sul riscaldatore). Il riscaldatore es- ►9.1.Chiudere la bombola gas (Fig. 24). clude in automatico la batteria ricaricabile. ►9.2.Lasciare funzionare il ventilatore per circa L’ALIMENTATORE NON HA FUNZIONE DI CA- 60s, al fine di evitare danni interni per surriscal- RICABATTERIA, quindi quando il riscaldatore è...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI ANOMALIE DI CAUSE RIMEDI FUNZIONAMENTO Il motore non parte Mancata tensione (se 1.Verificare l’impianto di rete alimentato dalla rete) 2.Assistenza tecnica Batteria scarica (se 1.Caricare la batteria alimentato dalla batteria) 2.Assistenza tecnica Alimentazione o batteria...
  • Seite 23: Zusammenfassung Der Abschnitte

    All manuals and user guides at all-guides.com ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE 1... BESCHREIBUNG 2... WARNHINWEISE 3... BRENNSTOFFSORTE 4... BESCHREIBUNG DER ARTIKEL 5... VERBINDUNG UND WECHSEL DER GASFLASCHE 6... STROMVERSORGUNG 7... INBETRIEBNAHME 8... REGELUNG DER WÄRMELEISTUNG 9... ABSCHALTEN 10... REINIGUNG UND WARTUNG 11...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com auch wenn hier die Abtrennung vom Stromnetz Schutzeinrichtungen zu verwenden. Zwischen vorgesehen ist. brennbaren Materialien (Stoffe, Papiere, Holz etc.) ►2.1.Für einen ordnungsgemäßen Gebrauch bzw. wärmeempfindlichen Stoffen (einschließlich des Heizgeräts und die Aufbewahrung des Netzkabel, sofern vorhanden) und den heißen Brennstoffes sind die örtlichen Bestimmungen Teilen des Geräts ist ein ausreichender Abstand...
  • Seite 25: Beschreibung Der Artikel

    All manuals and user guides at all-guides.com Die Verwendung anderer als die vorgesehenen Versorgung anwenden. Für den Wechsel des Batterien kann zu selbst lebensgefährlichen Modus ist wie beim Abschalten vorzugehen Verletzungen an Personen führen, die durch (Abs. “9. ABSCHALTEN”). Der Wechsel des Verbrennungen, Abschürfungen, Explosionen, Versorgungsmodus darf nie bei in Betrieb Elektroschocks oder Vergiftungen hervorgerufen...
  • Seite 26: Verbindung Und Wechsel Der Gasflasche

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►6. STROMVERSORGUNG verwendbar sind. Das Ladegerät ist so ausgelegt, dass es nach Anschließen an die Batterie einen AUSSCHLIESSLICH DIESEM HANDBUCH VORGESEHENEN MODI DER ordnungsgemäßen Ladezyklus automatisch ELEKTRISCHEN VERSORGUNG ANWENDEN. steuert (Abb. 7). Am Ladegerät sind Leuchtanzeigen angebracht, die eine genaue Diagnose während FÜR DEN WECHSEL DES MODUS IST WIE des Aufladevorgangs ermöglichen (Abb.
  • Seite 27: Reinigung Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com DIENT NICHT ALS BATTERIELADEGERÄT. ►9.4.Das Heizgerät vom Netz abtrennen (Abb. 26) Wird das Heizgerät vom Stromnetz versorgt, wird und/oder die aufladbare Batterie vom Stromnetz die angeschlossene aufladbare Batterie nicht abtrennen oder die Batterie abschließen (Abb. 27). geladen.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. BETRIEBSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN BETRIEBS- URSACHEN ABHILFEN STÖRUNGEN Der Motor startet nicht Keine Spannung (im Falle 1.Elektrische Anlage überprüfen einer Stromnetzversorgung) 2.Technischer Kundendienst Batterie entladen (im Falle 1.Die Batterie laden einer Batterieversorgung) 2.Technischer Kundendienst Versorgung oder Batterie Technischer Kundendienst...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE DE APARTADOS 1... DESCRIPCIÓN 2... ADVERTENCIAS 3... TIPO DE COMBUSTIBLE 4... DESCRIPCIÓN DE LOS ARTÍCULOS 5... CONEXIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA BOMBONA DE GAS 6... ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 7... ENCENDIDO 8... REGULACIÓN DE LA POTENCIA TÉRMICA 9...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.1.Para un uso correcto de calefactor y para o termolábiles (incluido el cable del alimentador, de conservar idóneamente el combustible, aténgase estar presente), respecto de las partes calientes a todos los reglamentos locales y a la normativa del calefactor.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►4. DESCRIPCIÓN DE LOS ►2.23.Mantenga una distancia de seguridad ARTÍCULOS adecuada entre la batería recargable desconectada y pasadores, monedas, llaves, clavos, tornillos y ►►4.1. ALIMENTADOR (cuando esté otros objetos pequeños metálicos que podrían provocar un cortocircuito.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►5. CONEXIÓN Y SUSTITUCIÓN DE ►►6.1. CALEFACTOR ALIMENTADO LA BOMBONA DE GAS A TRAVÉS DE ALIMENTADOR (si está La operación de sustitución de la bombona de gas presente): debe realizarse al aire abierto, lejos de fuentes de LA CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA DEBE calo r y en una atmósfera sin presencia de llamas.
  • Seite 33: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►7. ENCENDIDO ►►►10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Al menos una vez al año, y/o según las necesidades, ►►7.1. MODALIDAD DE CALENTAMIENTO: encargue al servicio de asistencia técnica la ►7.1.1.Sitúe el interruptor “O/I” en la posición “I” comprobación del correcto funcionamiento del (Fig.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES ANOMALÍAS DE CAUSAS SOLUCIONES FUNCIONAMIENTO El motor no arranca Falta de tensión (si es 1.Compruebe la instalación eléctrica alimentado desde la red) 2.Asistencia técnica Batería descargada (si es 1.Cargue la batería alimentado desde la batería) 2.Asistencia técnica...
  • Seite 35: Avertissements

    All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE DES PARAGRAPHES 1... DESCRIPTION 2... AVERTISSEMENTS 3... TYPE DE COMBUSTIBLE 4... DESCRIPTION DES COMPOSANTS 5... BRANCHEMENT ET REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ 6... ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 7... ALLUMAGE 8... RÉGLAGE DE LA PUISSANCE THERMIQUE 9...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com tout risque, même si l’appareil doit être câble d’alimentation, si présent) à une distance débranché du réseau électrique. adéquate, qui ne devra en aucun cas être inférieure ►2.1.Pour un emploi correcte du réchauffeur et à...
  • Seite 37: Description Des Composants

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►3. TYPE DE COMBUSTIBLE ►2.23.Maintenir une distance de sécurité appropriée entre la batterie rechargeable déconnectée et Utiliser exclusivement du gaz de classe I B/P. des trombones, des pièces, des clefs, des clous, des vis et de tout autre petit objet en métal qui ►►►4.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com chargement de la batterie (Fig. 8). Respecter tous EXTINCTION”). IL EST INTERDIT DE CHANGER les avertissements relatifs au chargeur de batterie DE MODE D’ALIMENTATION LORSQUE LE fournis dans le présent manuel. RÉCHAUFFEUR EST EN FONCTION. ►►6.1.
  • Seite 39: Réglage De La Puissance

    All manuals and user guides at all-guides.com électrique, la batterie rechargeable connectée ►9.4.Débrancher le réchauffeur du réseau n’est pas rechargée. électrique (Fig. 26) et/ou enlever la batterie rechargeable du réseau électrique ou bien déconnecter la batterie (Fig. 27). ►►►7. ALLUMAGE réchauffeur tuyau ►9.5.Débrancher...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIES DE CAUSES SOLUTIONS FONCTIONNEMENT Le moteur ne démarre Manque de tension (si 1.Vérifier le réseau alimenté par le réseau) 2.Consulter le service technique Batterie déchargée (si 1.Charger la batterie alimenté...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com OVERZICHT PARAGRAFEN 1... BESCHRIJVING 2... WAARSCHUWINGEN 3... TYPE BRANDSTOF 4... BESCHRIJVING VAN DE ARTIKELEN 5... AANSLUITING EN VERVANGING VAN DE GASFLES 6... ELEKTRISCHE VOEDING 7... INSCHAKELING 8... AFSTELLING THERMISCH VERMOGEN 9... UITSCHAKELING 10... REINIGING EN ONDERHOUD 11...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com toegang voorzien tot gevaarlijke onderdelen ►2.11.Wanneer de verwarmer in de buurt van moeten door de constructeur, door zijn zeilen, gordijnen of gelijkaardige afdekmaterialen technische dienst, of door een persoon met wordt gebruikt, is het aanbevolen om extra gelijkaardige kwalificatie worden uitgevoerd brandvertragende beschermingen te gebruiken.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com en/of de herlaadbare batterij te plaatsen, om alle vereist een specifieke batterijlader om brandgevaar risico’s te vermijden. en risico voor ontploffing te vermijden. ►2.22.Gebruik ►2.31.Gebruik uitsluitend de werkwijzen voor enkel alleen uitdrukkelijk voorziene, oorspronkelijke herlaadbare batterijen. elektrische voeding zoals voorzien in deze gebruik niet-voorziene...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com de batterijlader te respecteren (zie gegevensplaatje die bij de uitrusting is meegeleverd, of door een dat op de batterijlader is aangebracht). Gebruik gelijkaardig model. de batterijlader op plaatsen die volledig droog zijn en tegen stof beschermd, om uitsluitend ►►►6.
  • Seite 45: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►9. UITSCHAKELING ►►6.3. VERWARMER GEVOED DOOR DE VOEDING MET BATTERIJ INGESCHAKELD ►9.1.Sluit de gasfles (Fig. 24). (indien aanwezig): ►9.2.Lat de ventilator circa 60 s werken, om Sluit de voeding aan op de verwarmer (Fig. interne schade wegens oververhitting te vermijden 15), en sluit de voeding vervolgens aan op het (interne koeling van de verwarmer).
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com ►►12. WERKINGSPROBLEMEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN WERKINGSPROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN De motor start niet Geen spanning (indien 1.Controleer de netinstallatie gevoed via het net) 2.Technische dienst Batterij leeg (indien gevoed 1.Laad de batterij op via de batterij) 2.Technische dienst Voeding of batterij defect Technische dienst...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com SUMÁRIO PARÁGRAFOS 1... DESCRIÇÃO 2... ADVERTÊNCIAS 3... TIPO DE COMBUSTÍVEL 4... DESCRIÇÃO ITENS 5... LIGAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA BOTIJA DE GÁS 6... ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA 7... ACENDIMENTO 8... REGULAÇÃO POTÊNCIA TÉRMICA 9... DESLIGAMENTO 10... LIMPEZA E MANUTENÇÃO 11...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.1.Para o uso correto do aquecedor e para ►2.12.Posicionar a botija de gás em posição a conservação do combustível, seguir todas as protegida, atrás do aparelho (Fig. 1). O aquecedor ordenanças locais e a normativa em vigor. nunca deve ser dirigido para a botija de gás (Fig.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►4. DESCRIÇÃO ITENS ►2.23.Manter adequada distância de segurança entre a bateria recarregável ►►4.1. ALIMENTADOR (onde presente): desconectada e grampos, moedas, chaves, pregos, parafusos e outros pequenos objetos O ALIMENTADOR NÃO TEM A FUNÇÃO DE metálicos que poderiam provocar um eventual CARREGADOR DE BATERIA.
  • Seite 50: Alimentação Elétrica

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►5. LIGAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA ►►6.1. AQUECEDOR ALIMENTADO PELO BOTIJA DE GÁS ALIMENTADOR (onde presente): A botija de gás deve ser substituída ao ar livre, A LIGAÇÃO À REDE ELÉTRICA DEVE SER FEITA longe de fontes de calor, em atmosfera sem DE ACORDO COM AS NORMAS NACIONAIS chamas.
  • Seite 51: Limpeza E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►7. ACENDIMENTO ►9.5.Desconectar o aquecedor do tubo de alimentação gás (Fig. 28-29-30). ►►7.1. MODALIDADE AQUECIMENTO: ►7.1.1.Colocar o interruptor “O/I” em posição “I” ►►►10. LIMPEZA E MANUTENÇÃO (Fig. 18). ►7.1.2.Aguardar alguns segundos. Pelo menos uma vez por ano e/ou segundo a ►7.1.3.Premir o botão gás até...
  • Seite 52: Anomalias De Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO, CAUSAS E SOLUÇÕES ANOMALIAS DE CAUSAS SOLUÇÕES FUNCIONAMENTO O motor não se aciona Falta tensão (se alimentado 1.Verificar a instalação de rede pela rede) 2.Assistência técnica Bateria descarregada (se 1.Carregar a bateria alimentado pela bateria) 2.Assistência técnica...
  • Seite 53: Advarsler

    All manuals and user guides at all-guides.com INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT 1... BESKRIVELSE 2... ADVARSLER 3... BRÆNDSTOF 4... BESKRIVELSE TILBEHØR 5... TILSLUTNING OG UDSKIFTNING AF GASFLASKE 6... STRØMFORSYNING 7... TÆNDING 8... REGULERING AF VARME 9... SLUKNING 10... RENGØRING OG VEDLIGEHOLD 11... OPBEVARING OG TRANSPORT AF BATTERIET 12...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com derfor anvendes i fri luft eller i lokaler, hvor der er ►2.13.Der må aldrig, uanset årsagen, blokeres sikret kontinuerlig luftskifte - udluftning. Et godt helt eller delvist for luftindtaget (bag på apparatet) luftskifte er sikret, når rummet har et volumen, der og/eller for varmeblæseren (på...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►4. BESKRIVELSE TILBEHØR kortslutning. En eventuel kortslutning mellem kontakterne på batteriet kan forårsage skader eller livsfare personer, forbrændinger, ►►4.1. STRØMFORSYNINGSKABEL (hvor dette medfølger): eksplosioner, etc.. ►2.24.Forkert brug af det genopladelige batteri STRØMFORSYNINGSKABLET HAR INGEN kan forårsage lækage af batterivæske.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►5. TILSLUTNING OG STRØMFORSYNING MED VARMEAPPARATET UDSKIFTNING AF GASFLASKE I FUNKTION. Gasflasken skal udskiftes under fri luft, langt fra varmekilder og åben ild. ►►6.1. ELFORSYNING MED STRØMFORSYNINGSKABEL (hvor dette Til at forbinde gasflasken med varmeapparatet medfølger): må...
  • Seite 57: Rengøring Og Vedligehold

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►7. TÆNDING frakobles gasslangen ►9.5.Varmeapparatet (Fig. 28-29-30). ►►7.1. INDSTILLING TIL OPVARMNING: ►7.1.1.Kontakten ”O/I” sættes i positionen ”I” (Fig. 18). ►►►10. RENGØRING OG VEDLIGEHOLD ►7.1.2.Der ventes nogle sekunder. ►7.1.3.Gasknappen trykkes i bund og holdes Mindst en gang om året og/eller efter behov, nede (Fig.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. DRIFTSPROBLEMER, ÅRSAGER OG LØSNINGER FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING FUNKTION Motoren starter ikke Strømsvigt (ved strøm 1.Elnettet kontrolleres leveret fra elnettet) 2.Teknisk assistance Dødt batteri (ved strøm 1.Batteriet genoplades leveret fra batteriet) 2.Teknisk assistance Defekt strømforsyningskabel Teknisk assistance eller batteri...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com KAPPALEIDEN SISÄLLYSLUETTELO 1... KUVAUS 2... VAROITUKSET 3... POLTTOAINETYYPPI 4... OSIEN KUVAUS 5... KAASUPULLON LIITÄNTÄ JA VAIHTO 6... SÄHKÖNSYÖTTÖ 7... KÄYNNISTÄMINEN 8... LÄMPÖTEHON SÄÄTÖ 9... SAMMUTTAMINEN 10... PUHDISTUS JA HUOLTO 11... AKUN SÄILYTYS JA VAIHTAMINEN 12...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com henkilön toimesta, jotta varmistetaan 2,5m tulenaroista (kangas, paperi, puu tms.) tai kaikkien riskien ennaltaehkäisy, vaikka virta lämmön vaikutuksesta kärsivistä materiaaleista olisikin kytketty pois päältä. (mukaan lukien virtalähteen johto, jos käytössä). ►2.1.Lämmittimen ►2.12.Aseta kaasupullo suojattuun asentoon, oikeaa käyttöä...
  • Seite 61: Osien Kuvaus

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►4. OSIEN KUVAUS palovammoja, räjähdyksiä, sähköiskuja myrkytyksiä. ►2.23.Säilytä sopiva turvaetäisyys irrotetun ►►4.1. VIRTALÄHDE (jos käytössä): ladattavan akun liittimien, kolikoiden, VIRTALÄHDETTÄ KÄYTTÄÄ avainten, naulojen, ruuvien ja muiden pienten AKKULATURINA. metallisten esineiden välillä, koska ne voivat (Kuva Lämmitin toimia...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►5. KAASUPULLON LIITÄNTÄ JA ►►6.1. VIRTALÄHTEELLÄ TOIMIVA VAIHTO LÄMMITIN (kun käytössä): Kaasupullo on vaihdettava ulkoilmassa kaukana SÄHKÖVERKKON LIITÄNNÄT ON TEHTÄVÄ lämmönlähteistä, liekittömässä tilassa. VOIMASSA OLEVIEN KANSALLISTEN Kaasupullon liitännässä lämmittimeen MÄÄRÄYSTEN MUKAISESTI. käytettävä vain seuraavia lisävarusteita: Ennen lämmittimen liittämistä...
  • Seite 63: Puhdistus Ja Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►10. PUHDISTUS JA HUOLTO ►7.1.3.Paina kaasupainike pohjaan ja pidä sitä painettuna (Kuva 19). Tarkistuta lämmittimen oikea toiminta teknisessä ►7.1.4.Paina pietsosähköistä sytytintä pohjaan huollossa vähintään kerran vuodessa ja/tai toistuvasti (Kuva 20) pitämällä kaasupainiketta tarpeen mukaan. Puhdista lämmitin käytön painettuna (Kuva 19).
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. TOIMINTAHÄIRIÖT, SYYT JA KORJAUSTOIMENPITEET TOIMINTA- SYYT KORJAUSTOIMENPITEET HÄIRIÖT Moottori ei käynnisty Jännite puuttuu (jos toimii 1.Tarkista verkkojärjestelmä verkon kautta) 2.Tekninen huolto Akku tyhjä (jos toimii akulla) 1.Lataa akku 2.Tekninen huolto Viallinen virransyöttö tai Tekninen huolto akku Moottori vioittunut...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLDSFORTEGNELSE AVSNITT 1... BESKRIVELSE 2... ADVARSLER 3... TYPE BRENNSTOFF 4... BESKRIVELSE 5... TILKOBLING OG BYTTE AV GASSFLASKEN 6... STRØMFORSYNING 7... SLÅ PÅ 8... REGULERING AV VARMEEFFEKT 9... SLÅ AV 10... RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 11...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.1.For korrekt bruk av apparatet og ►2.12.Plasser gassflasken beskyttet oppbevaring av brennstoff, må man følge posisjon, bak apparatet (Fig. 1). Apparatet lokale bestemmelser og gjeldende regelverk. må aldri rettes mot gassflasken (Fig. 2). ►2.2.Apparatet krever riktig...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►3. TYPE BRENNSTOFF andre små mettallgjenstander som kan føre til en eventuell kortslutning. En eventuell Bruk kun gass av type I B/P. kortslutning mellom kontaktene på oppladbare batteriet kan medføre skader på ►►►4. BESKRIVELSE personer, brannsår, eksplosjoner livstruende skade osv..
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com en detaljert diagnose i fasen for opplading “9. SLÅ AV”). DET ER FORBUDT Å av batteriet (Fig. 8). Overhold alle advarsler ENDRE FORSYNINGSMODUS MENS VARMEAPPARATET ER I DRIFT. beskrevet i denne bruksanvisningen som gjelder batteriladeren.
  • Seite 69: Rengjøring Og Vedlikehold

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►9. SLÅ AV utelater automatisk det oppladbare batteriet. STRØMFORSYNEREN VIRKER IKKE SOM ►9.1.Steng gassflasken (Fig. 24). BATTERILADER, dermed vil ikke batteriet ►9.2.La viften virke i cirka 60 sekunder, lades mens varmeapparatet er tilkoblet slik at man unngår innvendige skader på...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. FUNKSJONSFEIL, ÅRSAKER OG LØSNINGER FUNKSJONSFEIL ÅRSAKER LØSNINGER Motoren starter ikke Spenning mangler (hvis 1.Kontroller nettverket strømforsynt) 2.Teknisk service Utladet batteri (hvis det 1.Lad opp batteriet brukes med batteri) 2.Teknisk service Feil med strømtilførsel eller Teknisk service batteri Motorfeil...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com AVSNITTSFÖRTECKNING 1... BESKRIVNING 2... VARNINGSFÖRESKRIFTER 3... BRÄNSLESORTER 4... ARTIKELBESKRIVNING 5... ANSLUTNING OCH BYTE AV GASBEHÅLLAREN 6... ELEKTRISK STRÖMTILLFÖRSEL 7... TÄNDNING 8... REGLERING AV VÄRMEEFFEKT 9... AVSTÄNGNING 10... RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 11... FÖRVARING OCH INKOPPLING BATTERI 12...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com person som besitter liknande kvalifikationer understiga 2,5m mellan antändbart material så att samtliga risker förebyggs, och även i (tyg, papper, trä, osv.) eller termolabilt material de fall som man har förutsett en frånkoppling (inklusive sladden till värmaren ifall befintlig) och från elnätet.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.23.Ha ett lämpligt säkerhetsavstånd mellan AVSTÄNGNING”). I syfte att förebygga allvarliga urkopplade återladdningsbara batteriet skador är det förbjudet att ändra värmarens och objekt som hårspännen, mynt, nycklar, driftläge för elförsörjning under det att värmaren spikar, skruvar och övriga små...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►6. ELTILLFÖRSEL med att ett återladdningsbart batteri ansluts (Fig. 7). En serie indikatorlampor som sitter ANVÄND BARA DE DRIFTLÄGFEN FÖR på batteriladdaren förser er med en detaljerad STRÖMTILLFÖRSEL SOM BESKRIVS HÄR diagnostik under batterisökningen (Fig. 8). Iaktta NEDAN.
  • Seite 75: Rengöring Och Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►6.3. VÄRMARE FÖRSÖRJD AV ►►►9. AVSTÄNGNING LADDARE MED BATTERIET I (om befintligt): ►9.1.Stäng av gasbehållaren (Fig. 24). Anslut laddaren till värmaren (Fig. 15). Anslut ►9.2.Ha kvar fläkten i funktion under 60 sek för sedan laddaren till elnätet (Fig.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. DRIFTFEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER DRIFTFEL ORSAKER ÅTGÄRDER Motorn startar inte Spänning saknas (om 1.Kontrollera nätanläggningen försörjd av elnätet) 2.Teknisk support Urladdat batteri (om 1.Ladda batteriet batteriförsörjd) 2.Teknisk support Defekt eltillförsel eller batteri Teknisk support Motorn är sönder Teknisk support...
  • Seite 77: Ostrzeżenia

    All manuals and user guides at all-guides.com SPIS ROZDZIAŁÓW 1... OPIS 2... OSTRZEŻENIA 3... RODZAJ PALIWA 4... OPIS ARTYKUŁÓW 5... PODŁĄCZANIE I WYMIANA BUTLI GAZOWEJ 6... ZASILANIE ELEKTRYCZNE 7... WŁĄCZANIE 8... REGULACJA MOCY GRZEWCZEJ 9... WYŁĄCZANIE 10... CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 11...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com zapobiec wszelkiemu ryzyku, nawet jeśli prace zabezpieczeń. Należy dbać zachowanie takie miałyby być wykonywane po odłączeniu odpowiedniej odległości od gorących części urządzenia od sieci elektrycznej. urządzenia, która bezwzględnie nie może być ►2.1.Aby zapewnić prawidłową...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.22.Używać tylko i wyłącznie oryginalnych WYŁĄCZANIE”). Zakaz zmiany rodzaju zasilania akumulatorów, przewidzianych dokładnie w czasie pracy nagrzewnicy, ponieważ może to tego zastosowania. Użycie nieodpowiednich doprowadzić do poważnych szkód. akumulatorów może doprowadzić do szkód lub do zagrożenia życia, zranień, oparzeń, wybuchów, ►►►3.
  • Seite 80: Zasilanie Elektryczne

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►6. ZASILANIE ELEKTRYCZNE Szereg wskaźników świetlnych, znajdujących się STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE SPOSOBY ZASILANIA na ładowarce, ułatwia szczegółową diagnostykę czasie ładowania akumulatora (Rys. WSKAZANE W INSTRUKCJI. ABY ZMIENIĆ TRYB DZIAŁANIA, NALEŻY PRZEPROWADZIĆ Zastosować się do wszystkich ostrzeżeń podanych PROCEDURĘ...
  • Seite 81: Czyszczenie I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►7. WŁĄCZANIE ►►►10. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ►►7.1. TRYB NAGRZEWANIA: Co najmniej raz w roku i zawsze w razie ►7.1.1.Ustawić wyłącznik “O/I” do pozycji “I” (Rys. potrzeby zlecić serwisowi technicznemu kontrolę 18). prawidłowego działania nagrzewnicy.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE, PRZYCZYNY, SPOSOBY ROZWIĄZANIA NIEPRAWIDŁOWE PRZYCZYNY SPOSÓB ROZWIĄZANIA DZIAŁANIE Silnik nie uruchamia się Brak napięcia (w przypadku 1.Sprawdzić instalację sieci zasilania z sieci) 2. Serwis Techniczny Rozładowany akumulator 1.Naładować akumulator (w przypadku zasilania z 2.Serwis Techniczny akumulatora) Wadliwe zasilanie albo...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com СОДЕРЖАНИЕ ПАРАГРАФОВ 1... ОПИСАНИЕ 2... ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 3... ТИП ТОПЛИВА 4... ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЙ 5... СОЕДИНЕНИЯ И ЗАМЕНА ГАЗОВОГО БАЛЛОНА 6... ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 7... ВКЛЮЧЕНИЕ 8... РЕГУЛИРОВКА ТЕПЛОВОЙ МОЩНОСТИ 9... ВЫКЛЮЧЕНИЕ 10... ОЧИСТКА И УХОД 11... ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА АККУМУЛЯТОРА 12...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com риски, даже если предусмотрено отсоединение тепла (включая кабель блока питания, при его от сети питания. наличии). ►2.1.Для правильной эксплуатации обогревателя ►2.12.Разместить газовый баллон в защищенном и хранения топлива необходимо придерживаться месте, позади прибора (Рис. 1). Обогреватель всех...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►3. ТИП ТОПЛИВА ►2.23.Всегда необходимо поддерживать подходящее безопасное расстояние между Использовать только газ категории I B/P. отсоединенным перезаряжаемым аккумулятором и заколками, монетами, ключами, гвоздями, винтами и другими мелкими металлическими предметами, ►►►4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЙ которые...
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►5. СОЕДИНЕНИЯ И ЗАМЕНА ►►6.1. ОБОГРЕВАТЕЛЬ С ПИТАНИЕМ ОТ ГАЗОВОГО БАЛЛОНА БЛОКА ПИТАНИЯ (при наличии): Газовый баллон необходимо заменять на новый ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ на открытом воздухе, вдали от источников тепла, в ВЫПОЛНЯЕТСЯ...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►7. ВКЛЮЧЕНИЕ ►►►10. ОЧИСТКА И УХОД Не менее одного раза в год и/или по необходимости ►►7.1. РЕЖИМ ОТОПЛЕНИЯ: поручать центру сервисного обслуживания ►7.1.1.Перевести переключатель “O/I” в положение произвести техосмотр, чтобы проверить “I” (Рис. 18). правильность...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Двигатель не запускается Нет питания (если подключен 1.Проверить сеть электропитания к сети электропитания) 2.Служба технической поддержки Аккумулятор разряжен (если 1.Зарядить аккумулятор питание...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com SOUHRN ODSTAVCŮ 1... POPIS 2... UPOZORNĚNÍ 3... TYP PALIVA 4... POPIS VÝROBKŮ 5... PŘIPOJENÍ A VÝMĚNA PLYNOVÉ LÁHVE 6... ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ 7... ZAPALOVÁNÍ 8... NASTAVENÍ TEPELNÉHO VÝKONU 9... VYPNUTÍ 10... ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 11...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.1.Pro správné používání ohřívače a pro ►2.12.Umístěte plynovou láhev do chráněné zachování paliva postupujte v souladu se polohy za přístrojem (Obr. 1). Ohřívač nesmí všemi místními předpisy a platnými nařízeními. být nikdy orientována na láhev s plynem (Obr. ►2.2.Ohřívač...
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►4. POPIS VÝROBKŮ kancelářskými klipy, mincemi, klíči, hřebíky, šrouby nebo další drobné kovové předměty, ►►4.1. NAPÁJECÍ ADAPTÉR (pokud které by mohly způsobit zkrat. Zkrat mezi existuje): kontakty dobíjecí baterie může zapříčinit škody nebo ohrožení života osob, zranění, NAPÁJECÍ...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►5. PŘIPOJENÍ A VÝMĚNA ►►6.1. OHŘÍVAČ NAPÁJEN ADAPTÉREM PLYNOVÉ LÁHVE (pokud existuje): Plynová láhev musí vyměňovat ZAPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI SE MUSÍ otevřeném prostranství, daleko od zdrojů tepla, PROVÁDĚT V SOULADU S PLATNÝMI v atmosféře bez přítomnosti plamenů.
  • Seite 93: Čištění A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ►7.1.2.Počkejte několik sekund. Nejméně jednou za rok a/nebo podle potřeby ►7.1.3.Stiskněte tlačítko plynu na doraz a podržte jej stisknuté (Obr. 19). nechte provést technickou kontrolu řádného fungování ohřívače. Po použití se musí ohřívač ►7.1.4.Působte opakovaně...
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. ANOMÁLIE PROVOZU, PŘÍČINY A NÁPRAVY ANOMÁLIE PŘÍČINY NÁPRAVY PROVOZU Motor se nespustí Chybějící napětí (při 1.Zkontrolujte zařízení sítě napájení ze sítě) 2.Technická podpora Vybitá baterie (při napájení 1.Dobijte baterii z baterie) 2.Technická podpora Vadný...
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com TARTALOM 1... LEÍRÁS 2... FIGYELMEZTETÉSEK 3... TÜZELŐANYAG TÍPUSA 4... KÉSZÜLÉK RÉSZEINEK LEÍRÁSA 5... GÁZPALACK BEKÖTÉSE ÉS CSERÉJE 6... ELEKTROMOS TÁPELLÁTÁS 7... BEKAPCSOLÁS 8... HŐTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA 9... KIKAPCSOLÁS 10... TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 11... AKKUMULÁTOR TÁROLÁSA ÉS SZÁLLÍTÁSA 12...
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com kockázatokat akkor is, ha ezen a készülék ►2.12.A gázpalackot védett pozícióba, áramtalanítva van. készülék mögé helyezze (Ábra 1). A léghevítőt ►2.1.A léghevítő rendeltetésszerű használata ne irányítsa a gázpalackra (Ábra 2). ►2.13.Semmilyen okból ne akadályozza teljesen és a tüzelőanyag megfelelő...
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►3. TÜZELŐANYAG TÍPUSA ►2.23.Tartson az újratöthető akkumulátortól megfelelő távolságra, kapcsokat, pénzt, kulcsot, Kizárólag az alábbi kategóriájú gázt használja: B/P. szeget, csavarokat és más kis fém tárgyakat, melyek rövidzárlatot okozhatnak. Az újratölthető akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat személyi sérülést, életveszélyt, égési sérülést,...
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►5. GÁZPALACK BEKÖTÉSE ÉS ►►6.1. TÁPEGYSÉGGEL RENDELKEZŐ CSERÉJE LÉGHEVÍTŐ ESETÉN (ahol van): A gázpalackot a szabadban, nyílt lángtól mentes A HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁST A HELYI környezetben, hőforrástól távol cserélje. ÉRVÉNYBEN LÉVŐ SZABÁLYOK SZERINT A gázpalack és a léghevítő csatlakoztatásához VÉGEZZE.
  • Seite 99: Tisztítás És Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►7. BEKAPCSOLÁS léghevítőt ►9.5.Csatlakoztassa gázellátásról (Ábra 28-29-30). ►►7.1. FŰTÉSI ÜZEMMÓD: ►7.1.1.Állítsa a „O/I” kapcsolót „I” állásba (Ábra 18). ►►►10. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ►7.1.2.Várjon néhány másodpercet. ►7.1.3.Nyomja meg a gáz nyomógombot és Ellenőriztesse évente legalább egyszer és/ tartsa lenyomva (Ábra 19).
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com ►►12. MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK, OKOK, MEGOLDÁSOK MŰKÖDÉSI OKOK MEGOLDÁS RENDELLENESSÉGEK A motor nem indul el Hiányzó feszültség (hálózati 1.Ellenőrizze a hálózatot áramellátás esetén) 2.Forduljon a vevőszolgálathoz Akkumulátor lemerült 1.Töltse fel az akkumulátort 2.Műszaki szervizszolgálat Tápellátás vagy hibás Műszaki szervizszolgálat akkumulátor...
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com POVZETEK ODSTAVKOV 1... OPIS 2... OPOZORILA 3... VRSTA GORIVA 4... OPIS ARTIKLOV 5... PRIKLOP IN MENJAVA PLINSKE JEKLENKE 6... ELEKTRIČNO NAPAJANJE 7... VKLOP 8... NASTAVITEV TOPLOTNE MOČI 9... IZKLOP 10... ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 11...
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.1.Za zagotovitev pravilne uporabe grelnika ►2.12.Plinsko jeklenko postavite v zaščiten in prihranek goriva upoštevajte vse lokalne položaj, za napravo (Sl. 1). Grelnika nikoli ne predpise in veljavno zakonodajo. usmerjajte proti plinski jeklenki (Sl. 2). ►2.2.Grelnik za delovanje potrebuje primerno ►2.13.Prepovedano je iz kakršnega koli kroženje zraka.
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►4. OPIS ARTIKLOV in ostalimi majhnimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili morebitni kratek stik. ►►4.1. ADAPTER (kjer je prisoten): Morebitni kratek stik med kontakti baterije za ponovno polnjenjelahko povzroči poškodbe ADAPTER NIMA FUNKCIJE POLNILNIKA BATERIJ.
  • Seite 104: Priklop In Menjava Plinske Jeklenke

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►5. PRIKLOP IN MENJAVA ►►6.1. GRELNIK, KI SE NAPAJA S PLINSKE JEKLENKE POMOČJO ADAPTERJA (kjer je prisoten): Plinsko jeklenko je treba menjati na prostem, POVEZAVA NA ELEKTRIČNO OMREŽJE daleč od virov toplote in odprtega ognja. SE IZVEDE V SKLADU Z VELJAVNIMI Za priklop plinske jeklenke na grelnik je treba LOKALNIMI PRAVILI.
  • Seite 105: Čiščenje In Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►7. VKLOP ►9.5.Prekinite povezavo med grelnikom in cevko za napajanje plina (Sl. 28-29-30). ►►7.1. NAČIN OGREVANJA: ►7.1.1.Prestavite stikalo „I/0“ v položaj „I“ (Sl. 18). ►►►10. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ►7.1.2.Počakajte nekaj sekund. Enkrat letno oziroma po potrebi naj servisna ►7.1.3.Pritisnite gumb za plin do konca in ga služba preveri delovanje grelnika.
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. ANOMALIJE PRI DELOVANJU - VZROKI IN REŠITVE ANOMALIJE PRI VZROKI REŠITVE DELOVANJE Motor se ne zažene Pomanjkanje napetosti (če 1.Preverite omrežno napeljavo je napajan preko omrežja) 2.Pokličite serviserja Prazna baterija (če je 1.Napolnite baterijo napajan preko baterije) 2.Pokličite serviserja...
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com ÖZET PARAGRAFLAR 1... AÇIKLAMA 2... UYARILAR 3... YAKIT TÜRÜ 4... PARÇALARIN AÇIKLAMASI 5... GAZ TÜPÜNÜN BAĞLANMASI VE DEĞİŞTİRİLMESİ 6... ELEKTRİK GÜÇ BESLEMESİ 7... AÇMA 8... TERMİK GÜÇ AYARI 9... KAPATMA 10... TEMİZLİK VE BAKIM 11...
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.1.Isıtıcının doğru kullanımı ve yakıtın ►2.12.Gaz tüpünü cihazın arkasında, saklanması için, geçerli talimatlar ve yerel korunaklı bir yere yerleştirin (Şek.1). Isıtıcı asla kuralların tümüne uyun. tüpe dönük olmamalıdır (Şek. 2). ►2.2.Isıtıcının çalışması için yeterli ►2.13.Hava girişinin (arka taraf) ve/veya hava değişimi gerekmektedir.
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►4. PARÇALARIN AÇIKLAMASI muhafaza edin ve olası bir kısa devreye neden olabilecek madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar ve diğer küçük metal nesneleri durdurun ►►4.1. GÜÇ BESLEYİCİ (mevcut olduğu yerde): Doldurulabilir bataryanın kontakları arasında olası...
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►5. GAZ TÜPÜNÜN BAĞLANMASI ►►6.1. ISITICI GÜÇ BESLEYİCİSİNDEN VE DEĞİŞTİRİLMESİ BESLENİR (mevcut olduğu yerde): Gaz tüpü açık havada, ısı kaynaklarından ELEKTRİK ŞEBEKE BAĞLANTISI, uzak bir yerde, alev bulunmayan bir ortamda YÜRÜRLÜKTEKİ ULUSAL DÜZENLEMELERE değiştirilmelidir.
  • Seite 111: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►7. AÇMA ►9.5.Isıtıcıyı gaz besleme borusundan çıkarın (Şek. 28-29-30). ►►7.1. ISITMA YÖNTEMİ: ►7.1.1.“O/I” anahtarını “I” konumuna getirin ►►►10. TEMİZLİK VE BAKIM (Şek. 18). ►7.1.2.Bir kaç saniye bekleyin. En az yılda bir kere ve/veya ihtiyaca göre, ►7.1.3.Gaz düğmesine sonuna kadar basıp ısıtcının doğru çalışıp çalışmadığını...
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. ÇALIŞMA ANORMALLİKLERİ, SEBEPLERİ VE ÇÖZÜMLERİ ÇALIŞMA SEBEP ÇÖZÜM ANORMALLİKLERİ Motor Gerilim eksik (eğer 1.Şebeke tesisatını kontrol edin şebekeden besleniyorsa) 2.Teknik servis Batarya boş (eğer 1.Bataryayı doldurun bataryadan besleniyorsa) 2.Teknik servis Güç beslemesi veya Teknik servis batarya arızalı...
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com SADRŽAJ ODLOMAKA 1... OPIS 2... UPOZORENJA 3... VRSTA GORIVA 4... OPIS PROIZVODA 5... POVEZIVANJE I ZAMJENA PLINSKE BOCE 6... NAPAJANJE STRUJOM 7... UKLJUČIVANJE 8... PODEŠAVANJE TOPLINSKE SNAGE 9... ISKLJUČIVANJE 10... ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 11...
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.1.Za ispravno korištenje grijača i za (uključujući i kabel napajala, ako je prisutan) i očuvanje goriva, treba se pridržavati svih vruće dijelove grijača. lokalnih propisa i važećih zakona. ►2.12.Postaviti plinsku bocu u zaštićeni položaj, ►2.2.Za ispravan rad, grijaču je potrebna iza uređaja (Sl.
  • Seite 115: Opis Proizvoda

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►3. VRSTA GORIVA ►2.23.Održavati odgovarajuću udaljenost Koristiti isključivo plin kategorije I B/P. između isključene baterije za punjenje i spajalica, kovanica, ključeva, čavli, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji bi mogli ►►►4. OPIS PROIZVODA dovesti do kratkog spoja.
  • Seite 116: Napajanje Strujom

    All manuals and user guides at all-guides.com sva upozorenja navedena u ovom priručniku ►►6.1. GRIJAČ KOJI SE NAPAJA koja se odnose na punjač baterija. POMOĆU NAPAJAČA (tamo gdje je prisutan): PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU ►►►5. POVEZIVANJE I ZAMJENA MORA SE OBAVITI U SKLADU S VAŽEĆIM PLINSKE BOCE DRŽAVNIM PROPISIMA.
  • Seite 117: Čišćenje I Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►7. UKLJUČIVANJE ►►►10. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ►2.20.Barem jednom godišnje i/ili po potrebi, ►►7.1. NAČIN RADA-GRIJANJE: tehnički servis treba provjeriti ispravan rad ►7.1.1.Postaviti prekidač “O/I” u poziciju “I” grijača. Prije odlaganja poslije upotrebe, grijač (Sl.
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. PROBLEMI U RADU, UZROCI I RJEŠENJA PROBLEMI U UZROCI RJEŠENJA RADU Motor se ne pokreće Nema napona (ako se 1.Provjeriti mrežni uređaj napaja sa mreže) 2.Tehnički servis Baterija je prazna (ako se 1.Napuniti bateriju napaja preko baterije) 2.Tehnički servis...
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com SKYRIŲ SANTRAUKA 1... APRAŠYMAS 2... ĮSPĖJIMAI 3... KURO RŪŠIS 4... DALIŲ APRAŠYMAS 5... DUJŲ BALIONO PRIJUNGIMAS IR KEITIMAS 6... ELEKTROS TIEKIMO ŠALTINIS 7... ĮJUNGIMAS 8... ŠILUMINĖS GALIOS REGULIAVIMAS 9... IŠJUNGIMAS 10... VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 11...
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com jei įrenginys yra atjungtas nuo maitinimo kaip 2,5 m, tarp įkaitusių šildytuvo dalių ir degių tinklo. (audinių, popieriaus, medienos ir pan.) bei ►2.1.Dėl tinkamo šildytuvo naudojimo ir kuro termolabilių (įskaitant maitinimo laidą, jei yra) laikymo, vadovaukitės vietiniais įstatymais ir medžiagų.
  • Seite 121: Dalių Aprašymas

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►3. KURO RŪŠIS gali būti padaryta žala ar kilti pavojus žmonių Naudokite tik I B/P kategorijos dujas. gyvybei, galima susižeisti, nudegti, apsinuodyti, gali kilti sprogimas arba nutrenkti elektra. ►2.23.Išlaikykite atitinkamą saugos atstumą tarp atjungtos įkraunamos baterijos ir įtaisų, ►►►4.
  • Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►5. DUJŲ BALIONO ►►6.1. ŠILDYTUVAS SU MAITINIMO PRIJUNGIMAS IR KEITIMAS BLOKU (jei yra): Dujų balioną keiskite lauke, toli nuo karčio PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO šaltinių ir aplinkoje, kurioje nėra atviros TURI BŪTI ATLIEKAMAS LAIKANTIS liepsnos.
  • Seite 123: Valymas Ir Priežiūra

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►7. ĮJUNGIMAS ►►►10. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Bent kartą per metus ir (arba) prireikus ►►7.1. ŠILDYMO REŽIMAS: kreipkitės į techninės pagalbos centrą, kad ►7.1.1.Nustatykite jungiklį „O/I“ į padėtį „I“ patikrintų ar šildytuvas veikia tinkamai. Prieš (Pav.
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. VEIKIMO TRUKDŽIAI, JŲ PRIEŽASTYS IR TAISYMAS VEIKIMOTRUKDŽIAI JŲ PRIEŽASTYS IR TAISYMAS Neįsijungia variklis Nėra įtampos (jei prijungtas 1.Patikrinkite elektros tinklą prie elektros tinklo) 2.Kreipkitės į techninės pagalbos centrą Išsikrovusi baterija (jei 1.Įkraukite bateriją įjungta baterija) 2.Kreipkitės į...
  • Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com SADAĻU KOPSAVILKUMS 1... APRAKSTS 2... BRĪDINĀJUMS 3... DEGVIELAS TIPS 4... IZSTRĀDĀJUMU APRAKSTS 5... GĀZES BALONA PIESLĒGŠANA UN NOMAIŅA 6... ELEKTRISKĀ BAROŠANA 7... IESLĒGŠANA 8... SILTUMA JAUDAS REGULĒŠANA 9... IZSLĒGŠANA 10... TĪRĪŠANA UN APKOPE 11...
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.1.Pareizai sildītāja lietošanai un degvielas uzliesmojošiem (auduma, papīra, koka, utt.) saglabāšanai jāievēro visi vietējie priekšraksti vai termoneizturīgiem (ieskaitot, AC adaptera un spēkā esošie noteikumi. kabeli, ja tāds ir) materiāliem. ►2.2.Sildītāja ►2.12.Gāzes balons jānovieto aizsargātā darbībai nepieciešama atbilstoša...
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►3. DEGVIELAS TIPS ►2.23.Uzturiet drošības attālumu starp atvienotu akumulatoru un spailēm, monētām, Lietojiet tikai I B/P kategorijas gāzi. atslēgām, naglām, skrūvēm citiem maziem metāla priekšmetiem, ►►►4. IZSTRĀDĀJUMU APRAKSTS izraisīt īssavienojumu. Īssavienojums starp akumulatora kontaktiem var izraisīt materiālus ►►4.1.
  • Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com Ievērojiet visus brīdinājumus attiecībā uz MAINĪT BAROŠANAS AVOTA REŽĪMU, akumulatoru lādētāju, kas aprakstīti šajā SILDĪTĀJAM DARBOJOTIES. rokasgrāmatā. ►►6.1. SILDĪTĀJA BAROŠANA, IZMANTOJOT AC ADAPTERI (ja tāds ir): ►►►5. GĀZES BALONA PIESLĒGŠANA ELEKTROTĪKLAM JĀVEIC PIESLĒGŠANA UN NOMAIŅA SASKAŅĀ...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►7. IESLĒGŠANA ►9.5.Atvienojiet sildītāju no gāzes padeves caurules (Att. 28-29-30). ►►7.1. SILDĪŠANAS REŽĪMS: ►7.1.1.Pārslēgt slēdzi „O/I” stāvoklī „I” (Att. ►►►10. TĪRĪŠANA UN APKOPE 18). ►7.1.2.Uzgaidīt dažas sekundes. Lai nodrošinātu sildītāja pienācīgu darbību, ►7.1.3.Nospiediet gāzes pogu līdz galam un tehniskajam atbalsta dienestam tas jāpārbauda turiet to nospiestu (Att.
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. DARBĪBAS PROBLĒMAS, CĒLOŅI UN RISINĀJUMI DARBĪBAS CĒLOŅI RISINĀJUMI DARBA REŽĪMS Dzinējs neiedarbojas Trūkst spriegums (ja 1.Pārbaudīt tīkla sistēmu barošana ir no tīkla) 2.Tehniskais atbalsta dienests Akumulators izlādējies (ja 1.Uzlādēt akumulatoru darbina ar akumulatoru) 2.Tehniskais atbalsta dienests Bojāts barošanas avots vai Tehniskais atbalsta dienests...
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com SISUKORD 1... KIRJELDUS 2... HOIATUSED 3... KÜTUSE TÜÜP 4... TOODETE KIRJELDUS 5... GAASIBALLOONIDE ÜHENDAMINE JA VAHETUS 6... ELEKTRITOIDE 7... KÄIVITAMINE 8... SOOJUSVÕIMSUSE REGULEERIMINE 9... VÄLJALÜLITAMINE 10... PUHASTAMINE JA HOOLDUS 11... AKU HOIUSTAMINE JA TRANSPORT 12...
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.13.Mitte mingil põhjusel ei tohi takistada puhurit kasutada õues või ruumides, kus pidev õhuvahetus on kindlustatud. Hea õhuvahetus osaliselt või täielikult õhu juurdepääsu on kindlustatud, kui arvestatakse ruumi suuruse (tagumine külg) ja/või blokeerida õhu väljapääsu ja soojusvõimsuse vahekorda nii, et iga 100 (esimene külg) (Joonis 3).
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►4. TOODETE KIRJELDUS vahel võib võib põhjustada kahjustusi, olla eluohtlik või kaasa tuua põletusi, plahvatusi jne. ►2.24.Laetava aku vale kasutuse korral võib ►►4.1. TOITEPLOKK (olemasolu korral): vedelik akust välja voolata. Sellega kokkupuudet TOITEPLOKIL AKULAADIJA tuleb igal juhul vältida.
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►5. GAASIBALLOONI ►►6.1. SOOJAPUHURI TOITMINE TOITEPLOKIGA (olemasolu korral): ÜHENDAMINE JA VAHETUS ELEKTRIVÕRKU ÜHENDAMISEL TULEB Gaasiballooni tuleb vahetada väljaspool ruume, JÄRGIDA KOHALIKKE KEHTIVAID eemal soojusallikatest ja lahtisest tulest. NORMATIIVE. Gaasballooni ühendamisel soojapuhuriga Enne kui soojapuhuri elektrivõrku ühendate, kasutada ainult järgmiseid tarvikuid: veenduge järgmises.
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►7. KÄIVITAMINE soojapuhur vooluvõrgust ►9.4.Eraldage (Joonis 26) ja/või eemaldage laetav aku võrgust ►►7.1. SOOJENDUSREŽIIM: või soojapuhuri küljest (Joonis 27). ►7.1.1.Asetage lüliti “O/I” positsioonile “I” ►9.5.Eraldage soojapuhur gaasivoolikust (Joonis 18). (Joonised 28-29-30). ►7.1.2.Oodake paar sekundit. ►7.1.3.Vajutage gaasinupp põhjani ja hoidke ►►►10.
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. RIKKED, NENDE PÕHJUSED JA ABINÕUD RIKE PÕHJUS ABINÕU Mootor ei käivitu Pinge ei ole piisav (kui toide 1.Kontrollige võrguseadet tuleb võrgust) 2.Pöörduge tehnilisse abisse Aku on tühi (kui toide tuleb 1.Laadige aku täis akust) 2.Pöörduge tehnilisse abisse Toitel või akul on rike...
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com SUMAR PARAGRAFE 1... DESCRIERE 2... AVERTISMENTE 3... TIPUL COMBUSTIBILULUI 4... DESCRIERE ARTICOLE 5... CONECTAREA ŞI ÎNLOCUIREA BUTELIEI DE GAZ 6... ALIMENTARE ELECTRICĂ 7... PORNIRE 8... REGLAREA PUTERII TERMICE 9... OPRIRE 10... CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE 11...
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.1.Respectaţi ordonanţele locale şi normele în ►2.12.Poziţionaţi butelia de gaz într-un loc vigoare cu scopul de a utiliza aparatul de încălzire protejat, în spatele aparatului (Fig. 1). Aparatul de în mod corect şi de a economisi combustibil. încălzire nu trebuie îndreptat spre butelia de gaz ►2.2.Pentru a funcţiona în mod corect aparatul (Fig.
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com şuruburi şi alte obiecte mici din metal care pot (Fig. 4) Aparatul de încălzire poate funcţiona provoca un scurtcircuit. Un eventual scurtcircuit conectat la reţeaua electrică prin intermediul unui între contactele bateriei reîncărcabile poate dispozitiv numit alimentator.
  • Seite 140 All manuals and user guides at all-guides.com VERIFICAŢI INTEGRITATEA TUBULUI DE GAZ ►6.1.2.Tensiunea şi frecvenţa de alimentare DE ALIMENTARE. ÎN CAZUL ÎN CARE ACESTA să fie corecte (vezi plăcuţa cu date aplicată pe TREBUIE ÎNLOCUIT, UTILIZAŢI DOAR TUBURI alimentator). DE TIP FLEXIBIL, CONFORME PRESIUNII Conectaţi alimentatorul la aparatul de încălzire UTILIZARE, RESPECTÂND...
  • Seite 141: Curăţare Şi Întreţinere

    All manuals and user guides at all-guides.com ►7.1.5.După aprinderea flăcării, ţineţi apăsat încălzire, efectuaţi operaţiile oprire (Parag. “9. butonul de gaz timp de aproximativ 15 sec. (Fig. OPRIRE”). 21). ►10.2.Operaţiile de curăţare implică numai ►7.1.6.Eliberaţi butonul de gaz (Fig. 22). priza de aer (partea posterioară) a aparatului de În cazul întreruperii energiei electrice sau în cazul încălzire.
  • Seite 142 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. DEFECTE DE FUNCŢIONARE, CAUZE ŞI SOLUŢII ANOMALII DE CAUZE SOLUŢII FUNCŢIONARE Motorul nu porneşte Lipsa tensiunii (dacă este 1.Verificaţi instalaţia de reţea alimentat de la reţea) 2.Serviciul de asistenţă tehnică Baterie descărcată (dacă 1.Încărcaţi bateria este alimentat de la baterie) 2.Serviciul de asistenţă...
  • Seite 143 All manuals and user guides at all-guides.com SÚHRN ODSTAVCOV 1... POPIS 2... UPOZORNENIE 3... TYP PALIVA 4... POPIS VÝROBKOV 5... PRIPOJENIE A VÝMENA PLYNOVEJ FĽAŠE 6... ELEKTRICKÉ NAPÁJANIE 7... ZAPAĽOVANIE 8... NASTAVENIE TEPELNÉHO VÝKONU 9... VYPNUTIE 10... ČISTENIE A ÚDRŽBA 11...
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com aby sa zabránilo akémukoľvek riziku; a to aj nesmie byť menšia ako 2,5m od horľavých v prípade, že zariadenie bude odpojené od materiálov (látky, papier, drevo, atď.) alebo napájacej siete. tepelne labilných materiálov (vrátane kábla ►2.1.Pre správne používanie ohrievača a adaptéra, ak je k dispozícii) od horúcich častí...
  • Seite 145 All manuals and user guides at all-guides.com nabíjateľných batérií môže zapríčiniť škody postup vypnutia (Odst. “9. VYPNUTIE”). Je alebo ohrozenie života osôb, zranenia, zakázané meniť režim napájania s ohrievačom popáleniny, výbuchy, elektrické šoky alebo v prevádzke, aby sa zabránilo vážnym škodám. otravy.
  • Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►6. ELEKTRICKÉ NAPÁJANIE nabíjateľných batérií, používaných na napájanie POUŽÍVAJTE IBA TU POPÍSANÉ SPOSOBY tohto ohrievača. Nabíjačka batérie je určená k automatickému riadeniu správneho dobíjacieho NAPÁJANIA. PRE PRECHOD OD JEDNÉHO REŽIMU K DRUHÉMU VYKONAJTE POSTUP cyklu, keď...
  • Seite 147: Čistenie A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com NAPÁJACÍ ADAPTÉR NEPLNÍ FUNKCIU ►9.3.Prepnite vypínač “O/I” do polohy “O” (Obr. NABÍJAČKY BATÉRIE, a preto keď je ohrievač 25). napájaný zo siete, nabíjateľná batéria nie je ►9.4.Odpojte ohrievač z elektrickej siete (Obr. dobíjaná. 26) a/alebo vyberte nabíjateľnú...
  • Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. ANOMÁLIE PREVÁDZKY, PRÍČINY A NÁPRAVY ANOMÁLIE PRÍČINY NÁPRAVY PREVÁDZKY Motor sa nespustí Chýbajúce napätie (pri 1.Skontrolujte zariadenie siete napájaní zo siete) 2.Technická podpora Vybitá batéria (pri napájaní 1.Dobite batériu z batérie) 2.Technická podpora Vadný...
  • Seite 149: Предупреждения

    All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕГЛЕД НА ПАРАГРАФИТЕ 1... ОПИСАНИЕ 2... ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 3... ВИД ГОРИВО 4... ОПИСАНИЕ НА АРТИКУЛИТЕ 5... СВЪРЗВАНЕ И СМЯНА НА ГАЗОВАТА БУТИЛКА 6... ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ 7... ВКЛЮЧВАНЕ 8... РЕГУЛИРАНЕ НА ТОПЛИННАТА МОЩНОСТ 9... ИЗКЛЮЧВАНЕ 10... ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 11...
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com всякакви рискове, въпреки че е предвидено устройство, ако има такова) на подходящо изключване от захранващата мрежа. разстояние от горещите части на калорифера, ►2.1.Относно правилното използване на което в никакъв случай не трябва да бъде под калорифера...
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►3. ВИД ГОРИВО непредвидени акумулатори може да нанесе щети или да създаде опасност за живота на хора, да Използвайте само газ от категория I B/P. предизвика наранявания, изгаряния, експлозии, електрошок или отравяне. ►►►4. ОПИСАНИЕ НА АРТИКУЛИТЕ ►2.23.Поддържайте...
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►6. ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ на презареждане, когато акумулаторът бъде свързан (Сх. 7). Редица светлинни индикатори, ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО ПОСОЧЕНИТЕ ПО-ДОЛУ разположени върху зарядното устройство, РЕЖИМИ НА ЗАХРАНВАНЕ. ЗА ДА ПРЕМИНЕТЕ позволява подробна диагностика по време на ОТ...
  • Seite 153: Почистване И Поддръжка

    All manuals and user guides at all-guides.com мрежа (Сх. 16) (вж табелката с данни, поставена вътрешни щети вследствие на прегряване върху калорифера). Калориферът изключва (вътрешно охлаждане на калорифера). автоматично акумулатора. ЗАХРАНВАЩОТО ►9.3.Поставете прекъсвача “O/I” на положение УСТРОЙСТВО НЯМА ФУНКЦИЯ НА ЗАРЯДНО “O”...
  • Seite 154 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. ПРОБЛЕМИ ПРИ РАБОТА, ПРИЧИНИ И РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМИ ПРИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ РАБОТА Двигателят не стартира Липса на напрежение (ако се 1.Проверете мрежовата инсталация захранва от мрежата) 2.Обърнете се за съдействие към сервизен център Разреден...
  • Seite 155 All manuals and user guides at all-guides.com ЗМІСТ РОЗДІЛІВ 1... ОПИСАННЯ 2... ЗАСТЕРЕЖЕННЯ 3... ТИП ПАЛИВА 4... ОПИСАННЯ АРТИКУЛІВ 5... ПІДКЛЮЧЕННЯ ТА ЗАМІНА ГАЗОВОГО БАЛОНА 6... ЕЛЕКТРИЧНЕ ЖИВЛЕННЯ 7... ВМИКАННЯ 8... РЕГУЛЮВАННЯ ТЕПЛОВОЇ ПОТУЖНОСТІ 9... ВИМИКАННЯ 10... ЧИСТКА ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 11...
  • Seite 156 All manuals and user guides at all-guides.com доступ до небезпечних частин (наприклад, ►2.11.В разі використання нагрівача поблизу заміна пошкодженого шнура живлення) завіс, тентів або подібних їм покрівельних повинні проводитися виробником, його матеріалів рекомендується вживати додаткові службою технічного обслуговування, особою протипожежні заходи. Подбайте про дотримання з...
  • Seite 157 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.22.Використовувати ►2.31.Використовувати виключно лише ті способи перезаряджувальні батареї того типу та електричного живлення, які передбачені у цьому марки, що передбачені виробником нагрівача. посібнику. Щоб перейти від одного способу Використання перезаряджувальних батарей живлення до іншого, виконати послідовність непередбаченого...
  • Seite 158 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►6. ЕЛЕКТРИЧНЕ ЖИВЛЕННЯ оригінальних перезаряджувальних батарей для живлення цього нагрівача. Зарядний пристрій ВИКОРИСТОВУВАТИ ЛИШЕ ТІ СПОСОБИ розроблений для правильного автоматичного ЕЛЕКТРИЧНОГО ЖИВЛЕННЯ, ЯКІ ОПИСАНІ циклу зарядки, який розпочинається після НИЖЧЕ. ЩОБ ПЕРЕЙТИ ВІД ОДНОГО...
  • Seite 159 All manuals and user guides at all-guides.com даними на нагрівачі). Нагрівач автоматично працювати на протязі приблизно 60 секунд виключає перезаряджувальну батарею. (внутрішнє охолодження нагрівача). БЛОК ЖИВЛЕННЯ НЕ ВИКОНУЄ ФУНКЦІЮ ►9.3.Переведіть перемикач “O/I” в положення ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ, тому якщо нагрівач “O” (Мал. 25). живиться...
  • Seite 160 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. НЕСПРАВНОСТІ В РОБОТІ, ПРИЧИНИ ТА ШЛЯХИ ЇХ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТІ В ПРИЧИНИ ШЛЯХИ ЇХ УСУНЕННЯ РОБОТІ Двигун не запускається Немає напруги (якщо 1.Перевірте електромережу живлення від мережі) 2.Потрібна технічна допомога Розряджена батарея (якщо 1.Зарядити...
  • Seite 161 All manuals and user guides at all-guides.com SADRŽAJ PARAGRAFA 1... OPIS 2... UPOZORENJA 3... TIP GORIVA 4... OPIS PROIZVODA 5... POVEZIVANJE I ZAMJENA PLINSKE FLAŠE 6... NAPAJANJE STRUJOM 7... UKLJUČIVANJE 8... PODEŠAVANJE TOPLINSKE SNAGE 9... ISKLJUČIVANJE 10... ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 11...
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com činjenicu da se predviđa i iskapčanja sa odgovarajuću udaljenost koja ni u kojem mreže za napajanje. slučaju neće biti manja od 2,5m u odnosu na ►2.1.Za ispravno korištenje grijača i za zapaljive materijale (platno, papir, drvo, itd..) očuvanje goriva, ponašajte se u skladu sa ili one toplotno-labilne (uključujući i kabel svim lokalnim zakonima i propisima koji su na...
  • Seite 163 All manuals and user guides at all-guides.com ozljeda, opekotina, eksplozija, strujnog udara način napajanja grijača tokom rada na način ili trovanja. da se izbjegnu teška oštećenja. ►2.23.Održavajte adekvatnu udaljenost između isključene punjive baterije i spajalica, ►►►3. TIP GORIVA kovanica, ključeva, čavli, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji bi mogli dovesti do Koristite isključivo plin kategorije I B/P.
  • Seite 164 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►6. NAPAJANJE STRUJOM dizajniran da automatski obavi ciklus punjenja KORISTITE ISKLJUČIVO NAČINE kada se priključi na njega punjiva baterija (Sl. 7). Niz svjetala postavljenih na punjač NAPAJANJA NAVEDENE U NASTAVKU. DA BISTE PREŠLI S JEDNOG NAČINA RADA NA baterije omogućuje detaljnu dijagnozu tokom DRUGI, OBAVITE SLIJED ISKLJUČIVANJA faze istraživanja baterije (Sl.
  • Seite 165 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►9. ISKLJUČIVANJE Grijač automatski isključuje punjivu bateriju. ►9.1.Zatvorite plinsku bocu (Sl. 24). NAPAJAČ NEMA FUNKCIJU PUNJAČA BATERIJA, znači kada se grijač napaja preko ►9.2.Ostavite ventilator da radi za oko 60 s električne mreže, povezana punjiva baterija se kako ne bi došlo do unutrašnjih oštećenja zbog neće puniti.
  • Seite 166 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. PROBLEMI U RADU, UZROCI I RJEŠENJA PROBLEMI U UZROCI RJEŠENJA RADU Motor se ne pokreće Nema napona (ako se 1.Provjerite mrežni uređaj napaja s mreže) 2.Tehnički servis Baterija je prazna (ako se 1.Napunite bateriju napaja preko baterije) 2.Tehnički servis...
  • Seite 167: Προειδοποιησεισ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΠΑΡΑΓΡΑΦΩΝ 1... ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 2... ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 3... ΤΥΠΟΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ 4... ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΑΡΘΡΩΝ 5... ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΦΙΑΛΗΣ ΑΕΡΙΟΥ 6... ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ 7... ΑΝΑΦΛΕΞΗ 8... ΘΕΡΜΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΙΣΧΥΟΣ 9... ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 10... ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 11...
  • Seite 168 All manuals and user guides at all-guides.com κίνδυνος, ακόμη και αν υπάρχει μια αποσύνδεση 1). ο θερμαντήρας δεν πρέπει να προσανατολίζεται από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. προς τον κύλινδρο αερίου (Εικ. 2). ►2.1.Για τη σωστή χρήση του θερμαντήρα και για τη ►2.13.Για...
  • Seite 169 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΑΡΘΡΩΝ που μπορούν να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα. Ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της μπαταρίας ►►4.1. ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ (εφόσον υπάρχει): μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή κίνδυνο θανάτου σε άτομα, τραυματισμούς, εγκαύματα, εκρήξεις, κ.λπ.. ΤΟ...
  • Seite 170: Ηλεκτρικη Τροφοδοσια

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►5. ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ►►6.1. ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΤΡΟΦΟΔΟΤΟΥΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΦΙΑΛΗΣ ΑΕΡΙΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ (όπου υπάρχει): Η φιάλη αερίου πρέπει να αντικατασταθεί στην Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ύπαιθρο, μακριά από πηγές θερμότητας, σε ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ...
  • Seite 171: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►10. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ►7.1.3.Πατήστε το αέριο προς τα κάτω και κρατήστε Τουλάχιστον μια φορά το χρόνο και/ή σύμφωνα το πατημένο (Εικ. 19). ►7.1.4.Ενεργοποιήστε μέχρι τέλους και με τις απαιτήσεις για την εύρυθμη λειτουργία του επανειλημμένα...
  • Seite 172: Ανωμαλιεσ Λειτουργιασ

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ο κινητήρας δεν ξεκινά Διακοπή ρεύματος (αν 1.Ελέγξτε το δίκτυο του συστήματος παρέχεται από το δίκτυο) 2.Τεχνική Υποστήριξη Αποφορτισμένη μπαταρία (αν 1.Φορτίστε την μπαταρία. τροφοδοτείται...
  • Seite 173 All manuals and user guides at all-guides.com 段落目录 1... 描述 2... 警告 3... 燃料类型 4... 品种描述 5... 连接和更换燃气罐 6... 电源供应 7... 启动 8... 热功率调节 9... 关闭 10... 清洁和维护 11... 电池的保存和运输 12... 运行异常,原因和解决办法 重要: 在组装,试运行或者维护设备前请务必通读此操作手册。错误的使用 设备可能导致严重的伤亡事故。并请将此手册妥善保存以备不时之需。 ►►►1. 描述 动物保持在加热器安全距离以外的地 这是一种靠液化器运行便携式空气加 方。 热器,其特征在于燃料的全部利用,...
  • Seite 174 All manuals and user guides at all-guides.com 率 1m³的公式 ,确保良好的通风。 在 出口(前侧)(插图. 3)。 从/到加热器 任何情况下,房间的推荐容积必须小 避免使用任何空气管道。 请确保在底 座上有的漏洞和进气口未被堵塞(用 于100m³。 良好的通风由开口保证, 于采用解决方案的型号)。 它满足用于加热功率kW 25cm²的公 式 ,用最小为250cm²,房间的顶部 ►2.14.在加热器点火失败,或点火异 和底部之间均匀划分。 关于安装,适 常的情况下,请咨询相应的部分(段 用现有的国家法规,包括技术标准和 落。 “12。运行异常,原因和解决办 安全以及防火方面的规定。 法“)。 ►2.15.当加热器在运行中不能移动, ►2.3.加热器必须仅用于加热空气(加 处理,也不能进行任何维护。 热模式),或移动空气.(通风模式)。 严格按照这些指示使用。 ►2.16.在加热器使用,或驻车的任何 ►2.4.I 制造商对于加热器的使用不当...
  • Seite 175 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.24.错误使用可充电的电池可能导 ►►►4. 品种描述 致从电池液体溢出。 绝对避免与其 ►►4.1. 供应器(有的地方): 接触。 万一不慎接触,用清水彻底冲 供电器没有充电器的功能。 洗。 一旦液体接触到眼睛立即就医。 (插图. 4) 通过一种称为电源装置可以 从可充电电池排出液体可引起皮肤过 连接到电源网加热器可运行。 电源被 敏或灼伤。 设计用于在输入接受电网提供的单相 ►2.25.错误使用可充电的电池可能导 交流电,并在输出把它转换成直流适 致从电池气体溢出。 绝对避免吸入这 合加热器的运行。 需要遵守的电源的 些气体。 让新鲜空气流入,并且在意 工作参数(参见在电源上使用的数据 外吸入的情况下和如感不适请找医生 铭牌)。 在完全干,免受灰尘的地点 治疗。 蒸气会刺激呼吸道。 使用电源,专门为这款加热器供电。...
  • Seite 176 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►5. 连接和更换燃气罐 ►►6.1. 从电源加热器通电(在有的地 必须在露天,远离火焰,没有火焰环 方): 境替换燃气罐。 按照国家现行法规进行电网连接。 燃气罐连接到加热器,只能使用下面 在加热器连接到电网之前,请确保: 配件: ►6.1.1.电网配备差位开关和适当的接 • 液化气软管。 地。 •用于液化气完整的安全阀压力调节 ►6.1.2.电源的电压和功率正确 (参见 器。 电源使用的数据铭牌)。 验证供应燃气管道的完整性。 在需要 将电源连接到加热器 (插图. 15), 然后 更换的情况下,采用灵活类型,适合 将电源连接到电网 (插图 16)。 使用压力的管子,参考国家规定。 ►►6.2. 从可再充电电池加热器电源 ( ►将加热器连接到燃气罐: 有的地方):...
  • Seite 177 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►7. 启动 ►9.3.将 “O/I” 开关放在“O” 位置 (插图. 25)。 ►►7.1. 加热模式: ►9.4.从电源上断开加热器 (插图. 26) ►7.1.1.将 “O/I”开关放到位置 “I” (插图 和/或从主电源移除可再充电电池或断 18)。 开电池 (插图 27)。 ►7.1.2.等待几秒钟。 ►9.5.从燃气供给管断开加热器 (插图 ►7.1.3.将燃气按钮按到底和保持按住 28-29-30)。 它 (插图. 19)。 ►7.1.4.操作彻底和反复压电点火器( 插图. 20), 保持按住燃气按钮 (插图 19 ►►►10.
  • Seite 178 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. 运行异常,原因和解决办法 运行的 原因 解决方法 异常 电机不启动 电源故障(如果从电 1.次验证网络系统 网提供) 2.次技术支持 电池电量低(如果由 1.次充电电池 电池供电) 2.次技术支持 电源或电池缺陷 技术支持 电机故障 技术支持 火焰点不亮 燃气罐用尽 更换燃气罐 (段落. 5) 安全阀门控制器锁定 1.次按调节器的燃气解锁按钮( 插图 13) 2.次技术支持 燃气罐开关关闭 打开燃气罐开关(插图 12) 点火回路故障 技术支持...
  • Seite 179 All manuals and user guides at all-guides.com ПАРАГРАФТАРДЫҢ МАЗМҰНЫ 1... СИПАТТАМАСЫ 2... ЕСКЕРТУЛЕР 3... ЖАНАРАМАЙ ТҮРІ 4... ҚҰРАЛДАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ 5... ГАЗ БАЛЛОНЫН ЖАЛҒАУ МЕН АУЫСТЫРУ 6... ЭЛЕКТРЖЕЛІСІ 7... ҚОСУ 8... ЖЫЛУ ҚУАТЫН РЕТТЕУ 9... ӨШІРУ 10... ТАЗАЛАУ МЕН КҮТУ 11... АККУМУЛЯТОРДЫ САҚТАУ МЕН ТАСЫМАЛДАУ 12...
  • Seite 180 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.1.Қондырғыны дұрыс және тиімді қолдану қызатын элементтері тез жануға бейімделген үшін осы мемлекетте жүзеге асырылатын материалдардан (мата, қағаз, ағаш және ережелер мен нормаларды сақтау керек. т.б) сәйкес ара-қашықтықта орналасқанына ►2.2.Дұрыс жұмыс істеу үшін жылытқыш сәйкес көз...
  • Seite 181 All manuals and user guides at all-guides.com болмауы керек (Cур.3). Жылытқышқа қандай жылытқышта нәрлендіру режимін ауыстыруға да бір желдеткіш сымдарын жалғауға рұқсат тиым салынады, ауыр жарақат алудың алдын етілмейді. Негіздемеде орналасқан ауаның алу үшін. кіруіне арналған саңылаулар ештеңемен жабық ►►►3. ЖАНАРМАЙ ТҮРІ тұрмағанына...
  • Seite 182 All manuals and user guides at all-guides.com зарядталып жатқанда толық ақпаратты алуды ►►6.1. НӘРЛЕУ БЛОГЫНАН НӘРЛЕУІ БАР ЖЫЛЫТҚЫШ (бар болса): қамтамасыздандырады (Cур. 8). Осы жетекшілікте келтірілген зарядтау қондырғысына байланысты ЭЛЕКТР ЖЕЛІСІНЕ ЖАЛҒАУ ӘРЕКЕТТЕГІ барлық сақтандыру шараларын орындаңыз. ҰЛТТЫҚ СТАНДАРТТАРҒА СӘЙКЕС ОРЫНДАЛУЫ...
  • Seite 183: Тазалау Мен Күту

    All manuals and user guides at all-guides.com ►►►10. ТАЗАЛАУ МЕН КҮТУ жылытқышқа электр желісінің жүйесінен нәр берілгенде қайта зарядталатын аккумулятор Қондырғы кем дегенде жылына бір рет зарядталмайды. сатудан кейінгі қызмет көрсету орталығының мамандарымен немесе талаптарға сәйкес дұрыс ►►►7. ҚОСУ істеуіне бақылануы керек. Маусым аяқталған соң қондырғыны...
  • Seite 184 All manuals and user guides at all-guides.com ►►►12. АҚАУЛАР, СЕБЕПТЕР ЖӘНЕ ОЛАРДЫҢ АЛДЫН АЛУ ӘРЕКЕТТЕРІ ФУНКЦИОНАЛДАНУДЫҢ СЕБЕПТЕРІ АЛДЫН АЛУ ӘРЕКЕТТЕРІ АҚАУЛАРЫ Қозғалтқыш іске қосылмайды Нәрлену жоқ (егер де 1.Электр желісінің жүйесін тексеру электр желісінің жүйесіне 2.Техникалық көмек қызметі қосылса) Аккумулятор разрядталған 1.Аккумуляторды...
  • Seite 185 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА...
  • Seite 186 All manuals and user guides at all-guides.com Switch - Interruttore - Schalter - Interruptor - Interrupteur - Schakelaar - Interruptor - Afbryder - Katkaisin - Bryter - Brytare - Włącznik - Включатель - Vypínač - Kapcsoló - Stikalo - Açma kapama düğmesi - Prekidač...
  • Seite 187 All manuals and user guides at all-guides.com GAS PLANT - IMPIANTO GAS - GASANLAGE - INSTALACIÓN DE GAS - SYSTÈME À GAZ - GASINSTALLATIE - SISTEMA DO GÁS - GAS-ANLÆG - KAASULAITTEISTO - GASSANLEGG - GASANORDNING - INSTALACJA GAZOWA - ГАЗОВАЯ СИСТЕМА - PLYNOVÉ ZAŘÍZENÍ - GÁZ HÁLÓZAT - PLINSKI SISTEM - GAZ TESİSATI - UREĐAJ NA PLIN - DUJŲ...
  • Seite 188 All manuals and user guides at all-guides.com GAS PLANT - IMPIANTO GAS - GASANLAGE - INSTALACIÓN DE GAS - SYSTÈME À GAZ - GASINSTALLATIE - SISTEMA DO GÁS - GAS-ANLÆG - KAASULAITTEISTO - GASSANLEGG - GASANORDNING - INSTALACJA GAZOWA - ГАЗОВАЯ СИСТЕМА - PLYNOVÉ ZAŘÍZENÍ - GÁZ HÁLÓZAT - PLINSKI SISTEM - GAZ TESİSATI - UREĐAJ NA PLIN - DUJŲ...
  • Seite 189 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRODES REGULATION - REGOLAZIONE ELETTRODI - REGULIE- RUNG DER ELEKTRODEN - REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS - REGU- LATION DES ELECTRODES - AFSTELLING ELEKTRODEN - REGULAÇÃO DE ELÉTRODOS - REGULERING AF ELEKTRODER - ELEKTRODIEN SÄÄTÖ - REGULERING AV ELEKTRODER - ELEKTRODREGLERING - REGULACJA ELEKTROD - РЕГУЛЯЦИЯ...
  • Seite 190 Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro- bok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: BLP 17M DC We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Seite 191 All manuals and user guides at all-guides.com ►en - LIMITED WARRANTY AND AFTER-SALES SERVICE KEEP THIS LIMITED WARRANTY During the period of twelve (12) months starting from the date of purchase of this product, the manufacturer guarantees that the appliance, all of its parts, do not have flaws due to manufacturing or the materials used, as long as the appliance has been used following the instructions and maintenance indicated in the manual.
  • Seite 192 All manuals and user guides at all-guides.com garantiza, ni se hace cargo directo o indirecto de ninguna otra garantía incluyendo la de carácter comercial o por la apropiación de un uso particular. El fabricante no es responsable por ninguna razón de los daños directos, indirectos, accidentales o consiguientes, debidos al uso del equipo.
  • Seite 193 All manuals and user guides at all-guides.com de reservedele, der er nødvendige for at bringe apparatet tilbage i normal driftstilstand. Fragtomkostninger og andet materiale forbundet med delene, der dækkes af denne garanti, er derfor ikke inkluderet. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes forkert brug, misbrug, uagtsomhed, utilstrækkelig vedligeholdelse, ændringer, normalt slid samt anvendelse af ikke-egnet brændstof, reparationer udført med uegnede reservedele eller reparationer foretaget af andre end forhandlerens eller teknisk assistances personale.
  • Seite 194 All manuals and user guides at all-guides.com podręczniku użytkownika. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie oryginalnego zakupu i jest ważna tylko z fakturą sprzedaży. Gwarancja obejmuje tylko koszty części niezbędnych do przywrócenia urządzenia do stanu normalnego funkcjonowania. Niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów związanych z transportem lub innymi materiałami związanymi z częściami objętymi niniejszą gwarancją.
  • Seite 195 All manuals and user guides at all-guides.com ►sl - OMEJENO JAMSTVO IN SERVISNA SLUŽBA TO OMEJENO JAMSTVO SHRANITE Proizvajalec jamči, da bo naprava in vsi njeni deli brezhibno delovali brez napak v izdelavi in materialih za dvanajst (12) mesecev po nakupu, vendar le v primeru uporabe naprave po navodilih glede delovanja in vzdrževanja, ki so navedena v tem priročniku. To jamstvo velja izključno za prvega kupca naprave, ob predložitvi računa.
  • Seite 196 All manuals and user guides at all-guides.com ►lv - IEROBEŽOTĀ GARANTIJA UN TEHNISKĀS APKALPOŠANAS SERVISS SAGLABĀT ŠO IEROBEŽOTU GARANTIJU Divpadsmit (12) mēnešu laikā no šī produkta iegādāšanās datuma, ražotājs garantē, ka šī ierīce, kā arī jebkura tās daļa, neuzrāda defektus ražošanas dēļ vai izmantoto materiālu dēļ, ja tā tika lietota sekojot darbošanās instrukcijām un tehniskās apkopes instrukcijām, kas ir uzrādītas rokasgrāmatā.
  • Seite 197 All manuals and user guides at all-guides.com ►bg - ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ ЗА ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ ДА СЕ СЪХРАНЯВА НАСТОЯЩАТА ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ По време на периода от дванадесет (12) месеца, смятано от датата на покупка на това изделие, производителят покрива гаранцията...
  • Seite 198 All manuals and user guides at all-guides.com εξουσιοδοτημένη από τον αντιπρόσωπο. Η κανονική συντήρηση είναι αρμοδιότητα του ιδιοκτήτη. Ο κατασκευαστής δεν εγγυάται και ούτε ευθύνεται άμεσα ή έμμεσα για οποιαδήποτε άλλη εγγύηση, συμπεριλαμβανομένης εκείνης που είναι εμπορικής φύσης ή για την ιδιοποίηση...
  • Seite 199 All manuals and user guides at all-guides.com ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Seite 200 All manuals and user guides at all-guides.com ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Seite 201 All manuals and user guides at all-guides.com ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
  • Seite 202 All manuals and user guides at all-guides.com ►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
  • Seite 203 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...

Inhaltsverzeichnis