Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
telecare-enabled
neptune
bath lift
GB
US
F
D
E
I
NL
Operating instructions
Operating instructions
Consignes d'utilisation
Betriebsanleitung
Instrucciones de uso
Istruzioni operative
Bedieningsinstructies
pg 2
pg 19
p 35
S 51
pag 67
pag 83
pag 99
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mountway neptune

  • Seite 1 ™ bath lift Operating instructions pg 2 Operating instructions pg 19 Consignes d’utilisation p 35 Betriebsanleitung S 51 Instrucciones de uso pag 67 Istruzioni operative pag 83 Bedieningsinstructies pag 99...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung Stellen Sie bitte sicher, dass sowohl Sie selbst als auch Ihre Helfer diese Anleitung lesen, bevor Sie den Badewannenlift benutzen. Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung für eine künftige Bezugnahme auf. Dieser Badewannenlift wurde konzipiert und hergestellt, um Personen beim Ein- und Aussteigen aus der Badewanne zu helfen.
  • Seite 3: Auspacken Des Badewannenliftes

    Diagramme für Betrieb und Benutzungserläuterung finden Sie auf dem beiliegenden Diagrammblatt 1. Auspacken des Badewannenliftes Öffnen Sie die Verpackung und stellen Sie sicher, dass der Badewannenlift nicht beschädigt ist, und alle Bauteile vorhanden sind. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Bauteile fehlen, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Lieferanten.
  • Seite 4: Einbau

    Batterie beschädigt wird. • Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät von Mountway, und verwenden Sie es zu keinem anderen Zweck. 3. Vorbereitung der Badewanne für den Einbau i) Entfernen Sie alle rutschfesten Matten aus der Badewanne.
  • Seite 5: Verwendung Des Badewannenliftes

    i) Heben Sie das Gestell an den Aluminiumrohren an und ordnen Sie die Saugfüße dann auf dem flachen Wannenboden und möglichst weit von den Wasserhähnen an. Stellen Sie sicher, dass der Stützblock auf der Rückseite des Gestells (siehe Abb. 8) so nah wie möglich an der Rückseite der Badewanne liegt. Wenn es oben liegende Hindernisse auf der Rückseite der Wanne gibt, die nicht entfernt werden können und die wahrscheinlich die Aufwärtsbewegung des Badewannenliftes behindern, ordnen Sie das Gestell weiter vorn in der Wanne an, so dass die Hindernisse nicht mehr im Weg sind.
  • Seite 6: Verwendung Des Badewannenliftes

    • Sollten Zweifel über den Batteriezustand bestehen, laden Sie die Batterie vor der Verwendung auf(siehe Abschnitt 2, “Aufladen der Batterie”). HINWEIS: Die Batterie ist ausschließlich mit den Badewannenliften von Mountway zu verwenden und kann nicht zum Betrieb irgendeines anderen Produktes eingesetzt werden. 6. Verwendung des Badewannenliftes HINWEIS: Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass alle vier Saugfüße an der Wannenoberfläche haften.
  • Seite 7: Wenn Der Badewannenlift Nicht Verwendet Wird

    vii) Der Badewannenlift hält beim Erreichen des Wannenbodens automatisch an. viii) Während Sie baden können Sie die Saugnäpfe an der Batterie einsetzen, um die Batterie und die Handsteuerung an der Wannenkante oder an einer gefliesten Wand zu befestigen. Falls die Handsteuerung und die Batterie ins Wasser fallen, besteht KEINE Gefahr, da beide wasserdicht sind.
  • Seite 8: Ausbau Des Badewannenliftes Aus Der Badewanne

    Entnehmen Sie die Batterie und laden Sie diese im Ladegerät für das nächste Bad (siehe Abschnitt 2, “Aufladen der Batterie”). Hinweis: Wenn Sie die Batterie nicht nach jedem Bad laden, stellen Sie sicher, dass Sie die Batterie in der Handsteuerung lassen. Nehmen Sie die Batterie nur aus der Handsteuerung, wenn der Badewannenlift aus der Badewanne entfernt wird.
  • Seite 9: Wartung Und Reparatur

    10. Wartung und Reparatur Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten sind durch einen befugten Vertragshändler von Mountway durchzuführen. Der Badewannenlift ist jährlich durch einen befugten Vertragshändler von Mountway zu prüfen. Dieser püberprüft den Lift auf lose Anschlüsse und Anzeichen für mechanische Schäden. Einsatzdauer - Badewannenlift Die Dauerhaftigkeit des Badewannenliftes wurde nach BS EN 10535:2006 (Heber für den Transfer von...
  • Seite 10: Symbole

    nicht mehr als 5 Jahren vor Anspruchsdatum gekauft wurde, und ii) der Defekt keiner Beschädigung durch Unfall (entweder beim Transport oder auf sonstige Weise), erwartungsgemäßer Abnutzung, willentlicher Beschädigung, Missbrauch oder unbefugter Reparatur zugeschrieben werden kann. Hinsichtlich der Batterie erhalten Sie eine 1-jährige Garantie dafür, dass diese (im voll aufgeladenen Zustand) Strom für einen Badezyklus* bei voller Belastung (160kg) liefert.
  • Seite 11: Technische Daten

    13. Technische Daten Der Sitz des Badewannenliftes besteht aus glasgefülltem Polypropylen. Das Grundgestell ist ein mit elektrostatisch abgelagertem Polyester beschichteter Aluminiumguss. Die Rohre bestehen aus eloxiertem Aluminium. Die Handsteuerung und die Batterie sind aus ABS. Die Bedientastenhülle der Handsteuerung ist aus thermoplastischem Elastomer. Der Badewannenlift gehört zur offiziellen Kategorie von „Geräten mit interner Stromversorgung”...
  • Seite 12: Patientenwechsel

    Badewannenlift Hebeleistung (Person) 160kg Nettogewicht (ohne Batterie) 9,5kg Gewicht Sitzbaugruppe 5,8kg Gewicht Gestell 3,7kg Sitzhöhe OBEN 435mm Sitzhöhe UNTEN 70mm Leistungsaufnahme 14,4VDC nominell 7A max Betriebszyklus Ein Bad alle 15 Minuten Schutzklasse IP66 Handsteuerung (Batterie) Leistungsaufnahme 14,4VDS nominell 1,0A Nennleistung 14,4VDC nominell 7A max Schutzklasse IP68...
  • Seite 13: Fehlersuche

    15. Fehlersuche Symptom Mögliche Ursache Lösung Abschnitt Badewannenlift • Batterie ist nicht • Batterie aufladen. Abschnitt 2 bewegt sich nicht. geladen. Kein • Batterie ist nicht • Führen Sie die Batterie ordnungsgemäß Abschnitt 5 Motorgeräusch. in beide Spuren an der Halterung der an Handsteuerung angeschlossen.
  • Seite 14 Symptom Mögliche Ursache Lösung Abschnitt Badewannenlift • Batterie ist nicht • Batterie aufladen. Abschnitt 2 bewegt sich nur vollständig aufgeladen. intermittierend. • Übermäßiges Gewicht. • Verwenden Sie den Badewannenlift nicht, Abschnitt 13 wenn Sie mehr als 160kg wiegen. • Badewannenlift •...
  • Seite 15: Zubehör

    Symptom Mögliche Ursache Lösung Abschnitt Anzeigen auf der • Batterie ist falsch • Führen Sie die Batterie ordnungsgemäß in Abschnitt 5 Handsteuerung beide Spuren an der Handsteuerung ein an Handsteuerung leuchten nicht auf, angeschlossen. und schieben Sie die Batterie hinein, bis wenn die Tasten diese hörbar einrastet.
  • Seite 16 Zubehör Teilnummer Hilfe zum Gleiten und Drehen AB247 Erleichtert den Zugang zum Sitz und das Verlassen des Sitzes. Muss mit der Sitzabdeckung verwendet werden. Zubehör Teilnummer Tragetasche K901A Schützt den Badewannenlift beim Transport und erleichtert diesen. Zubehör Teilnummer Eckwannen- und Breitwannensatz A164 Durch die Erweiterung der sicheren Übergangsplattform zwischen Sitz und Wannenkante auf 285mm (190mm bei Standardseitenklappen) kann der...
  • Seite 17: Teileliste

    A002L Grundgestell A007 (links) Standard-seitenklappe Saugfuss K504 A002R (rechts) Smart-Ladegerät NiMH CU-3002 Scharniere (4) A003 (Europa) Smart-Ladegerät NiMH CU-3001 Eckwannen-und A164 (Nordamerika) Breitwannensatz Batterie A230 Stellmotor BB3004 Mountway Limited behält sich das Recht vor, Produkt- und Verpackungsspezifikationen jederzeit zu ändern.
  • Seite 18 Diagram sheet Page de schéma Diagrammblatt Hoja de diagramas Foglio di diagrammi Diagramblad...
  • Seite 19 Figures/Abbildungen/Figuras/Figure/Afbeeldingen Hand control Side flap Hand control Side flap Télécommande Battant latéral Handsteuerung Seitenklappe Control manual Aleta lateral Comando manuale Ribalta laterale Handbediening Zijklep Bath Lift Suction feet Bath Lift Suction feet Siège de bain élévateur Pieds à ventouse Badewannenlift Saugfüße Elevador de baño Pies de ventosa...
  • Seite 20 Rear suction feet Upper holes Seat Base Frame Rear suction feet Upper holes Seat Base Frame Pieds à ventouse arrière Trous supérieurs Siège Châssis Hintere Saugfüße Obere Löcher Sitz Gestell Pies de ventosa traseros Agujeros superiores Asiento Estructura base Piedini a ventosa posteriori Fori superiori Sedile Telaio base...
  • Seite 21 Actuator casing Lower holes Actuator casing Lower holes Carter de l’actionneur Trous inférieurs Stellmotorgehäuse Untere Löcher Carcasa del accionador Agujeros posteriores Alloggiamento attuatore Fori inferiori Actuator behuizing Onderste openingen Upper holes Support block Upper holes Support block Trous supérieurs Cale Obere Löcher Stützblock Agujeros superiores...
  • Seite 22 Integral bath handle Side flap Integral tub handle Side flap Poignée de baignoire intégrée Battant latéral eingebauter Griff Seitenklappe Asa incorporada a la bañera Aleta lateral Maniglie integrate nella vasca Ribalta laterale Ingebouwde badhendel Zijklep Side flap protector Side flap protector Protecteur du battant latéral Seitenklappen-schutzvorrichtung Protector de la aleta lateral...
  • Seite 23 Aluminium tube Suction release tag Aluminum tube Suction release tag Tube en aluminium Patte de dégagement des ventouses Aluminiumrohr Lasche zum Lösen der Saugfüße Tubo de aluminio Pestaña de liberación de la ventosa Tubo in alluminio Linguetta piedini a ventosa Aluminium buis Lipje voor het losmaken van de zuignappen...
  • Seite 24 © Mountway Limited 2011 ML1020 02: 09/11 Tafarnaubach Ind. Est. Tredegar NP22 3AA UK tel +44 (0)1495 723300 fax +44 (0)1495 723360 freephone 0800 014 1852 e-mail mail@mountway.co.uk www.mountway.com...

Inhaltsverzeichnis