Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Meywalk 4 Micro:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PER L'USO / BENUTZERHANDBUCH /
MANUEL DE L'UTILISATION
Codice articolo:
Artikelnummer:
Numéro d'article:
014000
013000
011200
011250
VELA Meywalk 4
Modello
Modell
Modèle
Micro
Small
Medium
Large
ISO 9001
ISO 14001
Il design della sedia varia a seconda del modello
Das Design variiert je nach Modell
Le design varie en fonction du modèle
I T / D E / F R
Manuale n.:
Manual nr.:
Numéro de manuel:
106966

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vela Meywalk 4 Micro

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’USO / BENUTZERHANDBUCH / I T / D E / F R MANUEL DE L’UTILISATION VELA Meywalk 4 Manuale n.: 106966 Manual nr.: Codice articolo: Modello Numéro de manuel: Artikelnummer: Modell Numéro d’article: Modèle 014000 Micro 013000 Small...
  • Seite 3 I T / D E / F R VELA Meywalk 4 INDICE / INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIÈRES ITALIANO DEUTSCHE FRANÇAIS...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDICE 1.0. INTRODUZIONE 1.1. AVVERTENZE 1.2. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1.3. ETICHETTE UTILIZZATE SUL DEAMBULATORE 1.4. SICUREZZA 1.4.1. Uso previsto 1.4.2. Trasporto 1.5. GARANZIA 1.6. DISIMBALLAGGIO DEL DEAMBULATORE 1.7. MANUTENZIONE 1.7.1. Ruote 1.7.2. Telaio 1.7.3. Imbottitura 1.7.4. Guida al riciclaggio 1.8. RICICLAGGIO E SMALTIMENTO 2.0.
  • Seite 5: Introduzione

    Si prega di leggere attentamente questo manuale d’uso e di conservarlo al sicuro per consultarlo quando è necessario. Questo manuale è disponibile anche sul sito web di VELA: www.vela.eu, dove è possibile trovare anche altre informazioni importanti. Per qualsiasi domanda, rivolgersi al proprio fornitore.
  • Seite 6: Avvertenze

    Non utilizzare il deambulatore durante le regolazioni, per evitare pizzichi dalle parti in movimento. VELA Meywalk e i suoi accessori sono progettati per la vostra sicurezza. La rimozione di parti dell'apparecchiatura può provocare estremità aperte del tubo che possono essere taglienti e causare danni.
  • Seite 7: Risoluzione Dei Problemi

    Il supporto del tronco e il montante sono allentati Serrare la maniglia L'altezza del sedile è inferiore a prima La barra inclinabile è piegata verso il basso. Vedere sezione 2.0.10. Se quanto sopra non risolve il problema, contattare il proprio fornitore VELA.
  • Seite 8: Etichette Utilizzate Sul Deambulatore

    1.3. ETICHETTE UTILIZZATE SUL DEAMBULATORE Etichette 60 x 22,5 mm <Model name> <Model ref. no.> <Manufacturer> MEDICO <Safe working load> <Adress> <Production date/order no.> <Webpage> Le ultime sei cifre sono (XX) XXXXXXXXXXXXXX (XX) XXXXXX UDI: il numero ID del prodotto: Le etichette sul deambulatore devono essere lette a una distanza di circa 40 cm in condizioni normali di luce diurna.
  • Seite 9: Sicurezza

    :: Trasporti :: VELA Meywalk 4 Micro: 60 kg. :: Uso improprio :: VELA Meywalk 4 Small: 100 kg. :: Normale usura :: VELA Meywalk 4 Medium: 130 kg.
  • Seite 10: Disimballaggio Del Deambulatore

    1.7.4. GUIDA AL RICICLAGGIO :: Istruzioni per l’uso Il tuo VELA Meywalk 4 può essere riutilizzato da un’altra persona quando non ti serve più, a condizione che il 1.7. MANUTENZIONE deambulatore venga preventivamente Si consiglia un controllo annuale del riparato da un tecnico.
  • Seite 11: Riciclaggio E Smaltimento

    Ruote posteriori. Blocco di direzione. Ruote anteriori. VELA Meywalk 4 dispone di una vasta gamma di accessori, che permette di adattare il deambulatore alle esigenze del singolo utente. La selezione di ac- cessori per VELA Meywalk 4 è disponibile su www.vela.eu.
  • Seite 12: Manuale D'uso

    2.0. MANUALE D’USO 2.0.1. MONTAGGIO DELLA PARTE SUPERIORE E DELLA BASE La parte superiore è posizionata nei montanti del telaio. La parte superiore viene abbassata in posizione nei due montanti. Nota: la maniglia deve essere rivolta verso le ruote anteriori girevoli.
  • Seite 13: Freno

    2.0.5. FRENO Le aste dei freni si trovano davanti alle ruote posteriori. Spostare entrambe le aste dei freni all’indietro per attivare la funzione freno su entrambi i lati. I freni vengono disattivati spostando nuovamente entrambe le aste del freno in avanti. Nota: il freno deve sempre essere bloccato quando si entra e si esce dal deambulatore.
  • Seite 14: Supporto Per Il Tronco

    2.0.9. SUPPORTO PER IL TRONCO Il supporto per il tronco viene aperto spostando le maniglie esterne (sul retro) verso l’alto. Il supporto per il tronco viene chiuso facendo scorrere nuovamente le maniglie verso il basso in modo che l’apertura sia più piccola. Nota: il supporto per il tronco deve sempre essere chiuso quando il deambulatore è...
  • Seite 15: Regolazione Del Fermo Posteriore

    2.0.13. REGOLAZIONE DEL FERMO POSTERIORE Abbassare il fermo posteriore per trovare una vite a brugola all’interno del profilo quadrato. Allentare la vite e impostare la direzione longitudinale nella posizione desiderata. Ricordarsi di serrare nuovamente la vite a brugola. 2.0.14. FRENO DI RESISTENZA ALLA CAMMINATA Attivando il freno di resistenza alla camminata, tale resistenza aumenta.
  • Seite 16 INHALTSVERZEICHNIS 1.0. EINFÜHRUNG 1.1. WARNHINWEISE 1.2. FEHLERBEHEBUNG 1.3. KENNZEICHEN AUF DEM GEHWAGEN 1.4. SICHERHEIT 1.4.1. Anwendung 1.4.2. Transport 1.5. GARANTIE 1.6. AUSPACKEN DES GEHWAGENS 1.7. INSTANDHALTUNG 1.7.1. Räder 1.7.2. Rahmen 1.7.3. Polsterung 1.7.4. Recycling-Leitfaden 1.8. RECYCLING UND ENTSORGUNG 2.0. BENUTZERHANDBUCH 2.0.1.
  • Seite 17: Einführung

    Das Handbuch ist auch auf der Webseite von VELA verfügbar: www.vela-stuhl.de. Dort finden Sie auch weitere relevante Informationen. Bei Fragen, Fehlern oder unerwünschten Ereignissen wenden Sie sich bitte an Ihren VELA-Händler. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen vorzunehmen. VELA Gøteborgvej 8-12...
  • Seite 18: Warnhinweise

    Quetschungen durch bewegliche Teile zu vermeiden. Nutzung Der VELA Meywalk und sein Zubehör sind mit Ihrer Sicherheit im Blick entwickelt wor- den. Das Entfernen von Teilen kann zu offenen Rohrenden führen, die scharf sein und Schäden verursachen können. Diese müssen mit Kunststoffstöpsel verschlossen werden.
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Siehe Abschnitt 2.0.4. Die Rumpfstütze und die Steigrohre sind locker Ziehen Sie den Griff fest. Die Sitzhöhe ist niedriger als zuvor Der Kippbügel ist umgeklappt. Siehe Abschnitt 2.0.10. Wenn das oben Genannte Ihr Problem nicht löst, kontaktieren Sie bitte Ihren VELA-Händler.
  • Seite 20: Kennzeichen Auf Dem Gehwagen

    1.3. KENNZEICHEN AUF DEM GEHWAGEN Etiketten 60 x 22,5 mm <Model name> <Model ref. no.> <Manufacturer> MEDICO <Safe working load> <Adress> <Production date/order no.> <Webpage> Die letzten sechs Ziffern betragen (XX) XXXXXXXXXXXXXX (XX) XXXXXX UDI: das Produkt ID-Nummer: Die Kennzeichen auf dem Gehwagen sollten aus einer Entfernung von etwa 40 Zentimetern bei normalen Tageslichtkonditionen gelesen werden.
  • Seite 21: Allgemeine Informationen

    Schäden am Produkt oder Benutzer, die folgenden Maximalbelastungen die durch Folgendes verursacht getestet und zugelassen: werden: :: VELA Meywalk 4 Micro: 60 kg. :: Transport :: VELA Meywalk 4 Small: 100 kg. :: Zweckentfremdung :: VELA Meywalk 4 Medium: 130 kg.
  • Seite 22: Auspacken Des Gehwagens

    :: Gebrauchsanweisung Polsterungen. 1.7.4. RECYCLING-LEITFADEN 1.7. INSTANDHALTUNG Ihr VELA Meywalk 4 kann von einer Wir empfehlen eine jährliche Inspek- anderen Person wiederverwendet tion des Gehwagens, um defekte werden, wenn Sie ihn nicht mehr oder abgenutzte Teile zu identifizie- benötigen.
  • Seite 23: Recycling Und Entsorgung

    Hinterräder. Richtungssperre. Vorderräder. Der VELA Meywalk 4 bietet eine breite Palette an Zubehör, mit dem der Geh- wagen an die Bedürfnisse des jeweiligen Benutzers angepasst werden kann. Die Auswahl an Zubehör für den VELA Meywalk 4 finden Sie unter www.vela-...
  • Seite 24: Benutzerhandbuch

    2.0. BENUTZERHANDBUCH 2.0.1. MONTAGE VON DEM OBERTEIL UND UNTERGESTELL Platzieren Sie das Oberteil in den Steigrohren im Gestell. Senken Sie das Oberteil langsam in die beiden Steigrohre ab. Hinweis: Der Lenker muss zu den schwenkbaren Vorderrädern zeigen. 2.0.2. MONTAGE UND AUSTAUSCH DER FEDERN SMALL, Lösen Sie den Kippbügel und heben Sie sie in die obere Position, MEDIUM...
  • Seite 25: Bremse

    2.0.5. BREMSE Die Bremsstangen befinden sich vor den Hinterrädern. Bewegen Sie beide Bremsstangen nach hinten, um die Bremsfunktion auf beiden Seiten zu aktivieren. Die Bremsen werden deaktiviert, indem Sie beide Bremsstangen wieder nach vorne bewegen. Hinweis: Die Bremse muss beim Ein- und Aussteigen immer aktiviert sein.
  • Seite 26: Thoraxring

    2.0.9. THORAXRING Sie öffnen den Thoraxring, indem Sie die äußeren Bügel (auf der Rückseite) nach oben bewegen. Andersherum schließen Sie der Thoraxring, indem Sie die Bügel nach unten schieben, sodass die Öffnung kleiner ist. Hinweis: Der Thoraxring muss während der Verwendung des Gehwagens immer geschlossen sein.
  • Seite 27: Die Rückschubsicherung Anpassen

    2.0.13. DIE RÜCKSCHUBSICHERUNG ANPASSEN Senken Sie die Rückschubsicherung ab. Sie finden im quadratischen Profil eine Innensechskantschraube. Lockern Sie diese Schraube und stellen Sie die Längsrichtung in der gewünschten Position ein. Denken Sie daran, die Schraube wieder festzuziehen. 2.0.14. GEHWIDERSTANDSBREMSE Indem Sie die Gehwiderstandsbremse aktivieren, erhöht sich der Gehwiderstand.
  • Seite 28 TABLE DES MATIÈRES 1.0. INTRODUCTION 1.1. AVERTISSEMENTS 1.2. DEPANNAGE 1.3. ÉTIQUETTES UTILISÉES SUR LE DÉAMBULATEUR 1.4. SECURITE 1.4.1. Utilisation 1.4.2. Transport 1.5. GARANTIE 1.6. DEBALLAGE DU DEAMBULATEUR 1.7. ENTRETIEN 1.7.1. Roues 1.7.2. Structure 1.7.3. Rembourrage 1.7.4. Guide de recyclage 1.8. RECYCLAGE ET TRAITEMENT DES DECHETS 2.0.
  • Seite 29: Introduction

    Ce manuel est également disponible sur le site web de VELA : www.vela.eu, où vous pouvez également trouver d’autres informations utiles. Si vous avez des questions, si vous remarquez des problèmes ou des dysfonctionnements, veuillez...
  • Seite 30: Avertissements

    Utilisation Le mécanisme à ressort peut présenter un risque si le déambulateur est utilisé par un utilisateur très agité. Le VELA Meywalk 4 ne doit jamais être utilisé sans ressorts. Utilisation N’utilisez pas le déambulateur pendant la phase de réglage afin d’éviter tout pincement du aux éléments mobiles.
  • Seite 31: Depannage

    Le support pour torse et le rehausseur sont mal fixés Desserrez la poignée L’assise est plus basse qu’auparavant La barre inclinable est repliée. Consultez la section 2.0.10. Si les informations précédentes ne permettent pas de résoudre votre pro- blème, veuillez contacter votre fournisseur VELA.
  • Seite 32: Étiquettes Utilisées Sur Le Déambulateur

    1.3. ÉTIQUETTES UTILISÉES SUR LE DÉAMBULATEUR Etiquettes 60 x 22,5 mm <Model name> <Model ref. no.> <Manufacturer> MEDICO <Safe working load> <Adress> <Production date/order no.> <Webpage> Les six derniers chiffres constituent (XX) XXXXXXXXXXXXXX (XX) XXXXXX UDI: le numéro d’identification de l’article: Les étiquettes apposées sur le déambulateur doivent être lisibles à...
  • Seite 33: Informations Generales

    à l’utilisateur par : sont testés et approuvés pour la :: Le transport charge maximale suivante: :: VELA Meywalk 4 Micro: 60 kg. :: Une utilisation abusive :: VELA Meywalk 4 Small: 100 kg. :: L’usure normale de l’appareil :: VELA Meywalk 4 Medium: 130 kg.
  • Seite 34: Deballage Du Deambulateur

    à base du déambulateur, veuillez contacter de solvants (comme la térébenthine) immédiatement votre fournisseur pour effectuer cette opération. VELA. Dans ce cas, n’essayez pas d’utiliser le déambulateur ou de le 1.7.3. REMBOURRAGE réparer vous-même. Tissu synthétique ou cuir : Net- toyez à...
  • Seite 35: Recyclage Et Traitement Des Dechets

    Roues avant. Le déambulateur VELA Meywalk 4 dispose d’une large gamme d’accessoires, cet appareil peut donc être adapté aux besoins de chaque utilisateur. La gamme d’accessoires conçus pour le déambulateur VELA Meywalk 4 est dis- ponible sur le site www.vela.eu.
  • Seite 36: Manuel D'utilisation

    2.0. MANUEL D’UTILISATION 2.0.1. ASSEMBLAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE ET DU SUPPORT PRINCIPAL La partie supérieure est placée dans les rehausseurs du châssis. La partie supérieure est abaissée pour être placée dans les deux rehausseurs. Remarque : la poignée doit être orientée en face des roues pivotantes avant.
  • Seite 37: Frein

    2.0.5. FREIN Les barres de frein sont situées devant les roues arrière. Déplacez les deux barres de frein vers l’arrière pour activer la fonction de freinage des deux côtés. Les freins sont désactivés lorsque les deux tiges de frein sont à nouveau déplacées vers l’avant.
  • Seite 38: Support Pour Torse

    2.0.9. SUPPORT POUR TORSE Le support pour torse peut être ouvert en déplaçant les poignées extérieures (à l’arrière) vers le haut. Le support pour torse peut être fermé en faisant glisser les poignées vers le bas, ce qui permet de réduire l’ouverture. Note : le support pour torse doit toujours être fermé...
  • Seite 39: Reglage De La Butee Arriere

    2.0.13. REGLAGE DE LA BUTEE ARRIERE Abaissez la butée arrière pour accéder à une vis Allen à l’intérieur du profil carré. Desserrez la vis et ajustez le sens longitudinal à la position souhaitée. N’oubliez pas de resserrer la vis Allen. 2.0.14.
  • Seite 40 E N / D E / F R VELA :: Gøteborgvej 8-12 :: 9200 Aalborg SV :: Denmark :: +45 96 34 76 00 :: mail@vela.dk vela.eu...

Inhaltsverzeichnis