Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LD-I9W-TWS:

Werbung

LD-I9W-TWS
WIRELESS STEREO EARPHONES 5.0
USER MANUAL
You have trouble pairing the headphones,
contact us via the mail below:
sav@primetime-distribution.com
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ledwood LD-I9W-TWS

  • Seite 1 LD-I9W-TWS WIRELESS STEREO EARPHONES 5.0 USER MANUAL You have trouble pairing the headphones, contact us via the mail below: sav@primetime-distribution.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS English ....................3-6 French ....................7-10 Dutch/Belgium ................11-14 German ..................15-18 Italian .....................19-22 Spanish ..................23-26 Portuguese ..................27-30 Swedish ..................31-34 Finnish ...................35-38 Danish ....................39-42 Norwegian ..................43-46 Polish .....................47-50 Greek .....................51-54 Bulgarian..................55-58...
  • Seite 3: English

    ENGLISH FEATURES • High quality wireless stereo headset • The rechargeable house can be supplied to two earphones for 3 cycle recharge • Headphones are full of electricity, which can support up to 4/5 hours of telephone or music playback time. •...
  • Seite 4: Charging Instructions

    PACKAGE CONTENTS USB Charging Cable / Earphone Storage Warehouse / Earphone / Instruction 1. OPERATION INSTRUCTION Turn on automatically after opening the charging bin. 2. WIRELESS PARING A. Open the charging bin and the two headphones will match automatically. Note: The products have been matched well when they leave the factory, if there is no self-matching situation, Please put it in the charging bin again and charge it for 5 seconds before removing it for automatic matching.
  • Seite 5: Safety Instructions

    Touch 6. MUSIC Touch Right Touch Leftear TROUBLESHOOTING If the headset can’t connect to your mobile phone, please press the following operation • Make sure your earplugs are fully charged • Boot state • Make sure headphones and mobile Wireless are paired successfully •...
  • Seite 6 • Do not open or damage the earphone or charge box battery • According to the safety regulations of batteries, batteries are not treated as household garbage. • Batteries cause leaks, electrolyte materials. • It is forbidden to disassemble the machine or destroy the machine. •...
  • Seite 7: French

    FRENCH CARACTÉRISTIQUES • Le boitier peut assurer 3 cycles de charge des écouteurs. • Les écouteurs complètement chargés peuvent être utilisés pendant 4/5 • Microphone intégré. • Étanches, anti-transpirants. • Confort et légèreté dans l’oreille. • Fonction d’appairage automatique des écouteurs en les sortant de son boitier de charge. •...
  • Seite 8: Instructions De Charge

    CONTENU DE LA BOÎTE Câble de charge USB / Boîtier pour écouteurs / Ecouteurs / Mode d’emploi 1. INSTRUCTION D’UTLISATION Les écouteurs s’allument automatiquement après l’ouverture de l’étui de charge. 2. APPAIRAGE SANS FIL A. Les écouteurs sont automatiquement appairés en ouvrant l’étui de charge : Remarque : les écouteurs ont été...
  • Seite 9 Appuyer Toucher Toucher l’ecouteur droit l’écouteur gauche 6. MUSIQUE TROUBLESHOOTING Si les écouteurs ne parviennent pas à se connecter à votre téléphone, procédez de la manière suivante • Assurez-vous que les écouteurs sont complètement chargés. • État de mise sous tension •...
  • Seite 10: Bon De Garantie

    • Ne démontez pas ou n’endommagez pas les écouteurs ou l’étui de charge. • Conformément aux règles de sécurité relatives à l’utilisation de batteries, les batteries ne sont pas éliminées avec les déchets ménagers. • Les batteries peuvent laisser s’échapper des électrolytes. •...
  • Seite 11: Dutch/Belgium

    DUTCH/BELGIUM EIGENSCHAPPEN • Hoogwaardige draadloze stereo hoofdtelefoon • U kunt om het even welke audiobestanden afspelen via het gekoppelde draadloze apparaat. • Ingebouwde microfoon voor handsfree telefoongesprekken • Waterdicht, antiperspirant • • Dit product ondersteunt draadloos opladen» TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN afspelen •...
  • Seite 12 INHOUD VAN DE VERPAKKING 1. BEDIENINGEN Schakelt automatisch in na het openen van de oplader 2. DRAADLOOS KOPPELEN cesvol gekoppeld wanneer ze de fabriek verlaten. Als ze niet automatisch koppelen, plaats ze dan terug in de oplader gedurende 5 seconden alvorens ze opnieuw uit de oplader te halen voor automatische koppeling. B.
  • Seite 13: Probleemoplossing

    Tik rechter oor Tik linker 6. MUZIEK PROBLEEMOPLOSSING • Opstarten • Zorg ervoor dat de draadloze apparaatfunctie is geactiveerd ontvangst beïnvloeden. de oplader worden geplaatst en de oplader moet worden gesloten. Wacht vervolgens 2 minuten tot de telefoon de naam van het Resetten naar fabrieksinstellingen seconden op het contact.
  • Seite 14 • Het is verboden om de apparatuur te demonteren of te vernietigen. • Tenez les écouteurs à l’écart des verres. Il existe un risque de choc électrique, d’explosion et d’endommagement du produit. OPGELET • Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, deze kunnen krassen of schade veroorzaken •...
  • Seite 15: German

    GERMAN TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Schnurlose Stereo-Kopfhörer in Spitzenqualität • Die vollständig aufgeladenen Kopfhörer können 4/5 Std zum Musikhören oder Telefonieren genutzt werden. • Nach der Koppelung können Sie alle auf dem Quellgerät gespeicherten Audio-Dateien abrufen. • Integriertes Mikrofon. • Wasserfest, schweißhemmend. •...
  • Seite 16: Inhalt Der Packung

    INHALT DER PACKUNG GEBRAUCHSANWEISUNG Die Kopfhörer gehen nach dem Öffnen der Ladestation automatisch an. 2. SCHNURLOSES PAIRING A. Die Kopfhörer werden beim Öffnen der Ladestation automatisch gepairt: Hinweis: Die Kopfhörer sind ab und laden Sie sie 5 Sekunden lang auf, ehe Sie sie erneut herausnehmen. B.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    Kopfhörer rechts Kopfhörer links 6. MUSIK PROBLEMBEHEBUNG Wenn sich die Kopfhörer nicht mit Ihrem Smartphone verbinden lassen, gehen Sie folgendermaßen vor: • Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer voll aufgeladen sind. • Sie sind eingeschaltet • Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer und das Smartphone gepairt sind. •...
  • Seite 18: Warnhinweis

    der Beschädigung des Geräts. • Beschädigen Sie die Kopfhörer und die Ladestation nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander. • Aus Akkus können Elektrolyte austreten. • Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und beschädigen Sie es nicht. • Verwenden Sie die Kopfhörer nicht in großen Höhen oder bei geringer Luftfeuchtigkeit. •...
  • Seite 19: Caratteristiche

    ITALIAN CARATTERISTICHE • Auricolari stereo wireless di alta qualità • La custodia garantisce 3 cicli di ricarica completa degli auricolari. • Gli auricolari completamente carichi possono essere utilizzati per 4/5 ore di conversazione telefonica o ascolto di musica. wireless accoppiato. •...
  • Seite 20 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Cavo di ricarica USB/Custodia per auricolari/Auricolari/Manuale d’uso 1. ISTRUZIONI PER L’USO Gli auricolari si illuminano automaticamente dopo l’apertura della custodia di ricarica. 2. ACCOPPIAMENTO WIRELESS A. Gli auricolari sono automaticamente accoppiati aprendo la custodia di ricarica: Nota: gli auricolari vengono accoppiati in fabbrica.
  • Seite 21: Istruzioni Per La Sicurezza

    Premere Toccare l’auricolare Toccare l’auricolare destro sinistro 6. MUSICA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se gli auricolari non si connettono al telefono, procedere come segue: • Assicurarsi che gli auricolari siano completamente carichi. • Assicurarsi che gli auricolari e il telefono siano correttamente accoppiati. •...
  • Seite 22 • Non smontare il prodotto e non danneggiarlo. • Non utilizzare gli auricolari ad altitudini elevate o in condizioni di scarsa umidità. ATTENZIONE • Non inserire alcun oggetto nello slot del prodotto, potrebbe danneggiare il circuito interno. • Non tentare di riparare o smontare autonomamente il prodotto. •...
  • Seite 23: Spanish

    SPANISH CARACTERÍSTICAS • Auriculares estéreo inalámbricos de alta calidad. • 3 ciclos de recarga para ambos auriculares. • Impermeable, antitranspirante. • Este producto admite carga inalámbrica. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Tipo de conector: Puerto de carga micro. • Color: 6 colores disponibles. •...
  • Seite 24: Instrucciones De Carga

    CONTENIDO DE LA CAJA Cable de carga Auricular USB. - Almacenamiento de los auriculares - Auricular - Instrucciones. 1. INSTRUCCIONES DE EMPLEO Se enciende de manera automática al abrir la tapa. 2. EMPAREJAMIENTO INALÁMBRICO. D. Los auriculares inalámbricos se habrán conectado de manera correcta. TWS-I9W 3.
  • Seite 25: Instrucciones De Seguridad

    Tecla Tecla lado Tecla lado derecho izquierdo 6. MÚSICA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Compruebe que sus auriculares están completamente cargados. • Estado de inicio cerrarse. Espere 2 minutos para que el teléfono busque el nombre auricular derecho TWS-I9W . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD daños materiales.
  • Seite 26 • Pueden provocar fugas de electrolitos. • Está prohibido desmontar o destruir el dispositivo. PRECAUCIÓN • No utilice limpiadores abrasivos, podrían causar arañazos o daños. • No inserte nada en la ranura del dispositivo, de lo contrario dañará el circuito interno. •...
  • Seite 27: Portuguese

    PORTUGUESE CARACTERÍSTICAS • A caixa de carregamento é capaz de assegurar 3 ciclos de carga dos auriculares. • Microfone Integrado. • Conforto e leveza. • Os auriculares se desligam automaticamente ao serem inseridos na caixa de carregamento. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS • Autonomia de funcionamento: 4/5 horas •...
  • Seite 28: Emparelhamento Sem Fio

    CONTEÚDO DA CAIXA 1. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 2. EMPARELHAMENTO SEM FIO he, insira novamente os auriculares na caixa e carregue-os durante 5 segundos antes de os remover novamente. C. Tocar no nome do produto para conectar os auriculares Buscar o nome TWS-I9W conectados automaticamente ao serem removidos da sua caixa de carregamento.
  • Seite 29: Instruções De Segurança

    Premir Tocar o auricular Tocar o auricular direito esquerdo 6. MÚSICA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • Ligue os auriculares • Se pretende utilizar o auricular direito separadamente, remova-o da caixa de carregamento. O auricular esquerdo deve permanecer na caixa de carregamento fechada. Em seguida, espere 2 minutos enquanto o seu telefone busca o nome do auricular direito: TWS-I9W. carregamento durante 10 segundos e, em seguida, remova-os quando os indicadores luminosos vermelho e azul estiverem a INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA apresentar perigo de sufocamento.
  • Seite 30 resíduos domésticos. ATENÇÃO ser substituída pelo utilizador. AVISOS emitir frequências de rádio capazes de provocar interferências nocivas, por exemplo, para os vizinhos que buscam utilizar dispositivos Bluetooh. AVISO! 4. É proibido utilizar os auriculares em hospitais, aeroportos e outros sítios vulneráveis às interferências. GARANTIA 3.
  • Seite 31: Swedish

    SWEDISH EGENSKAPER • Trådlöst stereoheadset med hög kvalitet • Den laddningsbara boxen kan användas till två hörlurar för laddning i tre cykler • Inbyggd mikrofon handsfree-telefon • Vattentät, antiperspirant • Bekväm och lätt in-ear design • Öppet laddningsfodral automatisk uppstartsmatchningsfunktion •...
  • Seite 32 FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Laddningsbar hörlur USB - Kabel - Förvaringshus till hörlur - Instruktion 1. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Sätts på automatiskt efter att laddningsfodralet öppnats 2. TRÅDLÖS PARKOPPLING A. Öppna laddningsfodralet så kommer de två hörlurarna automatiskt att parkopplas Obs: Produkten har parkopplats när de lämnar fabriken, om de inte parkopplas automatiskt Så lägg tillbaka dem i laddningsfodralet igen och ladda i fem sekunder innan du tar ut dem för automatisk parkoppling B.
  • Seite 33: Säkerhetsinstruktioner

    Tryck på Tryck på höger Tryck på vänster hörlur hörlur 6. MUSIK FELSÖKNING • Se till att hörlurarna är fulladdade • Startstatus • Se till att hörlurarna och telefonen är ihopkopplade • Se till att telefonens trådlösa anslutningsfunktion är på hinder, t.ex.
  • Seite 34 • Batterier kan läcka elektrolyter. • Ta inte isär eller skada produkten. • Kasta inte produkten i eld, en explosion kan orsaka allvarliga skador eller till och med vara livshotande. VARNING • Använd inte slipande rengöringsmedel, de kan orsaka repor eller skada. •...
  • Seite 35: Finnish

    FINNISH OMINAISUUDET • Korkealaatuiset langattomat stereokuulokkeet • Sisäänrakennettu mikrofoni • Vedenpitävä, antiperspirantti • Kuulokkeiden automaattinen pariliitoksen muodostamistoiminto, kun ne otetaan pois latauslaatikosta • Kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti pois päältä, kun ne laitetaan latauslaatikkoon. • Tämä tuote tukee langatonta lataamista TEKNISET PARAMETRIT •...
  • Seite 36: Pakkauksen Sisältö

    PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1. KÄYTTÖOHJE Virta kytkeytyy automaattisesti, kun latauskotelo avataan 2. LANGATON PARILIITOKSEN MUODOSTAMINEN Huomaa: Kuulokkeisiin on muodostettu pariliitos tehtaalla. Jos automaattisessa pariliitoksen muodostami- B. Napsauta puhelimen asetuksia > Langaton C. Yhdistä kuuloke napsauttamalla tuotenimeä D. Langattomien kuulokkeiden kytkeminen onnistui Löydä...
  • Seite 37: Turvallisuusohjeet

    Hipaisu Hipaisu oikea Hipaisu vasen korva korva 6. MUSIIKKI VIANETSINTÄ Jos kuuloke ei pysty muodostamaan yhteyttä puhelimeesi, toimi seuraavalla tavalla: • Tarkista, että korvatulpat on ladattu täyteen. • Käynnistystila kuulokkeiden välillä ei ole esteitä, kuten seinä. Esteet estävät signaalin oikeanlaisen vastaanoton. •...
  • Seite 38 • Laitteen purkaminen tai tuhoaminen on kielletty. HUOMIO • Älä työnnä mitään laitteen aukkoon, muuten se vahingoittaa sisäpiiriä. YHDYSVALTAIN TELEHALLINTOVIRASTON (FCC ELI FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION) VAROITUKSET etsiessä Bluetooth-laitteita. VAROITUS! 2. Kuulokkeiden käyttö autoissa on kiellettyä liikenneonnettomuuksien välttämiseksi. 3. Älä heitä tuotetta tuleen tai veteen. TAKUUTODISTUS 1.
  • Seite 39: Danish

    DANISH FUNKTIONER • Opladerboksen kan kobles til to høretelefoner for 3 cyklusser med genopladning • Når høretelefonerne er fuldt opladet, kan de understøtte op til 4/5 timers telefon- eller musikafspilningstid. • Indbygget håndfri mikrofon • Vandtæt og antiperspirant • Komfortabelt og bekvemt in-ear-design •...
  • Seite 40: Pakkens Indhold

    PAKKENS INDHOLD 1. BRUGSANVISNINGER Høretelefonerne tænder automatisk, når opladerboksen åbnes 2. TRÅDLØS PARRING A. Åbn opladerboksen. Herefter parres de to høretelefoner automatisk: Bemærk: Produktet er parret korrekt fra fabrikken. Hvis der ikke sker en automatisk parring, skal du sætte produktet tilbage i opladningsbeholderen B.
  • Seite 41: Fejlfinding

    Tryk på Tryk på venstre høretelefon høretelefon 6. MUSIK FEJLFINDING • Sørg for, at høretelefonerne er fuldt opladet. • Tænd for enheden • Sørg for, at høretelefonerne og telefonen er korrekt parret. • Sørg for, at telefonens trådløse forbindelsesfunktion er aktiveret. •...
  • Seite 42 • I overensstemmelse med sikkerhedsreglerne for brug af batterier må batterier ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. • Batterier kan udlede elektrolytter. • Du må ikke adskille eller beskadige produktet. • Smid ikke høretelefonerne i ild da en eksplosion kan forårsage alvorlig skade eller endda være dødbringende. FORSIGTIG •...
  • Seite 43: Norwegian

    NORWEGIAN FUNKSJONER • Trådløst stereohodesett av høy kvalitet • Det oppladbare etuiet kan lade de to øretelefoner 3 ganger • Når hodetelefonene er fullt oppladet, kan de gi opptil 4/5 timer med tale- eller spilletid. • Innebygd mikrofon • Vanntett, antiperspirant •...
  • Seite 44: Innholdet I Pakken

    INNHOLDET I PAKKEN 1. BETJENINGSVEILEDNING Slås på automatisk når du åpner ladeetuiet 2. TRÅDLØS PARING A. Åpne ladeetuiet og de to hodetelefoner vil bli paret automatisk: Merk: Utstyret er paret tar dem ut for automatisk paring B. Klikk på telefoninnstillinger > Trådløs C.
  • Seite 45: Sikkerhetsinstruksjoner

    Trykk Berør høyre Berør venstre øretelefon øretelefon 6. MUSIKK FEILSØKING • Kontroller at øreproppene er fullt oppladet • Oppstartstilstand • Kontroller at hodetelefoner og mobiltelefon er paret • Kontroller at hodetelefoner og mobiltelefoner er innenfor 15 meter fra fra hverandre Kontroller at det ikke er forhindrin- ger, for eksempel vegger eller andre barrierer, mellom enheten og hodesettet Det vil påvirke effekten av trådløs mottak.
  • Seite 46 • Det er forbudt å demontere eller ødelegge apparatet. • Ikke bruk øretelefoner i stor høyde eller svært lav luftfuktighet. FORSIKTIG • Ikke stikk noe inn i åpningen, det kan skade de innvendige kretsløpene. • Ikke prøv å reparere eller demontere apparatet •...
  • Seite 47: Polish

    POLISH DANE TECHNICZNE • Wbudowany mikrofon. • Wygodne i lekkie dla ucha. PARAMETRY TECHNICZNE • Czas pracy baterii: 4/5 godz. • Wymiary produktu: 90 x 36,5 x 140 mm • Pasmo przenoszenia: 20 Hz-20 KHz...
  • Seite 48 2. BEZPRZEWODOWE PAROWANIE D. Trådløse øretelefoner tilkoblet TWS-I9W Przytrzymanie nacisku 5. ROZMOWA TELEFONICZNA Odrzucenie...
  • Seite 49 6. MUZYKA NAPRAWA • Stan zasilania...
  • Seite 50: Karta Gwarancyjna

    UWAGA KARTA GWARANCYJNA...
  • Seite 51: Greek

    GREEK...
  • Seite 52 TWS-I9W...
  • Seite 55: Bulgarian

    BULGARIAN...
  • Seite 59: Ec Declaration Of Conformity

    Rue Fleur de Lin, Cellule 7 - 59116 HOUPLINES - FRANCE Declare that below product(s) : Product ..........................Earphones Bluetooth Model number ........................... LD-I9W-TWS-PAST Factory model number ..........................S9-TWS Commercial brand ..........................LEDWOOD Complies (comply) to the essential provisions of the EC directive(s) : Low Voltage directive ..........................
  • Seite 60 LEDWOOD is a trademark owned by Primetime Copyright 2020 All rights reserved Primetime 2020 Imported and distributed by Primetime Moulins de la Lys business park Fleur de Lin Street, Cell 7 59116 HOUPLINES - FRANCE Made in the PRC...

Inhaltsverzeichnis