Seite 14
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITU TECHNISCHE DATEN HERSTELLER PR INDUSTRIAL TYPZEICHEN DES HERSTELLERS PX 20 ANTRIEB HAND BEDIENUNG TRAGFÄHIGKEIT 2000 LASTSCHWERPUNKTABSTAND LASTABSTAND RADSTAND 1250 EIGENGEWICHT ACHLAST MIT LAST VORN/HINTEN 628/1476 ACHLAST OHNE LAST VORN/HINTEN 66/38 BEREIFUNG REIFENGRÖßE, VORN 200x55 REIFENGRÖßE, HINTEN (Ø x Breite) 82x60 ZUSATZRÄDER (Ø...
Seite 15
VORWORT (2.2) Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für den Kauf dieses Hubwagens bedanken und auf einige wichtige Aspekte dieser Gebrauchsanleitung hinweisen: - die vorliegende Gebrauchsanleitung enthält nützliche Hinweise für einen vorschriftsmäßigen Gebrauch und Wartung des Hubwagens; bitte lesen Sie daher vor allem die Abschnitte, die eine einfache und sichere Handhabung erläutern, aufmerksam durch;...
Nach einigen Sekunden wird ZERO (Null) auf dem Display angezeigt und sofern die Plattform korrekt angeschlossen und installiert worden ist, ist das Display zum Wägen bereit. ZUM AUSSCHALTEN des Instruments C so lange drücken, bis die Meldung "Off" auf dem Display erscheint. Ein eigener Kreis schaltet das Instrument automatisch aus, wenn es unbelastet über einen programmierten Zeitraum von 3 Minuten nicht benutzt wird.
Seite 17
TRADUCCION DEL MANUAL ORIGINAL FABRICANTE PR INDUSTRIAL MODELO PX 20 SISTEMA PROPULSOR MANUAL SISTEMA DE CONDUCCIÓN ACOMPAÑAMIENTO CAPACIDAD DE CARGA 2000 BARICENTRO DISTANCIA ENTRE EJE RUEDAS DE CARGA Y BASE HORQUILLA DISTANCIA ENTRE EJES DE RUEDAS ANTERIORES Y POSTERIORES 1250...
Seite 32
PR INDUSTRIAL S.r.l. – Loc. Il Piano – 53031 Casole d’Elsa (SI) – ITALIA For UK: Pramac - Generac UK Ltd – Unit 4 Tunstall Arrow, James Brindley Way, Stoke on Trent, ST6 5GF - England Il Responsabile, Le Responsable, Authorized by, Der Verantwortliche, El Responsable, O Responsável, De Verantwoordelijke, Den Ansvarlige, Ansvarlig Person, Ansvarig, Ο Υπεύθυνος,...
Seite 34
DEKLAROVÁNÍ HODNOT EMISE VIBRACÍ DICHIARAZIONE DI EMISSIONE VIBRATORIA VIBRATSIOONI ERALDUMISE KINNITUS DECLARATION DE L'EMISSION VIBRATOIRE PAZIŅOJUMS PAR RADĪTO VIBRĀCIJU DECLARATION OF VIBRATION EMISSION PRANEŠIMAS APIE VIBRACINĮ SPINDULIAVIMĄ ERKLÄRUNG VON SCHWINGUNGSEMISSION DEKLAROWANIE EMISJI DRGAŃ DECLARACIÓN DE EMISIÓN DE VIBRACIONES DECLARAÇÃO DE EMISSÃO VIBRATÓRIA ОПИСАНИЕ...
Seite 36
GUASTI - PANNES - PROBLEM - PANNEN - AVERIAS - CAUSE - CAUSES - CAUSE - URSACHE - CAUSA - CAUSAS - RIMEDI - REMEDES - SOLUTION – ABHILFE – REMEDIOS - SOLUÇÕES - OPLOSSINGEN FALHAS - DEFECTEN - ULEMPER - FEIL - FEL - ΒΛΑΒΕΣ – OORZAKEN - ÅRSAGER - ÅRSAKER - ORSAKER - ΑΙΤΙA –...
Seite 37
pro vožtuvą, praplautų jį. Ustawić dźwignię w pozycji 1 - transport i poruszać szybko drążkiem, tak aby przepływający przez zawór olej przepłukał go. Установите рычаг в пол. 1 - траноспортировка. Быстро потяните за рычаг, чтобы струя масла промыла клапан. Nastavte páku do polohy 1 - preprava. Rýchle ojom zapumpujte, aby sa ventil poriadne prepláchol olejom prúdiacim cez neho.