Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
83301 Traunreut, Germany
{
|
Technical support
|
Measuring systems {
TNC support
{
NC programming
{
PLC programming {
Lathe controls
{
www.heidenhain.de
*I1194954-90*
Warnhinweise
Warnings
Recommandtions
Avvertenze
Advertencias
Achtung:
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local
safety regulations.
In addition to this, the machine manufacturer or designer himself must define the other data required for
final assembly (e.g. tightening torque, anti-rotation lock for screws required or not) for the respective
application.
Mounting surfaces, mating shaft with thread and screw must be clean and free of grease. Do not remove
threadlocker
Do not engage or disengage any connections while under power.
The system must be disconnected from power.
Lieferumfang
Items supplied
Objet de la fourniture
Standard di fornitura
Suministro
Only remove or pack the encoder as shown.
Rimuovere e imballare il sistema di misura così come indicato.
Anschlussbelegung
Pin Layout
Raccordements
Piedinatura
Distribución del conector
ERN 1120 TTL, ERN 1180 1 V
13
11
14
12
TTL
U
Sensor
0 V
Sensor
P
1 V
SS
The sensor line is connected inside the encoder to the supply line.
La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea di alimentazione.
Vacant pins or wires must not be used!
I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati!
ISO 4762 – M3 x 10 – A2
Nicht die Statorkupplung berühren
Do not touch the stator coupling!
Ne pas toucher l’accouplement statorique!
Non toccare il giunto lato statore.
¡No tocar el acoplamiento estator!
15
13
11
9
7
5
3
1
14 12 10 8 6 4 2
SS
1
2
3
4
5
U
U
U
U
U
a1
a1
a2
a2
a0
A+
A–
B+
B–
R+
Incremental rotary encoders with integral bearing
forintegration in motors.
Trasduttore rotativo incrementale con cuscinetto
proprio per il montaggio nei motori.
Attention:
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualificato nel rispetto
delle norme di sicurezza locali.
Inoltre, il costruttore della macchina deve definire le ulteriori procedure necessarie per completare il
montaggio (ad esempio: coppia di serraggio, sicurezza allentamento viti sì/no) di ogni specifica applicazione.
Superfici di montaggio, albero lato cliente con filettatura e vite devono essere puliti e liberi da grasso. Non
rimuovere il frenafiletto
I cavi possono essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
L’impianto deve essere spento!
Atención:
When packing the encoder, note the orientation of the plastic packaging in the convoluted foam box.
In fase di imballaggio del sistema di misura, prestare attenzione alla posizione dell’imballo plastico all’interno della schiuma espansa
Plastic packaging
Imballo in materiale plastico
Axial axis
Asse rotante assiale
Anschlussbelegung
Pin Layout
Raccordements
Piedinatura
Distribución del conector
ERN 1185 1 V
6
7
SS
1b
7a
U
U
a0
aS
U
Sensor
P
R–
/
The sensor line is connected inside the encoder to the supply line.
La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea di alimentazione.
Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio
ERN 1120
ERN 1180
ERN 1185
11/2016
Convoluted foam box
Imballo di schiuma espansa
1 2 3 4 5 6 7
5b
3a
6b
2a
3b
0 V
Sensor
A+
A–
B+
B–
b
a
5a
4b
4a
7b
1a
2b
6a
R+
R–
C+
C–
D+
D–

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HEIDENHAIN ERN 1120 TTL

  • Seite 1 Raccordements Piedinatura Piedinatura Distribución del conector Distribución del conector 14 12 10 8 6 4 2 1 2 3 4 5 6 7 ERN 1120 TTL, ERN 1180 1 V ERN 1185 1 V Sensor Sensor Sensor Sensor A– B–...
  • Seite 2 Kundenseitige Anschlussmaße (mm) Required mating dimensions (mm) Conditions requises pour le montage (mm) Quote per il montaggio (mm) WELLA1: 27E WELLA1: 27M Cotas de montaje requeridas (mm) 0.02 A 12.5 min. ¬ 0.2 0.03 A ±0.5 8±1 0.03 ¬ 0.2 A Bearing 10 min.

Diese Anleitung auch für:

Ern 1180 1 vssErn 1185 1 vss