Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual/ Bedienungsanleitung/ Mode d'emploi
Charger for
NiCd/NiMH batteries
User Manual
EN
Updates and language specific user manuals are available on
www.mascot.no/downloads/usermanuals
DE
Bedienungsanleitung
Sprachspezifische Bedienungsanleitungen finden sich auf
www.mascot.no/downloads/usermanuals
FR
Mode d'emploi
Les traductions spécifiques de ces modes d'emploi sont
disponibles sur
www.mascot.no/downloads/usermanuals
Ladegerät für
NiCd/NiMH-Akkus
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
MASCOT ELECTRONICS AS
P.O.Box 177, N-1601 Fredrikstad, NORWAY
Phone: +47 69 36 43 00 • Telefax: +47 69 36 43 01
E-mail: sales@mascot.no • Web: www.mascot.no
Doc.no. 5110D - Part No. 205110 - 17.01.2021
Chargeur de
batteries NiCd/NiMH
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MASCOT 205110

  • Seite 1 Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso MASCOT ELECTRONICS AS P.O.Box 177, N-1601 Fredrikstad, NORWAY Phone: +47 69 36 43 00 • Telefax: +47 69 36 43 01 E-mail: sales@mascot.no • Web: www.mascot.no Doc.no. 5110D - Part No. 205110 - 17.01.2021...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    Technical specifications for your product: see A version of this product, marked with a sym- tables, the marking on the product or bol with two drops of water and/or ”IP67”, may www.mascot.no be available. This version is filled with a potting...
  • Seite 3 Cautions to observe prior to use • The intended use for this product is to charge be easily accessible to facilitate immediate a battery or a battery powered electrical removal of the products mains supply should accessory (NiCd/NiMH, Lead-Acid, Lithium- an operational error occur during use.
  • Seite 4 • Even though this product complies with relevant • If the product is specified to comply with the safety standards it should not be in contact with standard for Medical Electrical Equipment human skin for long periods as some people (standards based on IEC60601-1) it complies may get allergies or injuries from long-term with some of the requirements for medical...
  • Seite 5 ”TERMS OF SALES AND DELIVERY FOR MAS- • For products having a plastic casing, please COT AS” apply (available at www.mascot.com). avoid any contact with lotions, oils, grease and solvents as most types of plastic may be de- •...
  • Seite 6 Instructions for charging NiCd and NiMH batteries Charger functionality This charger is a fast charger for NiCd/NiMH A few cells may have a voltage drop in the first batteries. The standard version utilizes a method part of the charge cycle. This is especially true called -dV detection for charge termination when for battery cells which have been idle for a longer the batteries are fully charged.
  • Seite 7: Safety Features

    Most charge parameters may be altered using • Top-off charge following –dV detection ensures an external programming tool. Contact Mascot that all cells in a battery pack reaches full capa- for details. city (are balanced) prior to trickle charge.
  • Seite 8 How to use the type A charger (CPM) Top-o charge Trickle charge Initiation* Fast charge (Green LED (Green LED) (Yellow LED) (Orange LED) w. yellow ash) Battery Voltage Start timer prevents Sudden –dV not caused premature –dV by fully charged battery is disregarded Charge current Start...
  • Seite 9: Led Indications

    LED indications MODE YELLOW Battery not connected YELLOW Battery initialisation and analysis ORANGE Fast charge GREEN with intermittent Top-Off Charge YELLOW flash GREEN Trickle Charge Alternating ORANGE-GREEN ERROR When the mains is connected the LED will be –dV detection is disabled), the LED will be green orange for the first seconds and then turn to for approx.
  • Seite 10 Green line: Various options for trickle charge. Go to error if Vbat < Contact Mascot for this option Vmin after time out Start the charger by connecting the battery pack to After top-off period is ended the LED indicator will the charger and the charger to the mains.
  • Seite 11 LED indications CHARGE INDICATIONS Flashing green: Battery not connected Yellow: Fast charge (or soft start) Flashing yellow: Top-off Green: Trickle WAIT MODE INDICATIONS Yellow with 1 red blink: Battery temperature is too low (<0°C) Yellow with 2 red blinks: Battery temperature is too high (>40°C) ERROR INDICATIONS 2 red blinks: Battery is connected to charger with wrong polarity! 3 red blinks: Charger output is shorted.
  • Seite 12 Mains Cord Set is available on request if you wish your product to be ”DeskTop” Mounting and use for bracket Mascot, part no. 205800 Wall mount: Fix the bracket to the wall using screws suitable for the wall material and: head diameter: 8 - 9.5 mm, head height: max.
  • Seite 13: Electromagnetic Compatibility

    Medical devices manufactured by Mascot have been tested and conform with the requirements of IEC/EN 60601-1-2, 3rd & 4th edition, nevertheless, special precautions may...
  • Seite 14 If the measured field strength in the location exceeds the applicable RF compliance level above, the Mascot product should be observed to verify normal operation. If abnormal per- formance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating...
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    EN/IEC 60529 geschützt. Technische Einzelheiten zu Ihrem Produkt: Beach- Eine mit dem Symbol zweier Wassertropfen und/ ten Sie die Tabellen, die Kennzeichnung auf dem. oder ”IP67” gekennzeichnete Version dieses Pro- Produkt oder www.mascot.no duktes kann verfügbar sein. Diese Version ist mit...
  • Seite 16: Sicherheitsvorkehrungen Vor Der Nutzung

    Sicherheitsvorkehrungen vor der Nutzung • Der Verwendungszweck dieses Produktes ist das • Die verwendete Steckdose sollte stets leicht zu- Aufladen eines Akkus oder eines batteriebetrie- gänglich sein, um eine sofortige Trennung des benen Elektronikteils (NiCd/NiMH, Blei-Säure, Produkts von der Stromquelle zu ermöglichen, falls Lithium-Ionen oder LiFePO -Akkus) oder die Ver- bei der Nutzung ein Betriebsfehler auftritt.
  • Seite 17 • Obwohl dieses Produkt den relevanten Sicher- auf IEC60601-1) angemessen spezifiziert ist, heitsstandards entspricht, sollte es nicht länger- entspricht es einigen der Anforderungen für me- fristig mit menschlicher Haut in Kontakt gelangen, dizinische elektrische Geräte und kann bei medizi- da einige Personen nach langfristigem Kontakt nischen Anwendungen und im Krankenhausumfeld mit moderaten Temperaturen und/oder Plastik- verwendet werden.
  • Seite 18 Jedoch gelten die im Dokument einem trockenen Tuch abgewischt werden. Keine ”VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN FÜR andere Wartung ist notwendig. MASCOT AS” angegebenen Garantiefristen (ver- fügbar auf www.mascot.com). • Bitte vermeiden Sie bei Produkten mit Plastikge- häuse jeden Kontakt mit Lotionen, Ölen, Fett und •...
  • Seite 19: Vorsichtsmaßnahmen Vor Dem Aufladen Von Nicd- Und Nimh-Akkus

    Anleitung zum Aufladen von NiCd- und NiMH-Akkus Funktionsweise des Ladegerätes Dieses Ladegerät ist ein Schnellladegerät für einigen Akkus kann im ersten Teil des Ladezy- NiCd/NiMH-Akkus. Die Standardversion nutzt klus ein Spannungsabfall auftreten. Dies trifft vor eine Methode namens-dV-Erkennung, um die allem für Akkuzellen zu, die über eine längere Aufladung zu beenden, wenn der Akku vollstän- Zeitspanne unbenutzt waren.
  • Seite 20: Sicherheitsfunktionen

    Programmierhilf- smittel geändert werden. Wenden Sie sich für • Die Abschluss-Ladung nach der Einzelheiten an Mascot. -dV-Erkennung gewährleistet, dass alle Zel- len in einem Akkupack vor der Impulserhal- tungsladung ihre volle Kapazität erreichen...
  • Seite 21: So Verwenden Sie Das Typ-A-Ladegerät (Cpm)

    So verwenden Sie das Typ-A-Ladegerät (CPM) Abschluss- Erhaltungs- Schnellladung Start* Ladung laden (Orange LED) (Gelbe LED) (Grüne LED m. (Grüne LED) gelben Blitzen) Batteriespannung Startzeitschalter Plötzliches -dV, welches verhindert nicht durch einen vollständig vorzeitiges -dV geladenen Akku ausgelöst wurde, wird ignoriert Ladestrom Start Sicherheitstimer (läuft ab, wenn kein -dV erkannt wird)
  • Seite 22: Ladezyklus Und Led-Anzeigen

    Ladezyklus und LED-Anzeigen MODUS GELB Keine Batterie angeschlossen GELB Batterie wird initialisiert und analysiert ORANGE Schnellladung GRÜN mit periodischen Abschluss-Ladung GELBEM Blinken GRÜN Erhaltungsladung Abwechselnd ORANGE-GRÜN FEHLER Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlos- klus während deren die -dV-Erkennung deakti- sen ist, leuchtet die LED einige Sekunden orange viert ist), leuchtet die LED ungefähr 8 Sek.
  • Seite 23: So Verwenden Sie Das Ladegerät Typ B (Cbc)

    Gehe zu Fehler, wenn Lade Timer für die Erhaltungsladung. Vbat <Vmin nach Kontaktieren Sie Mascot für diese Option Zeitüberschreitung Starten Sie das Ladegerät, indem Sie den Akku- Nach Ablauf der Aufladezeit wechselt die LED-An- pack an das Ladegerät und das Ladegerät an das zeige auf grün und zeigt damit an, dass der Akku...
  • Seite 24: Led-Anzeigen

    LED-Anzeigen LADEANZEIGEN Grün blinkend: Batterie nicht angeschlossen Gelb: Schnellladung (oder Softstart) Gelb blinkend: Abschlussladung Grün: Erhaltungsladung WARTEMODUS-ANZEIGEN Gelb mit 1x rotem Blinken: Batterietemperatur ist zu niedrig (<0°C) Gelb mit 2x roten Blinken: Batterietemperatur ist zu hoch (>40°C) FEHLERANZEIGEN 2x rotes Blinken: Akku ist mit falscher Polarität am Ladegerät angeschlossen! 3x rotes Blinken: Der Ausgang des Ladegeräts ist kurzgeschlossen.
  • Seite 25: Anschluss Austauschbarer Gleichstromausgangsstecker

    250V 13A (BS 1363) ”AUS” 250V 10A (AS/NZS 3112) Auf Wunsch ist ein Stromkabelset erhältlich, falls Sie möchten, dass Ihr Produkt ”DeskTop” ist. Montage und Verwendung von Mascot Montagewinkel Montage und Verwendung von Mascot Montagewinkel Art.-Nr. 205800: Art.-Nr. 205800: Wandbefestigung: Benutzen Sie für die Wandhalterung geeigneten Schrauben. Notwendige Schrauben- Wandbefestigung: Benutzen Sie für die Wandhalterung geeigneten Schrauben.
  • Seite 26: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Anforderungen von IEC / EN 60601-1-2, 3. und 4. Ausgabe, jedoch besondere Vorsich- tsmaßnahmen können erforderlich sein: Die Mascot Produkte sind für den Einsatz in Wohn-, Büro- und Krankenhausumgebungen geeignet, außer an besonderen Orten, an denen EM-Störungen bekanntermaßen hoch sind, wie in der Nähe von Hochfre- quenz-Chirurgie Geräten oder Magnetresonanz-Bildgebungssystemen.
  • Seite 27 Zur Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung aufgrund von stationären HF-Sendern kann eine EM-Standortuntersuchung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke am Standort die oben angegebene HF-Konformitätsstufe überschreitet, sollte das Mascot Produkt beobachtet werden, um den normalen Betrieb zu überprüfen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale festgestellt werden, sind möglicherweise zusätzliche Maßnahmen erforderlich, z.
  • Seite 28 «IP67» existe. Cette Voir tableaux, annotations sur le produit ou version est remplie d’une résine d’époxy. Elle est consultez le site www.mascot.no étanche à la poussière et résiste aux effets d’une immersion temporaire dans l’eau, conformément...
  • Seite 29 Précautions à observer avant utilisation • Ce produit est prévu pour charger une bat- vérifiez qu’il ne présente aucun dommage. Le terie ou un accessoire de batterie électri- cas échéant, le produit ne peut être utilisé et que (NiCd/NiMH, Plomb-Acide, Lithium-Ion le câble doit être remplacé.
  • Seite 30 • Pour éviter toute surchauffe, veillez à ce qu’il • Les produits présentant une protection auto- y ait suffisamment d’espace pour que l’air pu- matique de polarité doivent être débranchés si isse circuler autour du produit lorsqu’il est en vous connectez une batterie à polarité inverse. cours d’utilisation.
  • Seite 31 UV ainsi que de la lumière directe. dans les «CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE • Placez, utilisez et rangez ce produit uniqu- ET DE LIVRAISON DES PRODUITS MASCOT» ement dans un endroit où les conditions de s’applique (disponible sur www.mascot.com). conservation sont raisonnables et prévisibles, •...
  • Seite 32 Consignes de charge des batteries NiCd et NiMH – Fonctionnalité du chargeur Ce chargeur est un chargeur rapide pour bat- baisse d’alimentation durant la première partie teries NiCd/NiMH. La version standard applique du cycle de charge. C’est particulièrement le cas une méthode appelée la détection -dV de fin pour les éléments de batterie qui n’ont pas servi de charge, lorsque les batteries sont en charge...
  • Seite 33: Caractéristiques De Sécurité

    La plupart des paramètres de charge peuvent être modifiés grâce à un outil externe de pro- • La charge optimale suivant la détection –dV grammation. Contactez Mascot pour plus de permet à toutes les cellules d’un ensemble détails. de batteries d’atteindre une pleine capacité...
  • Seite 34 Comment utiliser le chargeur de type A (CPM) Charge de Charge optimale Début* Charge rapide (LED verte) maintien (LED jaune) (LED orange) avec clignotement (LED verte) jaune) Tension de la batterie Une minuterie de La détection –dV n'a démarrage empêche soudainement pas lieu une détection à...
  • Seite 35 Cycle de charge et indications LED MODE JAUNE Batterie non connectée JAUNE Initialisation de la batterie et analyse ORANGE Charge rapide VERTE par intermittence Charge optimale Clignotement JAUNE VERTE Charge de maintien ORANGE-VERT en alternance ERREUR Lorsque l’alimentation principale est branchée, du cycle de charge lorsque la détection –dV et la LED est orange durant les premières secon- désactivée), la LED deviendra verte durant ap-...
  • Seite 36 Ligne verte : Diverses options pour la charge marche Aller en mode erreur si d’équilibrage d'entretien. Contactez Mascot pour cette option. Vbat <Vmin après le délai d'attente Démarrez le chargeur en connectant la batterie au Une fois la période d’équilibrage terminée, l’indi- chargeur et le chargeur au secteur.
  • Seite 37: Indications Led

    Indications LED INDICATIONS DE CHARGE Vert clignotant : batterie non connectée Jaune : Charge rapide (ou démarrage progressif) Jaune clignotant : Top-off (charge d’équilibrage) Vert : charge d’entretien INDICATIONS DU MODE D’ATTENTE Jaune avec 1 clignotement rouge : La température de la batterie est trop basse (<0°C) Jaune avec 2 clignotements rouges : La température de la batterie est trop élevée (>40°C) INDICATIONS D’ERREUR 2 clignotements rouges : la batterie est connectée au chargeur avec une polarité...
  • Seite 38 250V 10A (AS/NZS 3112) Un câblage secteur est disponible sur demande si vous souhaitez que votre produit soit «fixe». Montage et utilisation pour le support Mascot réf. 205800: Montage et utilisation pour le support Mascot réf. 205800: Support mural: Fixez le support au mur à l’aide de vis adaptées au matériau du mur et: Support mural: Fixez le support au mur à...
  • Seite 39: Compatibilité Électromagnétique

    Cette norme définit les niveaux d’immunité aux interférences électromagnétiques ainsi que les niveaux maximaux d’émissions électromagnétiques pour les dispositifs médicaux. Les dispositifs médicaux fabri- qués par Mascot ont été testés et sont conformes aux exigences du IEC / EN 60601-1-2, 3ème et 4ème édition, néanmoins, des précautions spéciales peuvent être nécessaires: Les produits Mascot peuvent être utilisés dans les environnements domestiques, résidentiels, de bureaux...
  • Seite 40 Si l’intensité du champ mesuré à l’emplacement dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le produit Mascot doit être observé afin d´en vérifier le fonctionnement normal. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que...

Inhaltsverzeichnis