Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic PJS1000 Bedienungsanleitung
Dometic PJS1000 Bedienungsanleitung

Dometic PJS1000 Bedienungsanleitung

Starthilfegerät mit powerbank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PJS1000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

POWER & CONTROL
Jump starter with power bank
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Starthilfegerät mit Powerbank
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Unité d'alimentation et de
FR
démarrage d'appoint
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Unidad de ayuda de arranque con
ES
batería auxiliar
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Auxiliar de arranque com
PT
carregador de bateria portátil
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Avviatore di emergenza con
IT
alimentatore portatile
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Starthulp met powerbank
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Starthjælp med powerbank
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . 102
JUMP STARTER
PJS1000
Starthjälp med batteribank
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Starthjelp med powerbank
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Akustollinen apukäynnistin
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Пускозарядное устройство с
RU
внешним аккумулятором
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 153
Urządzenie rozruchowe z
PL
powerbankiem
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Skokový štartér s powerbankou
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Startovací zdroj s powerbankou
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Segédindító akkumulátorral
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
‫ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﻊ ﺑﺎﻭﺭﺑﻧﻙ‬
220
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AR
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic PJS1000

  • Seite 1 POWER & CONTROL JUMP STARTER PJS1000 Jump starter with power bank Starthjälp med batteribank Operating manual ....9 Bruksanvisning .....115 Starthilfegerät mit Powerbank...
  • Seite 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks...
  • Seite 3 PJS1000...
  • Seite 4 PJS1000...
  • Seite 5 PJS1000 strobe...
  • Seite 6 PJS1000...
  • Seite 7 PJS1000 < 30 s...
  • Seite 8 PJS1000...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    This product manual, including the instructions, guide- lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents 1 Explanation of symbols ..............9 2 Safety instructions .
  • Seite 10: Safety Instructions

    Safety instructions PJS1000 NOTE Supplementary information for operating the product. 2 Safety instructions Also observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and autho- rized workshops. 2.1 General safety WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
  • Seite 11: Operating The Device Safely

    PJS1000 Safety instructions 2.2 Operating the device safely DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies especially when operating the device from the AC power supply.
  • Seite 12 Safety instructions PJS1000 • Loop the cable loosely when storing, tight wrapping may damage the cable and internal parts. 2.3 Safety precautions when handling batteries WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Risk of injury •...
  • Seite 13: Scope Of Delivery

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
  • Seite 14: Technical Description

    Technical description PJS1000 6 Technical description 6.1 General description The jump starter allows vehicles to be started without further assistance from third parties if a maximum peak current of 1000 A is required to start the vehicle. The jump starter is equipped with a lithium polymer battery and an integrated LED flashlight with continuous light, strobe light and SOS signal for emergency situations.
  • Seite 15: Before First Use

    PJS1000 Before first use 7 Before first use ➤ Charge the jump starter before first use or after long storage until it is fully charged (see chapter “Charging the jump starter” on page 15). 8 Operation 8.1 Switching the jump starter on ➤...
  • Seite 16 Operation PJS1000 ✔ The “IN” indicator stops flashing and is displayed permanently. Checking the state of charge ➤ Press the button to switch the jump starter on. ✔ The LCD display shows the state of charge (fig. 3 B, page 4) between 0 % (discharged) and 100 % (fully charged).
  • Seite 17 PJS1000 Operation NOTE • The jump starter can jump-start up to 30 times, depending on the displacement and vehicle engine. • Jump-starting may not work properly for vehicles that require remote battery jumper locations (e.g., battery is in the trunk or other location). Refer to the operating man- ual of your vehicle.
  • Seite 18: Wireless Charging

    Cleaning and maintenance PJS1000 ✔ The LCD display shows the remaining state of charge of the jump starter. 8.8 Operating 12 V devices NOTE Operation of 12 V devices is not possible while the jump starter is being charged. ➤ To operate 12 V devices, connect the power cable of the 12 V device to the 12 V DC output of the jump starter (fig.
  • Seite 19: Troubleshooting

    11 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Seite 20: Technical Data

    Technical data PJS1000 Recycling products with non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light sources ➤ If the product contains any non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light sources, you don't have to remove them before disposal. ➤ If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Seite 21 192 x 88 x 41.5 mm (7.6 x 3.5 x 1.6 in) Weight 620 g Inspection/certification For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see dometic.com/dealer).
  • Seite 22: Erklärung Der Symbole

    Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun- gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun- gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhalt 1 Erklärung der Symbole ..............22 2 Sicherheitshinweise.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    PJS1000 Sicherheitshinweise ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk herausgegebenen Sicherheitshin- weise und Auflagen.
  • Seite 24: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Sicherheitshinweise PJS1000 • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durch- geführt werden. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontak- ten des Gerätes verursachen können.
  • Seite 25: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    PJS1000 Sicherheitshinweise • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. Brandgefahr • Lassen Sie das Gerät nicht fallen, schlagen Sie nicht darauf und wenden Sie keine übermäßige Kraft darauf an, um Schäden an äußeren und inneren Teilen zu vermei- den.
  • Seite 26: Lieferumfang

    Lieferumfang PJS1000 Explosionsgefahr • Versuchen Sie niemals, eine gefrorene oder defekte Batterie fremdzustarten oder aufzuladen. Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen frostfreien Ort und warten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstemperatur angepasst hat. • Rauchen Sie in der Nähe des Motors oder einer Batterie nicht, verwenden Sie keine offenen Flammen und verursachen Sie keine Funken.
  • Seite 27: Zubehör

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 6 Technische Beschreibung 6.1 Allgemeine Beschreibung Mit dem Starthilfegerät kann das Fahrzeug ohne weitere Unterstützung durch Dritte gestartet werden, wenn ein...
  • Seite 28: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch PJS1000 • Schutz vor Kurzschluss • Überlade- und Tiefenentladungsschutz der internen Batterie 6.2 Gerätebeschreibung Pos. in Pos. in Abb. 2, Abb. 2, Bezeichnung Bezeichnung Seite 4 Seite 4 LED-Taschenlampe Taste LCD-Display USB-1-Ausgang Pad für kabelloses Laden...
  • Seite 29: Lcd-Anzeige Einschalten

    PJS1000 Betrieb 8.2 LCD-Anzeige einschalten HINWEIS Wenn keine Einstellungen vorgenommen werden, schaltet die LCD-Anzeige nach 20 Sekunden automatisch in den Energiesparmodus. ➤ Wenn sich die LCD-Anzeige im Energiesparmodus befindet, drücken Sie kurz die Taste ✔ Die LCD-Anzeige schaltet sich ein.
  • Seite 30: Led-Taschenlampe Verwenden

    Betrieb PJS1000 8.5 LED-Taschenlampe verwenden VORSICHT! Verletzungsgefahr Vermeiden Sie es, direkt in die LED-Taschenlampe zu blicken, da dies Ihre Augen schä- digen kann. HINWEIS Der Betrieb der LED-Taschenlampe ist während des Ladevorgangs nicht möglich. Die LED-Taschenlampe bietet drei Betriebsmodi: • Dauerlicht: Die LED-Taschenlampe leuchtet dauerhaft.
  • Seite 31: Über Usb Aufladen

    PJS1000 Betrieb Beachten Sie vor dem Starthilfevorgang folgende Hinweise: • Stellen Sie das Fahrzeug in einer Parkposition ab. Stellen Sie sicher, dass sich Fahrzeuge mit Schaltgetriebe im Leerlauf befinden und die Handbremse angezogen ist. • Stellen Sie sicher, dass das Starthilfegerät zu mindestens 50 % aufgeladen ist. Wenn der Ladezustand unter 50 % liegt, kann das Starthilfegerät das Fahrzeug möglicherweise nicht fremdstarten.
  • Seite 32: Kabelloses Laden

    Reinigung und Pflege PJS1000 ➤ Schließen Sie zum Betreiben von 12-V-Geräten das Netzkabel des 12-V-Geräts an den 12-V-Gleichstromaus- gang des Starthilfegeräts an (Abb. 2 4, Seite 4). ✔ Die LCD-Anzeige zeigt den verbleibenden Ladezustand des Starthilfegeräts an. 8.9 Kabelloses Laden HINWEIS Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät kabelloses Laden unterstützt.
  • Seite 33: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- händler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Seite 34: Entsorgung

    Entsorgung PJS1000 12 Entsorgung Recycling von Verpackungsmaterial ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren Batterien oder Leuchtmitteln ➤ Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfernen.
  • Seite 35 Abmessungen (B x T x H) 192 x 88 x 41,5 mm (7,6 x 3,5 x 1,6 Zoll) Gewicht 620 g Prüfung/Zertifikat Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe dometic.com/dealer).
  • Seite 36: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informa- tions actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles .
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    PJS1000 Consignes de sécurité AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. 2 Consignes de sécurité Respectez également les consignes de sécurité et autres prescriptions fournies par le fabricant du véhicule et par les ateliers agréés.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes de sécurité PJS1000 • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil- lance. AVIS ! Risque d’endommagement • Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
  • Seite 39 PJS1000 Consignes de sécurité Risque d’incendie • Ne faites pas tomber, ne heurtez pas et n’appliquez pas une force excessive sur l’appareil afin d’éviter d’endommager les pièces externes et internes. • Ne placez pas le démarreur auxiliaire à proximité de matériaux inflammables.
  • Seite 40: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison PJS1000 • Ne fumez pas, n’utilisez pas de flamme nue et ne provoquez pas d’étincelles à proxi- mité du moteur ou d’une batterie. AVIS ! Risque d’endommagement • Utilisez exclusivement des batteries rechargeables. • Évitez de faire tomber des pièces métalliques sur la batterie. Cela peut provoquer des étincelles ou court-circuiter la batterie et d’autres pièces électriques.
  • Seite 41: Usage Conforme

    • De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 6 Description technique 6.1 Description générale Le démarreur auxiliaire permet de démarrer des véhicules sans assistance supplémentaire de la part de tiers si un...
  • Seite 42: Description De L'appareil

    Avant la première utilisation PJS1000 6.2 Description de l’appareil Élément Élément dans fig. 2, dans fig. 2, Désignation Désignation page 4 page 4 Lampe à LED Bouton Écran LCD Sortie USB 1 Plateau de charge sans fil Sortie USB 2 Sortie 12 V CC Sortie du démarreur auxiliaire (EC5)
  • Seite 43 PJS1000 Utilisation ➤ Lorsque l’écran LCD est en mode d’économie d’énergie, appuyez brièvement sur le bouton ✔ L’écran LCD s’allume. 8.3 Arrêt du démarreur auxiliaire REMARQUE • Le démarreur auxiliaire s’éteint automatiquement au bout de 20 secondes si aucune charge ou source de charge n’est connectée.
  • Seite 44 Utilisation PJS1000 • Lumière stroboscopique : La lampe à LED clignote à intervalles réguliers. • Signal SOS : La lampe à LED clignote en mode de signal SOS. ➤ Pour utiliser la lampe à LED et basculer entre les différents modes de fonctionnement, procédez comme indi- qué...
  • Seite 45: Chargement Via Usb

    PJS1000 Utilisation • Laissez tourner le moteur ou conduisez le véhicule pendant au moins 30 minutes pour garantir que la batterie est suffisamment rechargée. Branchement des pinces de la batterie (fig. 6, page 6) 1. Branchez la pince rouge (rd) de la batterie à la borne positive de la batterie de démarrage.
  • Seite 46: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien PJS1000 ➤ L’écran LCD indique l’état de charge restant du démarreur auxiliaire. 9 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Débranchez l’appareil de l’alimentation avant toute opération de nettoyage et d’entre- tien. AVIS ! Risque d’endommagement • Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau.
  • Seite 47: Garantie

    11 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
  • Seite 48 192 x 88 x 41,5 mm (7,6 x 3,5 x 1,6 po) Poids 620 g Contrôle/certification Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit cor- respondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer).
  • Seite 49: Explicación De Los Símbolos

    PJS1000 Explicación de los símbolos Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
  • Seite 50: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PJS1000 ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 2 Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las condiciones estipuladas por el fabricante del vehículo y los talleres autorizados.
  • Seite 51 PJS1000 Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Peligro de daños • Antes poner el aparato en funcionamiento, compruebe que el valor de tensión indi- cado en la placa de características coincide con el de la fuente de alimentación. • Asegúrese de que otros objetos no puedan causar un cortocircuito en los contactos del aparato.
  • Seite 52 Indicaciones de seguridad PJS1000 Peligro de incendio • No deje caer, golpee ni fuerce excesivamente el aparato para evitar daños en las pie- zas externas e internas. • No coloque la unidad de ayuda de arranque cerca de materiales inflamables.
  • Seite 53: Volumen De Entrega

    PJS1000 Volumen de entrega ¡AVISO! Peligro de daños • Utilice únicamente baterías recargables. • Evite que caigan piezas de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería y en otras partes eléctricas. • Asegúrese de que la polaridad sea correcta al conectar la batería.
  • Seite 54: Uso Previsto

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 6 Descripción técnica 6.1 Descripción general...
  • Seite 55: Descripción Del Aparato

    PJS1000 Antes del primer uso 6.2 Descripción del aparato Elemento en Elemento en la fig. 2, la fig. 2, Denominación Denominación página 4 página 4 Linterna LED Botón Pantalla LCD Salida USB 1 Base de carga inalámbrica Salida USB 2...
  • Seite 56 Funcionamiento PJS1000 8.2 Encendido de la pantalla LCD NOTA La pantalla LCD pasa automáticamente al modo de ahorro de energía si no se realiza ningún ajuste en 20 segundos. ➤ Cuando la pantalla LCD esté en modo de ahorro de energía, pulse brevemente el botón ✔...
  • Seite 57 PJS1000 Funcionamiento 8.5 Uso de la linterna LED ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones Evite dirigir la mirada directamente a la linterna LED, ya que podría dañarle la vista. NOTA La función de linterna LED no está disponible durante el proceso de carga.
  • Seite 58 Funcionamiento PJS1000 • Asegúrese de que la unidad de ayuda de arranque esté cargada como mínimo al 50 %. Si el nivel de carga es inferior al 50 %, es posible que la unidad de ayuda de arranque no pueda poner en marcha el vehículo.
  • Seite 59: Carga Inalámbrica

    PJS1000 Limpieza y mantenimiento ➤ Para accionar dispositivos de 12 voltios, conecte el cable de alimentación del dispositivo a la salida de corriente continua de 12 V de la unidad de ayuda de arranque (fig. 2 4, página 4). ✔ La pantalla LCD muestra el nivel de carga restante de la unidad de ayuda de arranque.
  • Seite 60: Solución De Problemas

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto: •...
  • Seite 61: Gestión De Residuos

    PJS1000 Gestión de residuos 12 Gestión de residuos Reciclaje de materiales de embalaje ➤ Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado. Reciclaje de productos con pilas no sustituibles, baterías recargables o fuentes de luz ➤...
  • Seite 62 192 x 88 x 41,5 mm (7,6 x 3,5 x 1,6 in) Peso 620 g Inspección/certificados Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dometic.com/dealer).
  • Seite 63: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alte- rações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos .
  • Seite 64: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança PJS1000 OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto. 2 Indicações de segurança Tenha também em atenção as indicações de segurança e as estipulações definidas pelo fabricante do veículo e pelas oficinas autorizadas. 2.1 Princípios básicos de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá...
  • Seite 65 PJS1000 Indicações de segurança • Certifique-se de que está excluída a possibilidade de outros objetos causarem cur- tos-circuitos nos contactos do aparelho. • Garanta que os polos negativo e positivo nunca entram em contacto um com o outro. • Não utilize os cabos como uma pega.
  • Seite 66 Indicações de segurança PJS1000 Perigo de ferimentos • Ao posicionar o aparelho, assegure-se de que todos os cabos estão fixados de modo adequado para evitar risco de tropeçar. NOTA! Risco de danos • Certifique-se de que as entradas e saídas de ar do aparelho não estão tapadas.
  • Seite 67: Material Fornecido

    PJS1000 Material fornecido • Certifique-se de que a polaridade está correta durante a conexão da bateria. • Siga as instruções do fabricante da bateria e do fabricante do sistema ou do veículo no qual a bateria é usada. • Armazene apenas baterias completamente carregadas. Recarregue regularmente as baterias armazenadas.
  • Seite 68: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 6 Descrição técnica 6.1 Descrição geral O auxiliar de arranque permite pôr os veículos a trabalhar sem necessitar de assistência de terceiros, sempre que...
  • Seite 69: Antes Da Primeira Utilização

    PJS1000 Antes da primeira utilização 6.3 Elementos do monitor LCD Posição na fig. 3, Descrição página 4 Indica o estado de carga atual em percentagem, entre 0% (descarregado) e 100% (totalmente carregado) IN: Indica que o auxiliar de arranque está a ser carregado.
  • Seite 70: Utilizar A Luz Led

    Operação PJS1000 2. Prima o botão e mantenha-o premido durante pelo menos 5 segundos. ✔ O monitor LCD desliga-se. ✔ O aparelho está desligado. 8.4 Carregar o auxiliar de arranque OBSERVAÇÃO Se o aparelho estiver descarregado, uma carga completa demora 3 a 5 horas com qualquer um dos métodos de carregamento.
  • Seite 71 PJS1000 Operação PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos Não toque com os dedos nem com as mãos nas pinças de bateria. NOTA! Risco de danos • Não tente fazer ligação direta numa bateria de veículo completamente descarre- gada ou com defeito. • Não tente fazer ligação direta no veículo mais de 3 vezes seguidas. Se o veículo não arrancar após 3 tentativas, o veículo deve ser inspecionado por uma oficina autori-...
  • Seite 72: Carregamento Sem Fios

    Limpeza e manutenção PJS1000 2. Desconecte a pinça de bateria vermelha (rd). 8.7 Carregar via USB OBSERVAÇÃO • Não é possível carregar aparelhos digitais móveis enquanto o auxiliar de arranque está a ser carregado. • É possível carregar dois aparelhos digitais móveis ao mesmo tempo utilizando as duas saídas USB.
  • Seite 73: Resolução De Falhas

    Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabri- cante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Seite 74: Eliminação

    Eliminação PJS1000 Tenha em atenção que as reparações feitas por si ou por não profissionais podem ter consequências sobre a segu- rança e anular a garantia. 12 Eliminação Reciclagem do material de embalagem ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem.
  • Seite 75 (7,6 x 3,5 x 1,6 in) Peso 620 g Inspeção/certificação Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu dispositivo, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em contacto com o fabricante (ver dometic.com/dealer).
  • Seite 76: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli PJS1000 Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
  • Seite 77: Istruzioni Per La Sicurezza

    PJS1000 Istruzioni per la sicurezza AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto. 2 Istruzioni per la sicurezza Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal fabbricante del veicolo e dalle officine autorizzate.
  • Seite 78 Istruzioni per la sicurezza PJS1000 • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la pre- senza di un adulto. AVVISO! Rischio di danni • Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli dell’alimentazione.
  • Seite 79 PJS1000 Istruzioni per la sicurezza Pericolo di incendio • Non far cadere, colpire o esercitare una forza eccessiva sull’apparecchio per evitare di danneggiare le parti interne ed esterne. • Non posizionare l’avviatore di emergenza in prossimità di materiali infiammabili. Rischio di lesioni •...
  • Seite 80: Dotazione

    Dotazione PJS1000 AVVISO! Rischio di danni • Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili. • Evitare che parti metalliche cadano sulla batteria. Ciò potrebbe causare la forma- zione di scintille o mandare in cortocircuito la batteria e altre parti elettriche. • Assicurarsi che la polarità sia corretta prima di collegare la batteria.
  • Seite 81: Destinazione D'uso

    • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 6 Descrizione delle caratteristiche tecniche 6.1 Descrizione generale L’avviatore di emergenza consente di avviare i veicoli senza ulteriore assistenza da parte di terzi se è...
  • Seite 82: Prima Del Primo Uso

    Prima del primo uso PJS1000 Posizione Posizione nella fig. 2, nella fig. 2, Denominazione Denominazione pagina 4 pagina 4 Tappetino di ricarica wireless Uscita USB 2 Uscita 12 V CC Uscita avviamento d’emergenza (EC5) Ingresso di carica 6.3 Elementi del display LCD Posizione nella fig.
  • Seite 83 PJS1000 Funzionamento 8.3 Spegnimento dell’avviatore di emergenza NOTA • L’avviatore di emergenza si spegne automaticamente dopo 20 secondi se non sono collegati nessun carico e nessuna fonte di carica. • L’avviatore di emergenza non può essere disattivato quando sono collegati un carico o una fonte di carica.
  • Seite 84 Funzionamento PJS1000 ➤ Per utilizzare la torcia a LED e passare da una modalità di funzionamento all’altra, procedere come mostrato (fig. 5, pagina 5). 8.6 Avviamento di emergenza di veicoli AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche e di incendio • Non collegare insieme i due morsetti della batteria.
  • Seite 85: Ricarica Wireless

    PJS1000 Funzionamento Collegamento dei morsetti della batteria (fig. 6, pagina 6) 1. Collegare il morsetto rosso (rd) della batteria al morsetto positivo della batteria di avviamento. 2. Collegare il morsetto nero (bk) della batteria alla massa (telaio). NOTA • Se specificato, rispettare le informazioni sui punti di massa idonei nelle istruzioni per l’uso del veicolo.
  • Seite 86: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura PJS1000 9 Pulizia e cura AVVERTENZA! Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione. AVVISO! Rischio di danni • Non lavare mai il dispositivo sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
  • Seite 87: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al pro- dotto: •...
  • Seite 88 192 x 88 x 41,5 mm (7,6 x 3,5 x 1,6 in) Peso 620 g Ispezione/certificazione Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE del dispositivo, visitare la pagina del relativo prodotto sul sito dometic.com oppure contattare direttamente il fabbricante (vedi dometic.com/dealer).
  • Seite 89: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud 1 Verklaring van de symbolen ............. .89 2 Veiligheidsaanwijzingen .
  • Seite 90: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen PJS1000 LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 2 Veiligheidsaanwijzingen Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften van de voertuigfabrikant en erkende werk- plaatsen in acht.
  • Seite 91: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    PJS1000 Veiligheidsaanwijzingen • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht wor- den uitgevoerd. LET OP! Gevaar voor schade • Controleer voor de ingebruikname of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de aanwezige stroomvoorziening. • Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel veroorzaken.
  • Seite 92: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    Veiligheidsaanwijzingen PJS1000 Brandgevaar • Laat het toestel niet vallen, sla er niet op en oefen geen overmatige kracht uit om schade aan externe en interne onderdelen te voorkomen. • Plaats de starthulp niet in de buurt van brandbare materialen. Gevaar voor letsel •...
  • Seite 93: Omvang Van De Levering

    PJS1000 Omvang van de levering LET OP! Gevaar voor schade • Gebruik uitsluitend herlaadbare accu’s. • Voorkom dat metalen onderdelen op de accu vallen. Dit kan leiden tot vonken of kortsluiting van de accu en andere elektrische delen. • Let bij het aansluiten van de accu op de juiste polariteit.
  • Seite 94: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 6 Technische beschrijving 6.1 Algemene beschrijving...
  • Seite 95: Voor Het Eerste Gebruik

    PJS1000 Voor het eerste gebruik 6.3 Lcd-displayelementen Nr. in afb. 3, Beschrijving pagina 4 Geeft de huidige laadtoestand aan in procenten tussen 0% (ontladen) en 100% (volledig opgeladen) IN: Geeft aan dat de starthulp wordt opgeladen. Opmerking: De indicatie knippert totdat dat starthulp voor 100% is opgeladen.
  • Seite 96 Gebruik PJS1000 1. Indien aangesloten, koppelt u de verbruikers of de laadbron los. 2. Houd de knop minstens 5 seconden ingedrukt. ✔ Het lcd-display schakelt uit. ✔ Het toestel is uitgeschakeld. 8.4 De starthulp opladen INSTRUCTIE Als het toestel leeg is, duurt het met beide oplaadmethoden 3 tot 5 uur om het volle- dig op te laden.
  • Seite 97 PJS1000 Gebruik 8.6 Voertuigen starthulp geven WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en brand • Sluit de twee accuklemmen niet op elkaar aan. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde accuklemmen. • Let zowel op de vereiste volgorde van aansluiten en loskoppelen van de accuklem- men als op de juiste polariteit.
  • Seite 98: Draadloos Opladen

    Reiniging en onderhoud PJS1000 INSTRUCTIE • Neem de informatie over geschikte massapunten, indien aangegeven, in de gebruiksaanwijzing van uw voertuig in acht. • Geschikte massapunten zijn stevige ongelakte metalen onderdelen in de motor- ruimte, bijv. het motorblok. De accuklemmen loskoppelen (afb. 7, pagina 7) 1.
  • Seite 99: Problemen Oplossen

    De accupolen zijn vuil of gecorrodeerd. aan. 11 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhan- del of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer).
  • Seite 100: Verwijdering

    Verwijdering PJS1000 Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: • Een kopie van de factuur met datum van aankoop • De reden voor de claim of een beschrijving van de fout Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevolgen voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen.
  • Seite 101 192 x 88 x 41,5 mm (7,6 x 3,5 x 1,6 in) Gewicht 620 g Inspectie/certificering Voor de actuele EU-verklaring van overeenstemming voor uw toestel gaat u naar de desbetreffende productpa- gina op dometic.com of neemt u direct contact op met de fabrikant (zie dometic.com/dealer).
  • Seite 102: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændrin- ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til- hørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold 1 Forklaring af symboler .
  • Seite 103: Sikkerhedshenvisninger

    PJS1000 Sikkerhedshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 2 Sikkerhedshenvisninger Overhold også sikkerhedshenvisningerne og bestemmelser, der er udstedt af køretøjsproducenten og autoriserede værksteder. 2.1 Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre døde- lige eller alvorlige kvæstelser.
  • Seite 104: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger PJS1000 2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder især ved tilslut- ning til vekselstrømsforsyningen.
  • Seite 105 PJS1000 Sikkerhedshenvisninger • Rul kablet løst sammen under opbevaringen. Stram oprulningen kan beskadige kab- let og de indvendige dele. 2.3 Sikkerhedsforanstaltninger ved håndtering af batterier ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre døde- lige eller alvorlige kvæstelser. Fare for kvæstelser •...
  • Seite 106: Leveringsomfang

    • Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.
  • Seite 107: Teknisk Beskrivelse

    PJS1000 Teknisk beskrivelse 6 Teknisk beskrivelse 6.1 Generel beskrivelse Starthjælpen gør det muligt at starte køretøjer uden yderligere hjælp fra andre, hvis der kræves en maksimal spids- strøm på 1000 A for at starte køretøjet. Starthjælpen har et litium-polymer-batteri og en integreret LED-lommelygte med permanent lys, stroboskoplys og SOS-signal til nødsituationer.
  • Seite 108: Før Første Brug

    Før første brug PJS1000 7 Før første brug ➤ Oplad starthjælpen før første brug eller efter en langvarig opbevaring, indtil den er ladet helt op (se kapitlet „Sådan oplader du starthjælpen“ på side 108). 8 Betjening 8.1 Sådan tænder du for starthjælpen ➤...
  • Seite 109 PJS1000 Betjening Sådan kontrollerer du ladetilstanden ➤ Tryk på knappen for at tænde for starthjælpen. ✔ LCD-displayet viser ladetilstanden (fig. 3 B, side 4) på mellem 0 % (afladet) og 100 % (fuldt opladet). 8.5 Sådan bruger du LED-lommelygten FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Undgå...
  • Seite 110 Betjening PJS1000 Overhold alle anvisninger, før der gives starthjælp til køretøjer: • Sæt køretøjet i parkeringsposition. Kontrollér, at køretøjer med manuelt gear er i frigear, og at parkeringsbrem- sen er aktiveret/trukket. • Kontrollér, at starthjælpen er mindst ladet 50 % op. Hvis ladetilstanden er på under 50 %, kan starthjælpen eventuelt ikke yde starthjælp til et køretøj.
  • Seite 111: Rengøring Og Vedligeholdelse

    PJS1000 Rengøring og vedligeholdelse ✔ LCD-displayet viser starthjælpens resterende ladetilstand. 8.9 Trådløs opladning BEMÆRK Kontrollér, at din enhed understøtter trådløs opladning. ➤ For at oplade enheder trådløs skal du trykke på knappen og anbringe din enhed på den trådløse ladepad, se fig.
  • Seite 112: Udbedring Af Fejl

    11 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din forhandler eller produ- centens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 113: Bortskaffelse

    PJS1000 Bortskaffelse 12 Bortskaffelse Genbrug af emballagemateriale ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagemateriale sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskiftes ➤ Hvis produktet indeholder batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskif- tes, skal du ikke fjerne dem før bortskaffelse.
  • Seite 114 Mål (B x D x H) 192 x 88 x 41,5 mm (7,6 x 3,5 x 1,6 in) Vægt 620 g Inspektion/certificering For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte (se dometic.com/dealer).
  • Seite 115: Förklaring Av Symboler

    PJS1000 Förklaring av symboler Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och var- ningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri.
  • Seite 116: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar PJS1000 ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 2 Säkerhetsanvisningar Beakta även säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren och auktoriserade verkstäder. 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Seite 117 PJS1000 Säkerhetsanvisningar • Säkerställ att negativa och positiva poler aldrig kommer i kontakt med varandra. • Använd inte kablarna som handtag. 2.2 Säkerhet vid användning av apparaten FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följden dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Seite 118 Säkerhetsanvisningar PJS1000 OBSERVERA! Risk för skada • Säkerställ att apparatens luftintag och luftutlopp inte är övertäckta. • Säkerställ en god ventilation. • Ställ apparaten i ett torrt utrymme, se till att den skyddas mot vattenstänk. • Linda kabeln löst vid förvaring, då snäv lindning kan skada kabeln och dess inre delar.
  • Seite 119: Leveransomfattning

    PJS1000 Leveransomfattning • Undvik att djupurladda batterierna. Ladda djupurladdade bly-batterier omedelbart för att undvika sulfatering. 3 Leveransomfattning Nr på bild 1, Beskrivning Mängd sida 3 Starthjälp Bärväska Kabelsats till starthjälp (160 mm) med batteriklämmor och kontakt (EC5) med kortslutningsskydd USB adapterkabel Billaddare Nätladdare...
  • Seite 120: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning PJS1000 Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 6 Teknisk beskrivning 6.1 Allmän beskrivning Med starthjälpen går det att starta fordon utan ytterligare hjälp om det räcker med en max. toppström på 1 000 A för att starta fordonet.
  • Seite 121: Före Den Första Användningen

    PJS1000 Före den första användningen Del i bild 3, Beskrivning sida 4 Indikerar uppmätt spänning och ström på den digitala, mobila enheten som är ansluten (USB 16 V: Indikerar att en 12 V-enhet är ansluten (12 V-likströmsutgång). 7 Före den första användningen ➤...
  • Seite 122 Användning PJS1000 Starthjälpen kan laddas med två olika metoder: • Använd billaddaren (bild 4 A, sida 5). • Använd nätladdaren (bild 4 B, sida 5). ➤ Placera starthjälpen på ett fast underlag. ➤ Tillvägagångssätt för att ladda starthjälpen (bild 4, sida 5).
  • Seite 123 PJS1000 Användning ANVISNING • Starthjälpen kan ge starthjälp upp till 30 gånger, beroende på cylindervolym och fordonets motor. • Starthjälpen kanske inte fungerar korrekt för fordon där batteriet ligger avsides (t.ex. batteriet är i kofferten eller på ett annat ställe). Se fordonets bruksanvisning.
  • Seite 124: Trådlös Laddning

    Rengöring och skötsel PJS1000 8.8 Driva 12 V-enheter ANVISNING Det är inte möjligt att driva 12 V-enheter när starthjälpen laddas. ➤ För att driva 12 V-enheter, anslut 12 V-enhetens kabel till 12 V-likströmsutgången på starthjälpen (bild 2 4, sida 4).
  • Seite 125: Felsökning

    11 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Seite 126: Tekniska Data

    Tekniska data PJS1000 Återvinning av produkter med icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor ➤ Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering. ➤ När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste åter- vinningscentral eller hos återförsäljaren.
  • Seite 127 Mått (B x D x H) 192 x 88 x 41,5 mm (7,6 x 3,5 x 1,6 in) Vikt 620 g Besiktning/certifiering Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU-försäkran om överensstäm- melse för din apparat (gå till dometic.com/dealer).
  • Seite 128: Symbolforklaring

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdate- ringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold 1 Symbolforklaring ..............128 2 Sikkerhetsregler .
  • Seite 129: Sikkerhetsregler

    PJS1000 Sikkerhetsregler MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. 2 Sikkerhetsregler Følg også sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og autorisert verksted. 2.1 Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
  • Seite 130: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Sikkerhetsregler PJS1000 2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige per- sonskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Ikke berør blanke ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved drift fra vek- selstrømnettet.
  • Seite 131 PJS1000 Sikkerhetsregler • Kveil opp kabelen løst ved oppbevaring, tett pakking kan ødelegge kabelen og indre deler. 2.3 Sikkerhetsregler ved håndtering av batterier ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for personskader •...
  • Seite 132: Leveringsomfang

    • Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leveres av produsen- • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.
  • Seite 133: Teknisk Beskrivelse

    PJS1000 Teknisk beskrivelse 6 Teknisk beskrivelse 6.1 Generell beskrivelse Starthjelpen gjør at kjøretøy kan startes uten ytterligere hjelp fra tredjeparter hvis det kreves maksimal toppstrøm- verdi på 1000 A for å starte kjøretøyet. Starthjelpen er utstyrt med et litiumpolymerbatteri og en integrert LED-lommelykt med kontinuerlig lys, strobelys og SOS-signal for nødstilfeller.
  • Seite 134: Før Første Bruk

    Før første bruk PJS1000 7 Før første bruk ➤ Lad starthjelpen før første bruk eller etter langvarig lagring til den er fulladet (se kapittel «Lade starthjelpen» på side 134). 8 Betjening 8.1 Slå på starthjelpen ➤ Trykk på -knappen for å slå på starthjelpen.
  • Seite 135 PJS1000 Betjening Sjekke ladestatusen ➤ Trykk på -knappen for å slå på starthjelpen. ✔ LCD-displayet viser ladestatusen (fig. 3 B, side 4) mellom 0 % (utladet) og 100 % (fulladet). 8.5 Bruke LED-lommelykten FORSIKTIG! Fare for personskader Unngå å se direkte inn i LED-lommelykten, da dette kan skade øynene.
  • Seite 136 Betjening PJS1000 Følg følgende instruksjoner før du gir starthjelp til kjøretøy: • Sett kjøretøyet i parkeringsstilling. Sørg for at kjøretøy med manuelt gir er i nøytral stilling og at håndbremsen er aktivert. • Sørg for at starthjelpen er oppladet til minst 50 %. Hvis ladestatusen er under 50 %, er det ikke sikkert at start- hjelpen kan starte et kjøretøy.
  • Seite 137: Rengjøring Og Vedlikehold

    PJS1000 Rengjøring og vedlikehold ✔ LCD-displayet viser den gjenværende ladestatusen til starthjelpen. 8.9 Trådløs lading MERK Sørg for at enheten støtter trådløs lading. ➤ For å lade enheter trådløst må du trykke på -knappen og legge enheten på den trådløse ladeplaten. Se fig.
  • Seite 138: Garanti

    11 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produsentens filial i lan- det (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Seite 139 Mål (B x D x H) 192 x 88 x 41,5 mm (7,6 x 3,5 x 1,6 in) Vekt 620 g Inspeksjon/sertifisering For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet, se den aktuelle produktsiden på dometic.com eller ta kontakt med produsenten direkte (se dometic.com/dealer).
  • Seite 140: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset PJS1000 Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä...
  • Seite 141: Turvallisuusohjeet

    PJS1000 Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 2 Turvallisuusohjeet Noudata myös ajoneuvovalmistajan ja valtuutettujen huoltoliikkeiden antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia. 2.1 Perusturvallisuus VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuole- maan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita.
  • Seite 142: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet PJS1000 • Huolehdi siitä, että plus- ja miinusnavat eivät koskaan kosketa toisiaan. • Älä käytä johtoja kantokahvana. 2.2 Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea laitteen käyttöä...
  • Seite 143 PJS1000 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Varmista, että laitteen ilmanotto- ja ilmanpoistoaukkoja ei ole peitetty. • Varmista hyvä ilmanvaihto. • Sijoita laite kuivaan ja roiskevedeltä suojattuun paikkaan. • Kierrä johto löysälle rullalle säilytystä varten; kiertäminen tiukalle rullalle voi vaurioittaa johtoa ja sisäosia.
  • Seite 144: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PJS1000 • Huomaa optimaalinen varastointilämpötila; pitkäaikainen varastointi liian kuumassa tai kylmässä voi lyhentää akun käyttöikää ja heikentää sen suorituskykyä. • Älä päästä akkua syväpurkautumaan. Jos lyijyakku on syväpurkautunut, lataa sitä välit- tömästi, jotta se ei sulfatoidu. 3 Toimituskokonaisuus Kohta –...
  • Seite 145: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 6 Tekninen kuvaus 6.1 Yleiskuvaus Apukäynnistimellä voidaan käynnistää ajoneuvo ilman ulkopuolisten apua, jos ajoneuvon käynnistämiseen vaadit- tava huippuvirta on enintään 1000 A.
  • Seite 146: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Ennen ensimmäistä käyttökertaa PJS1000 Kohta, kuva 3, Kuvaus sivulla 4 Ilmaisee liitetyn digitaalisen mobiililaitteen mitatun jännitteen ja virran (USB 2) 16 V: Ilmaisee, että 12 V:n laite on liitetty (12 V:n tasavirtalähtö). 7 Ennen ensimmäistä käyttökertaa ➤ Lataa apukäynnistin täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa ja pitkän varastoinnin jälkeen (ks. kap. ”Apukäyn- nistimen lataaminen”...
  • Seite 147 PJS1000 Käyttö Apukäynnistimen voi ladata kahdella tavalla: • Autolaturilla (kuva 4 A, sivulla 5). • Verkkovirtalaturilla (kuva 4 B, sivulla 5). ➤ Aseta apukäynnistin tukevalle alustalle. ➤ Lataa apukäynnistin kuvien osoittamalla tavalla (kuva 4, sivulla 5). Lataus päättyy automaattisesti, kun apukäynnistin on ladattu täyteen: ✔...
  • Seite 148 Käyttö PJS1000 OHJE • Apukäynnistimellä voidaan antaa käynnistysapua enintään 30 kertaa, määrään vai- kuttavat iskutilavuus ja ajoneuvon moottori. • Käynnistysavun antaminen ei välttämättä toimi kunnolla, jos ajoneuvon akun silloitus on tehtävä toisesta kohtaa (esim. jos akku on auton perässä tai jossain muussa pai- kassa).
  • Seite 149: Puhdistus Ja Hoito

    PJS1000 Puhdistus ja hoito 8.8 12 V:n laitteiden käyttäminen OHJE 12 V:n laitteita ei voi käyttää, kun apukäynnistin latautuu. ➤ Jotta voit käyttää 12 V:n laitetta, liitä 12 V:n laitteen johto apukäynnistimen 12 V:n tasavirtalähtöön (kuva 2 4, sivulla 4).
  • Seite 150: Vianetsintä

    11 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toi- mipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Seite 151: Tekniset Tiedot

    PJS1000 Tekniset tiedot Kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja ja valonlähteitä sisältävien tuotteiden kierrätys ➤ Jos tuotteessa on kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja tai valonlähteitä, niitä ei tar- vitse poistaa ennen tuotteen hävittämistä. ➤ Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita ja määräyksiä...
  • Seite 152 Mitat (L x S x K) 192 x 88 x 41,5 mm (7,6 x 3,5 x 1,6 in) Paino 620 g Tarkastus/sertifikaatti Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakirjan suoraan valmistajalta (katso dometic.com/dealer).
  • Seite 153: Пояснение К Символам

    руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопут- ствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Содержание 1 Пояснение к символам..............153 2 Указания...
  • Seite 154: Основные Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности PJS1000 ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к материальному ущербу. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. 2 Указания по технике безопасности Строго соблюдайте инструкции по технике безопасности изготовителя автомобиля и правила...
  • Seite 155 PJS1000 Указания по технике безопасности • Необходимо постоянно следить за детьми и не допускать игр с изделием. • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряжения, указанные...
  • Seite 156 Указания по технике безопасности PJS1000 • Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель. Опасность возникновения пожара • Избегайте падения и ударов устройства и не прилагайте чрезмерных усилий к устройству, чтобы избежать повреждения внешних и внутренних деталей. • Не размещайте пускозарядное устройство вблизи легковоспламеняющихся мате- риалов.
  • Seite 157: Комплект Поставки

    PJS1000 Комплект поставки Опасность взрыва • Категорически запрещается «прикуривать» или заряжать замерзшую или неис- правную батарею. В этом случае установите батарею в незамерзающее место и дождитесь, пока батарея нагреется до окружающей температуры. • Не курите, не используйте открытое пламя и не допускайте искрения вблизи дви- гателя...
  • Seite 158: Аксессуары

    от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. 6 Техническое описание 6.1 Общее описание...
  • Seite 159: Описание Прибора

    PJS1000 Перед первым использованием • Защита от перегрузки по току • Защита от пониженного и повышенного напряжения • Защита от короткого замыкания • Защита внутренней батареи от перезаряда и глубокого разряда 6.2 Описание прибора Позиция Позиция на рис. 2, на рис. 2, Название...
  • Seite 160 Эксплуатация PJS1000 ✔ Включается ЖК-дисплей. ✔ Устройство готово к работе. 8.2 Включение ЖК-дисплея УКАЗАНИЕ ЖК-дисплей автоматически переключается в режим энергосбережения через 20 секунд, если настройки не выполнены. ➤ Если ЖК-дисплей находится в режиме энергосбережения, коротко нажмите кнопку ✔ Включается ЖК-дисплей.
  • Seite 161 PJS1000 Эксплуатация 8.5 Использование светодиодного фонарика ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм Избегайте смотреть прямо в светодиодный фонарик, поскольку это может повре- дить ваши глаза. УКАЗАНИЕ Работа светодиодного фонарика недоступна во время зарядки. Светодиодный фонарик предлагает три режима работы: • Непрерывный свет: Светодиодный фонарик светится непрерывно.
  • Seite 162 Эксплуатация PJS1000 Перед запуском транспортных средств от внешнего источника соблюдайте следующие указания: • Поставьте транспортное средство на стоянку. Убедитесь, что автомобили с механической коробкой пере- дач находятся в нейтральном положении и ручной тормоз затянут. • Убедитесь, что пускозарядное устройство заряжено не менее чем на 50 %. Если уровень заряда ниже...
  • Seite 163: Очистка И Уход

    PJS1000 Очистка и уход ➤ Для работы устройств с напряжением 12 В, подключите кабель питания устройства 12 В к выходу 12 В посто- янного тока пускозарядного устройства (рис. 2 4, стр. 4). ✔ На ЖК-дисплее отображается оставшийся уровень заряда пускозарядного устройства.
  • Seite 164: Устранение Неисправностей

    вели. 11 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую орга- низацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить сле- дующую информацию: • копию счета с датой покупки...
  • Seite 165: Утилизация

    PJS1000 Утилизация Учтите, что самостоятельно выполненный или непрофессиональный ремонт могут иметь последствия для безопасности и привести к аннулированию гарантии. 12 Утилизация Переработка упаковочного материала ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной пере- работке. Переработка изделий с несъемными батареями, аккумуляторами и источниками...
  • Seite 166 Размеры (Ш х Г х В) 192 x 88 x 41,5 мм (7,6 x 3,5 x 1,6 дюйма) Вес 620 г Испытания/сертификат: Актуальную декларацию соответствия ЕС для вашего устройства смотрите на странице соответствующего про- дукта на dometic.com или свяжитесь с производителем напрямую (см. dometic.com/dealer).
  • Seite 167: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ..............167 2 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Seite 168: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa PJS1000 UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. 2 Wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować się również do wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń wydanych przez producenta pojazdu i autoryzowane warsztaty.
  • Seite 169: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    PJS1000 Wskazówki bezpieczeństwa • Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna- mionowej z dostępnym źródłem zasilania. • Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie mogły spowodować zwarcia przy stykach urządzenia.
  • Seite 170 Wskazówki bezpieczeństwa PJS1000 Ryzyko pożaru • Nie upuszczać ani nie uderzać urządzenia a także nie wywierać na nie nadmiernej siły, ponieważ mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia jego zewnętrznych i wewnętrznych części. • Nie umieszczać urządzenia rozruchowego w pobliżu łatwopalnych materiałów.
  • Seite 171: Zestawie

    PJS1000 W zestawie Ryzyko wybuchu • Nigdy nie podejmować prób rozruchu awaryjnego lub ładowania przy zamarzniętym lub uszkodzonym akumulatorze. W takim przypadku należy umieścić akumulator w miejscu zabezpieczonym przed mrozem i poczekać, aż dostosuje on swoją temperaturę do temperatury otoczenia.
  • Seite 172: Akcesoria

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 6 Opis techniczny 6.1 Opis ogólny Urządzenie rozruchowe umożliwia rozruch pojazdów bez dodatkowej pomocy, o ile maksymalny prąd szczytowy wymagany do rozruchu pojazdu nie przekracza 1000 A.
  • Seite 173: Opis Urządzenia

    PJS1000 Przed pierwszym użyciem • Zabezpieczenie przed zbyt niskim i zbyt wysokim napięciem • Zabezpieczenie przed zwarciem • Zabezpieczenie przed przeładowaniem oraz głębokim rozładowaniem wewnętrznego akumulatora 6.2 Opis urządzenia Pozycja Pozycja na rys. 2, na rys. 2, Oznaczenie Oznaczenie strona 4...
  • Seite 174 Eksploatacja PJS1000 ✔ Urządzenie jest gotowe do użytku. 8.2 Włączanie wyświetlacza LCD WSKAZÓWKA Wyświetlacz LCD automatycznie przełącza się na tryb energooszczędny po 20 sekundach, jeżeli nie zostanie dokonane żadne ustawienie. ➤ Gdy wyświetlacz LCD jest w trybie energooszczędnym, na krótko nacisnąć przycisk ✔...
  • Seite 175 PJS1000 Eksploatacja 8.5 Korzystanie z latarki LED OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń Unikać patrzenia bezpośrednio w latarkę LED, ponieważ może spowodować to uszko- dzenie wzroku. WSKAZÓWKA Z latarki LED nie można korzystać w trakcie ładowania. Latarka LED ma trzy tryby pracy: • Światło ciągłe: Latarka LED świeci się ciągle.
  • Seite 176 Eksploatacja PJS1000 Wykonać poniższe czynności przed rozruchem awaryjnym pojazdu: • Zaparkować pojazd. Upewnić się, że w pojazdach z manualną skrzynią biegów ustawiony jest bieg jałowy i że zaciągnięty jest hamulec ręczny. • Upewnić się, że urządzenie rozruchowe jest naładowane do poziomu co najmniej 50%. Przy poziomie nałado- wania poniżej 50% urządzenie rozruchowe może nie być...
  • Seite 177: Ładowanie Bezprzewodowe

    PJS1000 Czyszczenie i konserwacja ➤ W celu zasilania urządzeń na 12 V podłączyć kabel zasilający urządzenia na 12 V do wyjścia 12 V DC urządzenia rozruchowego (rys. 2 4, strona 4). ✔ Wyświetlacz LCD wskazuje pozostający poziom naładowania urządzenia rozruchowego.
  • Seite 178: Usuwanie Usterek

    11 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: •...
  • Seite 179: Utylizacja

    PJS1000 Utylizacja 12 Utylizacja Recykling materiałów opakowaniowych ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. Recykling produktów z niewymiennymi bateriami, akumulatorami lub źródłami świa- tła ➤ Jeśli produkt zawiera niewymienne baterie, akumulatory lub źródła światła, nie trzeba ich usuwać...
  • Seite 180 Wymiary (szer. x gł. x wys.) 192 x 88 x 41,5 mm (7,6 x 3,5 x 1,6 in) Masa 620 g Kontrole/certyfikaty Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio u producenta (patrz dometic.com/dealer).
  • Seite 181: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ..............181 2 Bezpečnostné...
  • Seite 182: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny PJS1000 POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 2 Bezpečnostné pokyny Rešpektujte tiež bezpečnostné pokyny a nariadenia vydané výrobcom vozidla a autorizovanými ser- vismi. 2.1 Základy bezpečnosti VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
  • Seite 183 PJS1000 Bezpečnostné pokyny 2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To platí predovšetkým pri prevádzke zariadenia prostredníctvom siete striedavého prúdu.
  • Seite 184 Bezpečnostné pokyny PJS1000 • Zariadenie umiestnite na suchom mieste, ktoré je chránené pred striekajúcou vodou. • Pri skladovaní kábel voľne stočte, pevné stiahnutie môže poškodiť kábel a vnútorné časti. 2.3 Bezpečnosť pri manipulácii s batériami VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
  • Seite 185: Rozsah Dodávky

    • Nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmenami výrobku bez výslovného povolenia výrobcu • Použitím na iné účely než na účely opísané v návode Spoločnosť Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku.
  • Seite 186: Technický Opis

    Technický opis PJS1000 6 Technický opis 6.1 Všeobecný opis Skokový štartér umožňuje štartovanie vozidiel bez pomoci poskytovateľa asistenčných služieb, ak je na štartovanie vozidla potrebný maximálny špičkový prúd 1000 A. Skokový štartér je vybavený s lítium-polymérovou batériou a integrovanou LED baterkou s nepretržitým svetlom, stroboskopickým svetlom a SOS signálom pre núdzové...
  • Seite 187: Pred Prvým Použitím

    PJS1000 Pred prvým použitím 7 Pred prvým použitím ➤ Skokový štartér nabite pred prvým použitím alebo po dlhom skladovaní, kým nebude plne nabitý (pozri kap. „Nabíjanie skokového štartéra“ na strane 187). 8 Obsluha 8.1 Zapnutie skokového štartéra ➤ Pre zapnutie alebo vypnutie skokového štartéra stlačte tlačidlo ✔...
  • Seite 188 Obsluha PJS1000 Kontrola stavu nabitia ➤ Pre zapnutie alebo vypnutie skokového štartéra stlačte tlačidlo ✔ LCD displej zobrazuje stav nabitia (obr. 3 B, strane 4) medzi 0 % (vybitý) a 100 % (plne nabitý). 8.5 Použitie LED baterky UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia Nepozerajte sa priamo do LED baterky, pretože si môžete poraniť...
  • Seite 189 PJS1000 Obsluha Pred skokovým štartovaním vozidiel dodržte nasledujúce pokyny: • Uveďte vozidlo do parkovacej polohy. Ubezpečte sa, že vozidlá s manuálnou prevodovkou sú na neutrále a ručná brzda je zatiahnutá. • Ubezpečte sa, že skokový štartér je nabitý najmenej na 50 %. Ak je stav nabitia menej ako 50 %, skokový štartér nemusí...
  • Seite 190: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba PJS1000 ➤ Pre prevádzku 12 V zariadení pripojte elektrický kábel 12 V zariadenia k 12 V výstupu pre jednosmerný prúd skokového štartéra (obr. 2 4, strane 4). ✔ LCD displej zobrazuje zostávajúci stav nabitia skokového štartéra. 8.9 Bezdrôtové nabíjanie POZNÁMKA...
  • Seite 191: Odstraňovanie Porúch

    11 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu musíte priložiť nasle- dujúce dokumenty:...
  • Seite 192: Technické Údaje

    Technické údaje PJS1000 Recyklácia výrobkov s integrovanými batériami, nabíjateľnými batériami alebo sve- telnými zdrojmi ➤ Ak výrobok obsahuje integrované batérie, nabíjateľné batérie alebo svetelné zdroje, nemusíte ich pred likvidáciou vyberať. ➤ Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stre- disku alebo u svojho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidá-...
  • Seite 193 192 × 88 × 41,5 mm (7,6 × 3,5 × 1,6 in) Hmotnosť 620 g Skúška/certifikát Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozrite dometic.com/dealer).
  • Seite 194: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah 1 Vysvětlení...
  • Seite 195: Bezpečnostní Pokyny

    PJS1000 Bezpečnostní pokyny POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 2 Bezpečnostní pokyny Dodržujte také bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autorizovanými servisy. 2.1 Základní bezpečnost VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění.
  • Seite 196: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Bezpečnostní pokyny PJS1000 2.2 Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především pro provoz přístroje při napájení střídavým proudem.
  • Seite 197 PJS1000 Bezpečnostní pokyny • Umístěte přístroj na suchém místě chráněném před stříkající vodou. • Při skladování kabel volně omotejte, těsné omotání může poškodit kabel a vnitřní části. 2.3 Bezpečnost při manipulaci s bateriemi VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné...
  • Seite 198: Obsah Dodávky

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
  • Seite 199: Technický Popis

    PJS1000 Technický popis 6 Technický popis 6.1 Obecný popis Startovací zdroj umožňuje startovat vozidla bez pomoci třetích stran, pokud je k nastartování vozidla zapotřebí maximální špičkový proud 1000 A. Startovací zdroj je vybaven lithium-polymerovou baterií a integrovanou LED svítilnou s trvalým světlem, strobosko- pem a SOS signálem pro nouzové...
  • Seite 200: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím PJS1000 Položka na obr. 3, Popis strana 4 Ukazuje naměřené hodnoty napětí a proudu připojeného digitálního mobilního zařízení (USB 16 V: Indikuje připojení 12V zařízení (k 12V DC výstupu). 7 Před prvním použitím ➤ Před prvním použitím nebo po delším skladování startovací zdroj plně nabijte (viz kap. „Nabití startovacího zdroje“...
  • Seite 201 PJS1000 Obsluha Startovací zdroj lze nabít dvěma způsoby: • Pomocí nabíječky do zásuvky vozidla (obr. 4 A, strana 5). • Pomocí nabíječky do síťové zásuvky (obr. 4 B, strana 5). ➤ Startovací zdroj postavte na pevnou podložku. ➤ Při nabíjení startovacího zdroje postupujte podle obrázku (obr. 4, strana 5).
  • Seite 202 Obsluha PJS1000 POZNÁMKA • Startovací zdroj dokáže vozidlo nastartovat až 30krát, a to v závislosti na objemu a typu jeho motoru. • U vozidel s nutností připojit startovací zdroj na dálku (např. s baterií v kufru nebo na jiném místě), nemusí startování pomocí tohoto zdroje fungovat správně. Infor- mujte se v návodu k obsluze svého vozidla.
  • Seite 203: Bezdrátové Nabíjení

    PJS1000 Čištění a péče 8.8 Napájení 12V zařízení POZNÁMKA Provozní napájení 12V zařízení není možné během nabíjení startovacího zdroje. ➤ Chcete-li přístroj použít k provoznímu napájení 12V zařízení, zapojte napájecí kabel 12V zařízení do 12V DC výstupu startovacího zdroje (obr. 2 4, strana 4).
  • Seite 204: Odstraňování Poruch A Závad

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na svého pro- dejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující dokumenty: •...
  • Seite 205: Technické Údaje

    PJS1000 Technické údaje Recyklace výrobků s nevyměnitelnými bateriemi, dobíjecími bateriemi nebo světel- nými zdroji ➤ Pokud výrobek obsahuje nevyměnitelné baterie, dobíjecí baterie nebo světelné zdroje, nemusíte je před likvidací odstraňovat. ➤ Pokud budete chtít výrobek definitivně zlikvidovat, informace o příslušném postupu v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí...
  • Seite 206 192 x 88 x 41,5 mm (7,6 x 3,5 x 1,6 palce) Hmotnost 620 g Zkouška/certifikát Aktuální prohlášení o shodě EU pro vaše zařízení naleznete na stránce příslušného výrobku na webu dometic.com nebo se obraťte přímo na výrobce (viz dometic.com/dealer).
  • Seite 207: Szimbólumok Magyarázata

    PJS1000 Szimbólumok magyarázata A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmez- tetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket.
  • Seite 208: Biztonsági Útmutatások

    Biztonsági útmutatások PJS1000 FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 2 Biztonsági útmutatások Vegye figyelembe a járműgyártó és a hivatalos szakműhely biztonsági útmutatásait és előírásait. 2.1 Alapvető biztonság FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása...
  • Seite 209: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    PJS1000 Biztonsági útmutatások FIGYELEM! Károsodás veszélye • Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat az adattáblán a meg- lévő energiaellátással. • Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a készülék érintkező- inél. • Ügyeljen arra, hogy a negatív és pozitív pólusok soha ne érintkezzenek egymással.
  • Seite 210 Biztonsági útmutatások PJS1000 • Ne helyezze a segédindítót gyúlékony anyagok közelébe. Sérülés kockázata • A készülék pozícionálásakor az elbotlásveszély minden formájának elkerülése érde- kében gondoskodjon a kábelek megfelelő rögzítéséről. FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ügyeljen arra, hogy a készülék levegőbevezető és kivezető nyílásai ne legyenek elfedve.
  • Seite 211: A Csomag Tartalma

    PJS1000 A csomag tartalma FIGYELEM! Károsodás veszélye • Kizárólag újratölthető akkumulátorokat használjon. • Akadályozza meg, hogy az akkumulátorra fémes alkatrészek eshessenek. Ez szikrát generálhat, vagy az akkumulátort és más elektromos alkatrészeket rövidre zárhat. • A csatlakoztatásnál vegye figyelembe a megfelelő polaritást: •...
  • Seite 212: Műszaki Leírás

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 6 Műszaki leírás 6.1 Általános leírás A segédindító lehetővé teszi harmadik fél további segítsége nélkül a járművek indítását, ha a jármű indításához maximum 1000 A csúcsáram szükséges.
  • Seite 213: Az Első Használat Előtt

    PJS1000 Az első használat előtt Tétel itt: Tétel itt: 2. ábra, 2. ábra, Megnevezés Megnevezés 4. oldal 4. oldal 12 V egyenáramú kimenet Segédindító kimenet (EC5) Töltő bemenet 6.3 LCD kijelző elemek Tétel itt: 3. ábra, Leírás 4. oldal Az aktuális töltöttségi állapotot mutatja százalékban 0 % (lemerült) és 100 % (teljesen feltöltve) között.
  • Seite 214 Üzemeltetés PJS1000 8.3 A segédindító kikapcsolása MEGJEGYZÉS • Ha nincs csatlakoztatott fogyasztó és nincs töltőforrás, akkor a segédindító 20 másodperc után automatikusan kikapcsol. • A segédindító nem kapcsolható ki, ha fogyasztó vagy töltőforrás van csatlakoztatva. 1. Ha csatlakoztatva van, válassza le a fogyasztót vagy a töltőforrást.
  • Seite 215 PJS1000 Üzemeltetés ➤ A LED zseblámpa használatához és a különböző üzemmódok közötti váltáshoz az ábrán (5. ábra, 5. oldal) lát- ható módon járjon el. 8.6 Járművek segédindítása FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye és tűzveszély • Ne csatlakoztassa egyszerre a két akkumulátor csipeszt.
  • Seite 216: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás PJS1000 MEGJEGYZÉS • Ha van ilyen, tartsa be a járművének használati utasításában a megfelelő földelési pontokra vonatkozó információkat. • A megfelelő földelési pontok a motortérben lévő stabil, festetlen fémrészek, pl. a motorblokk. Akkumulátor csipeszek leválasztása (7. ábra, 7. oldal) 1.
  • Seite 217: Hibaelhárítás

    ➤ Tisztítsa meg az akkumulátor pólusait, és csatla- Az akkumulátor pólusai elszennyeződtek vagy kor- koztassa újra a segédindítót. rodáltak. 11 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcso- latba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer).
  • Seite 218: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás PJS1000 A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát • A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást Vegye figyelembe, hogy az önkezű javítás vagy a nem szakszerű javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a szavatosságot.
  • Seite 219 Méretek (szélesség x mélység x magasság) 192 x 88 x 41,5 mm (7,6 x 3,5 x 1,6 in) Súly 620 g Vizsgálat/tanúsítvány Készüléke aktuális EU-megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a gyártóval (lásd: dometic.com/dealer).
  • Seite 220 ‫ﺷﺭﺡ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ PJS1000 ،‫ﻳ ُﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ، ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ، ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻭﺍﺗﺑﺎﻋﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬ .‫ﻭﺻﻳﺎﻧﺗﻪ ﺑﺷﻛ ﻝ ٍ ﺻﺣﻳﺢ ٍ ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ. ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗ ُ ﺣﻔﻅ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻣﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬...
  • Seite 221 PJS1000 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺻﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﻠﻣﺭﻛﺑﺔ ﻭﻭﺭﺵ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬ .‫ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻗﺩ ﻳﺳﻔﺭ ﻋﻧﻪ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ !‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺻﻌﻖ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻭﺩ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﻠﻑ ﻭﺍﺿﺣﺔ ﺑﻪ‬...
  • Seite 222 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ PJS1000 ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ﺑﺳﺭﻋﺔ، ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﻣﻘﺑﺱ ﻗﺭﻳ ﺑ ً ﺎ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻳﻣﻛﻥ‬ • .‫ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻳﻪ ﺑﺳﻬﻭﻟﺔ‬ .‫ﺇﻥ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺳﻳﻁﺔ ﺃﻭ ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ‬...
  • Seite 223 PJS1000 ‫ﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺳﻠﻳﻡ‬ .‫ﺇﻥ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺳﻳﻁﺔ ﺃﻭ ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ‬ !‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬ .‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ، ﺗﺟﻧﺏ ﺍﺭﺗﺩﺍء ﺃﻱ ﺃﺟﺳﺎﻡ ﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﺳﺎﻋﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﻭﺍﺗﻡ‬ • .‫ﻗﺩ ﺗﺗﺳﺑﺏ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺭﺻﺎﺹ ﺍﻟﺣﻣﺿﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺩﻭﺙ ﻣﺎﺱ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ، ﻣﻣﺎ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻐﺔ‬...
  • Seite 224 ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ PJS1000 ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺭﻗﻡ ﺍﻟﻣﺭﺟﻌﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﻣﻰ‬ 9620006682 ‫ﻣﻡ( ﻣﻊ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭ‬ ) ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫( ﻣﻊ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎﺱ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ) ‫ﻗﺎﺑﺱ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺩ‬ ‫ﻟﺗﺭ ﺃﻭ ﻣﺣﺭﻛﺎﺕ ﺩﻳﺯﻝ‬ ‫ﻓﻭﻟﺕ ﻭﺑﻣﺣﺭﻛﺎﺕ ﺑﻧﺯﻳﻥ ﺣﺗﻰ ﺳﻌﺔ‬ ‫ﺗﻡ ﺗﺻﻣﻳﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﺭﻛﺑﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‬...
  • Seite 225 PJS1000 ‫ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﻭﻝ‬ ‫ﻭﺻﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻌﻧﺻﺭ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻧﺻﺭ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﻣﻰ‬ ، ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﻣﻰ‬ ، ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺿﻭء‬ ‫ﺯﺭ‬ USB 1 ‫ﻣﺧﺭﺝ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ‬ USB 2 ‫ﻣﺧﺭﺝ‬ ‫ﻟﻭﺣﺔ ﺷﺣﻥ ﻻﺳﻠﻛﻳﺔ‬ ) ‫ﻣﺧﺭﺝ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻓﻭﻟﺕ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺳﺗﻣﺭ‬ ‫ﻣﺧﺭﺝ‬ ‫ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬...
  • Seite 226 ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ PJS1000 ‫ﺗﺣﻭﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ .‫ﺛﺎﻧﻳﺔ، ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺃﻱ ﻣﺻﺩﺭ ﻟﻠﺗﺣﻣﻳﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛ ﻳ َ ﺎ ﺑﻌﺩ‬ • .‫ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻋﻧﺩ ﻭﺟﻭﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻟﻠﺗﺣﻣﻳﻝ ﺃﻭ ﻣﺻﺩﺭ ﻟﻠﺷﺣﻥ‬...
  • Seite 227 PJS1000 ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻟﻠﻣﺭﻛﺑﺎﺕ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﻌﻖ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻭﺧﻁﺭ ﺍﻟﺣﺭﻳﻖ‬ !‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣ ﻌ ً ﺎ‬ • .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻱ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﺧﺭﻯ.ﻏﻳﺭ ﺗﻠﻙ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ‬ • .‫ﺍﻧﺗﺑﻪ ﺇﻟﻰ ﻛﻝ ﻣﻥ ﺗﺳﻠﺳﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﻭﺍﻟﻔﺻﻝ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ ﻟﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻟﻘﻁﺑﻳﺔ ﺍﻟﺻﺣﻳﺣﺔ‬...
  • Seite 228 ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ PJS1000 ) ‫ﺍﻓﺻﻝ ﻣﺷﺑﻙ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻷﺳﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﻣﻧﻔﺫ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ .‫ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺷﺣﻥ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﺭﻗﻳﻣﺔ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺷﺣﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ • ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺷﺣﻥ ﺟﻬﺎﺯﻳﻥ ﻣﺣﻣﻭﻟﻳﻥ ﺭﻗﻣﻳﻳﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻧﻔﺳﻪ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺧﺭﺟﻲ‬ • ➤ ‫، ﺻﻔﺣﺔ‬...
  • Seite 229 PJS1000 ‫ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻷﺧﻁﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻷﺧﻁﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺣﻝ ﺍﻟﻣﻘﺗﺭﺡ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ➤ ‫ﻓﺻﻝ „ﺷﺣﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء‬ ‫ﺍﺷﺣﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ )ﺍﻧﻅﺭ‬ .‫ﺗﻡ ﺗﻔﺭﻳﻎ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﻌﻣﻖ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ. ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ“ ﺻﻔﺣﺔ‬ .‫ﻻ ﻳﺳﺗﺟﻳﺏ‬ ➤ ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﺃﻋﻁﺎﻝ ﺍﻟﻌﺯﻝ ﻭﺍﻻﻧﻘﻁﺎﻋﺎﺕ ﺍﻭﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺍﻟﻣﻔﻛﻭﻛﺔ‬...
  • Seite 230 ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ PJS1000 ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺃﻭ ﺑﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺃﻭ ﺑﻣﺻﺎﺩﺭ ﺍﻹﺿﺎءﺓ‬ ➤ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺃﻭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﺻﺎﺩﺭ ﺍﻹﺿﺎءﺓ، ﻓﻼ‬...
  • Seite 231 PJS1000 ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ PJS1000 ≤ (‫ﺛﺎﻧﻳﺔ‬ ) ‫ﺃﻣﺑﻳﺭ‬ ‫ﺗﻳﺎﺭ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺃﻣﺑﻳﺭ‬ 1000 ‫ﺫﺭﻭﺓ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ‬ ° + ‫ﺇﻟﻰ‬ ° – ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ° + ‫ﺇﻟﻰ‬ ° – ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ ° + ‫ﺇﻟﻰ‬ ° – ‫ﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ‬...
  • Seite 232 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Inhaltsverzeichnis