Herunterladen Diese Seite drucken
GEA SMW 100 Originalbetriebsanleitung
GEA SMW 100 Originalbetriebsanleitung

GEA SMW 100 Originalbetriebsanleitung

Überwachungssensor

Werbung

Orginal-Betriebsanleitung / Operating instructions
Überwachungssensor / Monitoring sensor SMW 100
Maße/Dimensions [mm]
C
ØB
SW2
SW1
A
B
127
55
Sicherheitshinweise
– Der Überwachungssensor darf nur von einer Elektrofachkraft installiert wer-
den.
– Die Vorschriften zur Errichtung elektrotechnischer Anlagen müssen befolgt
werden.
– Spannungsversorgung nach EN50178, SELV, PELV
– Unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Funkti-
onsstörungen des Sensors oder zu unerwünschten Auswirkungen in seiner
Applikation führen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Einsatzbereich
Der Überwachungssensor ist ein kompakter kapazitiver Überwachungssensor
für die Erfassung flüssiger Medien. Er ist insbesondere geeignet für die Überwa-
chung von Reinigungsvorgängen innerhalb großvolumiger Behälter. Die ver-
wendeten Reinigungsflüssigkeiten müssen wasserbasierend sein.
Beschränkung des Einsatzbereichs
Der Überwachungssensor muss ausschließlich in Metallbehältern verwendet
werden. Er ist nicht für Behälterdeckel und Muffen aus Kunststoff geeignet. Der
Einbau darf nur in der dafür bestimmten Einschweißmuffe erfolgen.
Der Überwachungssensor ist nicht geeignet für Öle, Fette, Granulate, Schüttgü-
ter usw.
Schaum oder dicke Beläge können zu Abweichungen bei der Funktion führen.
Die Anwendung muss mit den verwendeten Medien geprüft werden.
Funktionsbeschreibung
Funktion
Der Überwachungssensor überwacht die Rotation des Reinigers anhand der
Strahlen, die in gewissen Zeitabständen auf den Sensor treffen. Bei ordnungsge-
mäßer Rotation des Reinigers liefert der Sensor ein 24 V DC Signal (high Pegel)
am Schaltausgang. Trifft über einen Zeitraum von 20 Sekunden kein Strahl den
Sensor, so erfolgt der Signalwechsel am Schaltausgang auf 0 V (low Pegel).
Damit der Überwachungssensor ordnungsgemäß funktioniert, müssen bestimm-
te Einbaubedingungen eingehalten werden.
Lesen Sie das Kapitel Montage sorgfältig durch und befolgen Sie die Vorgaben!
Messprinzip
Der Überwachungssensor arbeitet nach einem kapazitivem Messprinzip bei
einer Frequenz um 100 MHz.
Montage
Der Überwachungssensor muss immer zusammen mit der Tuchenhagen-Ein-
schweißmuffe eingebaut werden. Die Kunststoff-Sensorspitze bildet mit der
Muffe ein dauerhaft feuchtigkeitsdichtes Element und schützt so den Überwa-
chungssensor vor Fehlfunktion. Es dürfen keine Dichtmittel, z. B. Teflonband,
verwendet werden!
Die Einschweißmuffe muss bündig mit der Tankinnenwand verschweißt sein.
Die Schweißanweisung Nr. 254RLI005149D ist zu beachten.
Empfohlenes Drehmoment (Sensor zu Einschweißmuffe): 8...15 Nm
Einbau/Assembly [mm]
X
C
D
79
75
E
SW 1
26,5
32
Safety Instructions
– The monitoring sensor may only be installed by a qualified electrician.
– The regulations for the installation of electro-technical systems must be
observed.
– Power supply according to EN50178, SELV, PELV
– Improper use or use for other purposes than the intended one can cause mal-
functions of the sensors or undesirable effects on its application.
Designated Use
Range of applications
The monitoring sensor is a compact capacitive monitoring sensor for the detec-
tion of liquid media. It is especially suited for monitoring cleaning processes in
large-volume tanks. The cleaning media used must be based on water.
Restriction of the field of application
The monitoring sensor must only be used in metal tanks. It is not suitable for
tank covers or plastic sleeves. It may only be installed using the weld-in sleeve
intended for this purpose.
The monitoring sensor is not suitable for oils, greases, granulate material, bulk
goods, etc.
Foam or thick deposits can cause functional deviations.
A test must be made beforehand to check whether the sensor works properly
with the media to be used in the planned application.
Functional Description
Function
The monitoring sensor monitors the rotation of the cleaner by means of the jets
that hit the sensor at specific intervals. If the cleaner is rotating correctly, the
sensor supplies a 24 V DC signal (high level) at the switching output. If no jet
hits the sensor during a period of 20 seconds, the signal at the switching output
changes to 0 V (low level).
To ensure that the monitoring sensor works properly, specific installation condi-
tions must be fulfilled.
Carefully read the installation chapter and observe the instructions!
Measuring Principle
The monitoring sensor works according to a capacitive measuring principle at a
frequency of around 100 MHz.
Installation
The monitoring sensor must always be installed together with the Tuchenhagen
weld-in sleeve. The sensor tip made of synthetic material and the sleeve form a
permanent moisture-tight element that protects the monitoring sensor against
malfunctioning. Do not use any sealants, e.g. Teflon tape!
The weld-in sleeve must be welded flush with the inside wall of the tank.
Observe the welding instructions no. 254RLI005659E.
Recommended tightening torque (for fastening the sensor to the weld-in
sleeve): 8...15 Nm
SW 2
X
17
48
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GEA SMW 100

  • Seite 1 Orginal-Betriebsanleitung / Operating instructions Überwachungssensor / Monitoring sensor SMW 100 Einbau/Assembly [mm] Maße/Dimensions [mm] ØB SW 1 SW 2 26,5 Sicherheitshinweise Safety Instructions – Der Überwachungssensor darf nur von einer Elektrofachkraft installiert wer- – The monitoring sensor may only be installed by a qualified electrician.
  • Seite 2 Fault Display Grün blinkend Kalibrierung durch das Green flashing Calibration in the factory required Werk erforderlich LED off No power supply LED aus Keine Spannungsversorgung Check cable vorhanden Measure voltage Kabel prüfen Spannung messen GEA Tuchenhagen GmbH ^ã=fåÇìëíêáÉé~êâ=OJNM= aJONRNQ=_ΩÅÜÉå= qÉäÉÑçå=HQV=QNRR=QVJM= ïïïKÖÉ~KÅçã=...