Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Heat Safe 1500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
DE
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
GB
This product is only suitable for well-insulated rooms or for occasional use.
ES
Este producto resulta adecuado únicamente para utilizarlo en espacios debidamente aislados
o de forma ocasional.
FR
Ce produit est uniquement approprié pour des locaux correctement isolés ou pour une utilisation
occasionnelle.
Questo prodotto è destinato solo ad ambienti ben isolati o all'utilizzo occasionale.
IT
NL
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor incidenteel gebruik.
PT
Este produto só é indicado para espaços bem isolados ou para a utilização ocasional.
Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane prostorije ili za povremenu upotrebu.
HR
BA
Ovaj proizvod namijenjen je samo za dobro izolovane prostorije ili za povremenu upotrebu.
Ta izdelek je namenjen samo za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo.
SI
Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované miestnosti alebo pre príležitostné použitie.
SK
Tento produkt je určen jen pro dobře izolované místnosti nebo pro příležitostné použití.
CZ
HU
Ez a termék kizárólag jól szigetelt helyiségekbe vagy alkalmi használatra alkalmas.
Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do użytku okazjonalnego.
PL
WARNING!
ACHTUNG!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klimatronic Heat Safe 1500

  • Seite 1 WARNING! ACHTUNG! Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. This product is only suitable for well-insulated rooms or for occasional use. Este producto resulta adecuado únicamente para utilizarlo en espacios debidamente aislados o de forma ocasional. Ce produit est uniquement approprié...
  • Seite 2 / Identifikacijska oznaka modela(-ov) / Identifikačný (-é) kód (-y) modelu / Identifikační značka (značky) modelu / Modellazonosító(k) / Identyfikator(-y) modelu: 12891 Heat Safe 2500/11320 Heat Safe 2020/11276 Heat Safe 1500 Angabe / Item / Partida / Caractéristique / Dato / Item / Elemento / Značajka /Karakteristika / Postavka / Položka / Údaj / Jellemző / Parametr...
  • Seite 3 Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) / Type of heat output/room temperature control (select one) / Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) / Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) / Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione) / Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één) / Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma opção) / Vrsta izlazne topline/regulacija sobne temperature (odabrati jednu) / Vrsta toplinske snage/regulacija sobne temperature (odabrati jednu mogućnost) / Način uravnavanja izhodne toplotne moči/temperature v prostoru (izberite eno možnost) / Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty (vyberte jeden) / Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) / A...
  • Seite 4 Heat Safe 1500/2020/2500 Öl-Radiator Bedienungsanleitung...
  • Seite 5 • Bitte nehmen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Bädern, Duschen oder Swimming-Pools in Betrieb. • Bitte verwenden Gerät nicht Teppichen. • Bitte verwenden Sie keine Mehrfachstecker und Verlängerungskabel. • Bitte lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Bitte versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig zu reparieren, auseinanderzubauen oder in sonst einer Weise zu verändern.
  • Seite 6 • Der Gebrauch von fremden, nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteilen, z.B. Zeitschaltuhren, kann zu Verletzungen führen. • Bitte verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen, stabilen und hitzeresistenten Flächen. • Bitte entfernen Sie den Netzstecker von der Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen, es reinigen, bewegen oder eine Störung auftritt.
  • Seite 7 2500W (2500 Serie) 4. Wenn der Leistungsschalter aktiviert ist, wird dieser leuchten. Anmerkung: Der KLIMATRONIC HEAT SAFE ist mit Öl gefüllt und kühlt langsam ab, nachdem der Strom abgeschaltet worden ist. Vor der Bewegung der Ölheizung diesen bitte abkühlen lassen; der eingebaute Griff sollte für einfache Bewegung verwendet werden.
  • Seite 8 4. Sobald Sie den Gebrauch der Heizung beenden, bitte den Stromschalter ausschalten, die Thermostatkontrolle zur Position “0” drehen und den Stecker vom Stromversorgungsnetz abziehen. REINIGUNG DER KLIMATRONIC HEAT SAFE ÖLHEIZUNG 1. Die Heizung vor der Reinigung bitte immer vom Stromnetz nehmen.
  • Seite 9 • Do not operate the appliance in the immediate surroundings of baths, showers or swimming pools. • Do not use the appliance on carpets. • Do not use multiple sockets or extension cords. • Please do not leave the appliance unattended. •...
  • Seite 10 Let the appliance cool down before moving; for easy transport should use the standard grip. Models with a 24h timer (only for KLIMATRONIC HEAT SAFE 1510, 1550, 2010 and 2050): To program heating, proceed as follows: 1.
  • Seite 11 4. Once you have finished using your heater, turn the power switches, and the thermostat control switch to the “0” positions and unplug from the mains supply. CLEANING YOUR KLIMATRONIC HEAT SAFE OIL-RADIATOR 1. Always disconnect the heater from the mains supply before cleaning.
  • Seite 12 • No ponga el aparato en funcionamiento cerca de bañeras, duchas o piscinas. • Nunca utilice el aparato sobre alfombras. • No utilice tomas de corriente múltiples ni cables de prolongación. • No deje nunca el aparato desatendido. • No intente reparar el aparato por su cuenta, desmontarlo o modificarlo de cualquier otra manera.
  • Seite 13 4. El interruptor de encendido se ilumina, cuando está activada Nota: Este KLIMATRONIC SEGURO DE CALOR radiador de aceite está lleno y enfriar lentamente después de que el poder está apagado. Deje que el calentador de radiador para enfriar antes de cualquier movimiento de la manija construido debería utilizarse para facilitar la circulación.
  • Seite 14 6. Gire el mando de las agujas del reloj temporizador hasta que el puntero coincide con el número correspondiente a la hora requerida. El aparato comenzará a calentar después del tiempo ha expirado. CALENTAMIENTO INSTANTÁNEOS (+ 400W) (sólo para KLIMATRONIC SEGURO DE CALOR 1520, 1550, 2020, 2500 y 2050) Este modelo está...
  • Seite 15 • Veuillez ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate de baignoires, de douches ou de piscines. • Veuillez ne jamais utiliser l’appareil sur des tapis. • Veuillez ne pas utiliser de prises multiples et de rallonges. • Veuillez ne pas laisser l'appareil sans surveillance. •...
  • Seite 16 2500W (2500 series) 4. Le commutateur s'allume lorsqu'il est activé Note: Ce KLIMATRONIC HEAT SAFE radiateur est rempli d'huile et se refroidit lentement après que l'alimentation est coupée. Laisser le radiateur refroidir avant tout déplacement, la poignée de transport intégrée doit être utilisée pour faciliter le déplacement.
  • Seite 17 à l'heure requise. L'appareil commence à se réchauffer au bout du délai fixé. CHAUFFAGE INSTANTANE (+ 400W) (seuls KLIMATRONIC HEAT SAFE 1520, 1550, 2020, 2500 et 2050) Ce modèle est équipé d'un ventilateur de chauffage, qui chauffe la salle plus rapidement. Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton dans la position.
  • Seite 18 • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van badkuipen, douches of zwembaden. • Gebruik het apparaat niet op een tapijt. • Gebruik voor apparaat geen meervoudige stekkerdozen of verlengsnoeren. • Het apparaat niet zonder toezicht laten werken. • Het apparaat niet zelf repareren, demonteren of op een andere manier modificeren.
  • Seite 19 De lichtjes van de stoomschakelaars beginnen de branden als deze worden geactiveerd. Opmerking: Deze KLIMATRONIC HEAT SAFE Radiator is gevuld met olie en zal langzaam afkoelen als de stroom werd afgesloten. Laat het toestel toe om af te koelen alvorens het te verplaatsen, de hefhendel zou moeten worden gebruikt om het toestel te verplaatsen.
  • Seite 20 6. Draaide timerknop in wijzerzin totdat de pijl overeenkomt met het aantal vereiste uren. Het toestel zal beginnen op te warmen wanneer de ingestelde tijd is verlopen. ONMIDDELLIJKE VERWARMING (+ 400W) (alleen voor KLIMATRONIC HEAT SAFE 1520, 1550, 2020, 2500 and 2050) Dit model is voorzien van een verwarmingsventilator die de kamer sneller kan laten opwarmen.
  • Seite 21 • Non mettere in funzione il dispositivo nelle immediate vicinanze di bagni, docce o piscine. • Non utilizzare l’apparecchio sui tappeti. • Non utilizzare prese multiuso o prolunghe. • Non lasciare l'apparecchio incustodito. • Non cercare di riparare, smontare o modificare l'apparecchio da soli o altro.
  • Seite 22 è spenta. Lascia che il radiatore di riscaldamento raffreddare prima di qualsiasi movimento, la maniglia costruita deve essere utilizzata per facilitare il movimento. Modelli con un orologio di 24 ore (solo per KLIMATRONIC HEAT SAFE 1510, 1550, 2010 e 2050): Per programmare il riscaldamento, procedi come segue: Guarda l’ora sul tuo orologio.
  • Seite 23 Una volta che hai finito di utilizzare il riscaldatore, attiva l'interruttore di alimentazione, poi il termostato di controllo passa alla posizione "0" e scolleghi dalla rete elettrica. PULISCI TUO KLIMATRONIC HEAT SAFE OLIO-RADIATORE Scollega sempre il riscaldatore dalla rete di alimentazione prima di pulire.
  • Seite 24 • Não coloque o aparelho em funcionamento na proximidade imediata de casas de banho, duches ou piscinas. • Não utilize o aparelho em cima de tapetes. • Não utilize fichas múltiplas ou cabos de extensão. • Não deixe o aparelho sem vigilância. •...
  • Seite 25 4. Quando o interruptor de alimentação estiver ativado, ele acende-se. Nota: O KLIMATRONIC HEAT SAFE é abastecido com óleo e arrefece lentamente depois de desligar a corrente. Deixe arrefecer o sistema de aquecimento a óleo antes de transportá-lo; a pega integrada deve ser usada para facilitar o transporte.
  • Seite 26 à hora requerida. O aparelho irá funcionar aquecido depois de decorrido o tempo definido. INSTANT HEAT (+ 400W) (apenas para KLIMATRONIC HEAT SAFE 1520, 1550, 2020, 2500 e 2050) O modelo está equipado com um ventilador de aquecimento que aquece o espaço muito mais rápido.
  • Seite 27 • Molimo nemojte stavljati uređaj u rad u blizini kupatila, tuševa ili bazena za kupanje. • Molimo ne koristite uređaj na tepisima. • Molimo nemojte koristiti višestruke utikače niti produžne kabele. • Molimo ne ostavljajte uređaj bez nadzora. • Molimo Vas nemojte pokušavati popravljati, rastavljati ili na bilo koji način vršiti promjene na uređaju.
  • Seite 28 2500W (2500 serija) 4. Kada je prekidač napajanja uključen, svjetlo je. Modeli s 24-satnim tajmerom (samo za KLIMATRONIC HEAT SAFE 1510, 1550, 2010 i 2050): Kako biste programirali grijanje, činite sljedeće: Provjerite vrijeme na svom satu. Pretpotavimo kako je 10:00 sati; okrenite numerirani disk tajmera u smjeru kazaljke na satu sve dok se broj 10 na disku ne poklopi s pokazivačem Δ...
  • Seite 29 TRENUTNA TOPLINA (+ 400W) (samo za KLIMATRONIC HEAT SAFE 1520, 1550, 2020, 2500 i 2050) Ovaj model je opremljen grijaćim ventilatorom koji brže zagrijava sobu. Kako biste uključitli ovu funkciju, stavite dugme u položaj.  1. Okretanje kontrole termostata u smjeru kazaljke na satu će povisiti podešenu temperaturu 2.
  • Seite 30 • Ne koristite uređaj u neposrednoj blizini kupatila, tuševa ili bazena. • Ne koristite uređaj na tepisima. • Ne koristite višestruke utičnice i produžni kabl. • Uređaj ne ostavljajte bez nadzora. • Uređaj ne pokušavajte sami popravljati, rastavljati ili mijenjati na bilo koji način. •...
  • Seite 31 2500W (2500 series) 4. Prekidač snage se osvijetli kada je aktiviran Opaska: Ovaj KLIMATRONIC HEAT SAFE uljni radijator je ispunjen uljem i sporo se hladi jednom kada se ugasi. Ostavite da se radijator ohladi prije bilo kakvog premještanja; koristite ugrađenu ručku za lagano prenošenje,...
  • Seite 32 Jednom kada ste završili koristiti grijalicu, okrenite prekidače snage i prekidač kontrole termostata u “0” položaj a zatim izvadite utikač iz strujne utičnice. ČIŠĆENJE ULJNOG RADIJATORA KLIMATRONIC HEAT SAFE Prije čišćenja uvijek isključite grijalicu iz glavnog napajanja strujom. Čistite vanjske dijelove grijalice brisanjem sa vlažnom krpom i osjajite sa suhom krpom.
  • Seite 33 • Naprave ne začnite uporabljati v neposredni bližini kadi, prh ali bazenov. • Naprave ne uporabljajte na preprogah. • Ne uporabljajte električnih razdelilnikov in podaljškov. • Naprave ne pustite brez nadzora. • Naprave nikoli ne poskušajte popraviti sami, jo razstaviti ali drugače spreminjati. •...
  • Seite 34 4. Na stikalo za vklop luči gor, ko se aktivira Opomba: Ta KLIMATRONIC TOPLOTE VARNO radiator je olje napolnjena in ohladi počasi po moči je izklopiti. Pustimo, da se hladilnik grelec, da se ohladi pred kakršnim koli premikom pregleda; vgrajeno nosijo ročaj je treba uporabiti za lažje gibanje,...
  • Seite 35 Ko končate z uporabo vašega grelec, nato moč stikala in termostat nadzorno stikalo na "0" pozicije in odklopite iz omrežja dobave. ČIŠČENJE VAŠIH KLIMATRONIC HEAT VARNO OIL-RADIJATROSKI Vedno ločite grelec iz omrežja dobave pred čiščenjem. Čiščenje zunaj grelec z brisanje z vlažno krpo in Usjajiti s suho krpo.
  • Seite 36 • Prístroj neuvádzajte do prevádzky v bezprostrednej blízkosti kúpeľní, spŕch alebo bazénov. • Prístroj, prosím, nepoužívajte na kobercoch. • Nepoužívajte, prosím, viacnásobné zástrčky a predlžovacie káble. • Prístroj, prosím, nenechávajte bez dozoru. • Nepokúšajte sa, prosím, prístroj sami opravovať, rozoberať ani nijako ináč meniť. •...
  • Seite 37 Zariadenie nechajte pred presunom vychladnúť; pre jednoduchý transport by malo byť použité štandardné držadlo. Modely s 24hodinovým timerem (iba pre KLIMATRONIC HEAT SAFE 1510, 1550, 2010 a 2050): K programovaniu radiátoru: Zaznamenanie aktuálneho miestneho času. Za predpokladu, že je 10 hodín, otáčajte číslovaným kotúčom timeru v smere otáčania hodinových ručičiek, až...
  • Seite 38 šípka značky odpovedať požadovanej dobe. Zariadenie začne kúriť, len čo uplynie nastavený čas. INSTANT HEAT (+ 400W) (iba pre KLIMATRONIC HEAT SAFE 1520, 1550, 2020 a 2050) Model je vybavený ventilátorom ohrevu, ktorý podstatne urýchli vyhrievanie miestnosti. Pre zapnutie tejto funkcie stlačte gombík do polohy .
  • Seite 39 Neuvádějte prosím přístroj do provozu v • bezprostřední blízkosti koupelen, sprch nebo plaveckých bazénů. Nepoužívejte prosím přístroj na kobercích. • Nepoužívejte prosím rozdvojky a prodlužovací • kabely. Přístroj prosím nenechávejte bez dozoru. • Nepokoušejte se prosím přístroj sami opravovat, • rozebírat ani jiným způsobem měnit.
  • Seite 40 2000W (2000 series) 2500W (2500 series) 4. Aktivovaný výkonový spínač se rozsvítí. Poznámka: KLIMATRONIC HEAT SAFE je naplněn olejem a pomalu vychládá po vypnutí elektrického napětí. Zařízení nechejte před přesunem vychladnout; pro jednoduchý transport by mělo být použito standardní držadlo.
  • Seite 41 INSTANT HEAT (+ 400W) (pouze pro KLIMATRONIC HEAT SAFE 1520, 1550, 2020, 2500 a 2050) Model je vybaven ventilátorem ohřevu, který podstatně urychlí vyhřívání místnosti. Pro zapnutí této funkce stiskněte knoflík do polohy  1. Otáčením knoflíku termostatu ve směru hodinových ručiček se bude zvyšovat nastavená teplota.
  • Seite 42 Soha ne üzemeltesse a készüléket fürdőkád, • zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen közelében. • Kérjük, ne használja a készüléket szőnyegen. • Kérjük ne használjon elosztót vagy hosszabbító kábelt. • Kérjük, a készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül. • Ne próbálja készüléket önhatalmúlag megjavítani, szétszedni...
  • Seite 43 2500W (2500 series) 4. Ha be van kapcsolva a teljesítménykapcsoló, akkor világít. Megjegyzés: A KLIMATRONIC HEAT SAFE olajjal van feltöltve és lassan hűl le, ha kikapcsoljuk. Ha elmozdítjuk a fűtőtestet, előtte hagyjuk lehűlni, majd a beszerelt nyélnél megfogva tegyük arrébb.
  • Seite 44 A készülék felmelegszik, ha lejárt a beállított idő. INSTANT HEAT (+ 400W) (csak KLIMATRONIC HEAT SAFE 1520, 1550, 2020, 2500 és 2050) A modell melegítő ventilátorral van felszerelve, mely a szobát sokkal hamarabb melegíti fel. Ennek a funkciónak a bekapcsolásához nyomjuk meg a...
  • Seite 45 • Nie używać urządzenia bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu. • Nie używać urządzenia na dywanach. • Nie używać urządzenia z rozgałęźnikiem elektrycznym i przedłużaczem. • Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. • Nigdy nie próbować dokonywać samodzielnych napraw urządzenia, demontować modyfikować...
  • Seite 46 2500W (2500 series) 4. Jeżeli przełącznik mocy jest aktywny, świeci się on. Uwaga: Urządzenie KLIMATRONIC HEAT SAFE jest napełnione olejem i wolno się ochładza po jego odłączeniu od prądu. Przed przesuwaniem nagrzewnicy olejowej pozostawić ją do ochłodzenia. Wbudowany uchwyt służy do prostego poruszania urządzeniem.
  • Seite 47 Urządzenie nagrzeje się wraz z upływem ustawionego czasu. INSTANT HEAT (+ 400 W) (tylko dla KLIMATRONIC HEAT SAFE 1520, 1550, 2020, 2500 i 2050) Model jest wyposażony w wentylator nagrzewający, który dużo szybciej nagrzewa pomieszczenie. W celu włączenia tej funkcji należy ustawić...

Diese Anleitung auch für:

Heat safe 2020Heat safe 2500