Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für vario3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wartungs – und Bedienungsanleitung
für Fahrzeugeinrichtungen
General maintenance and operating
instructions for in-vehicle equipment
Instructions générales d'entretien et
d'utilisation des aménagements de
véhicules
Manuale di istruzioni per allestimenti
veicoli commerciali
Manual de uso y mantenimiento
Algemene inbouw- en gebruikshand-
leiding voor bedrijfswageninrichtingen
Vedligeholdelse og betjeningsmanual
Underhåll och driftmanual
Karbantartási és kezelési kézikönyv
Návod k obsluze a údržbě

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bott vario3

  • Seite 1 Wartungs – und Bedienungsanleitung für Fahrzeugeinrichtungen General maintenance and operating instructions for in-vehicle equipment Instructions générales d’entretien et d’utilisation des aménagements de véhicules Manuale di istruzioni per allestimenti veicoli commerciali Manual de uso y mantenimiento Algemene inbouw- en gebruikshand- leiding voor bedrijfswageninrichtingen Vedligeholdelse og betjeningsmanual Underhåll och driftmanual Karbantartási és kezelési kézikönyv...
  • Seite 2 Kontrolliert durch / Datum Verbleibende Nutzlast: Hinweis: Verbleibende Nutzlast - Die verbleibende Nutzlast reduziert sich um das Gewicht der Fahrzeugeinrichtung. Bittte beachten Sie hierzu die Zulassungsbescheinigung Teil1 Ihres Fahrzeuges, sowie die Regelungen in der Straßenverkehrs- Zulassungs-Ordnung (StVZO) Bott empfiehlt eine Fahrzeugverwiegung!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Thema Seite 1. Einleitung 2. Anmerkung zur Sicherheit 3. Belastungsangaben 8-11 4. Ladungssicherung 4.1 Rechtliche Bestimmungen 12-13 4.2 Physikalische Grundlagen 13-17 4.3 Arten der Ladungssicherung 17-18 4.4 Checkliste für Ladungssicherung 18-19 5. Hinweise zur Produkthaftung 6. Pflege und Reinigung...
  • Seite 4: Einleitung

    50 km/h simuliert. Als Barriere wird eine starre „Beton- wand“ simuliert. Das Fahrzeug trifft die Barriere mit einer Überdeckung von 100 %. Das Konzept von bott vario3 ist auf größtmögliche Funk- tionalität und Flexibilität ausgelegt, um die Ausstattung nahezu aller Fahrzeugtypen und die Anpassung an unter- schiedlichste Anforderungen zu gewährleisten.
  • Seite 5: Anmerkung Zur Sicherheit

    2. Anmerkungen zur Sicherheit ACHTUNG Der Einbau einer bott vario3 Fahrzeugeinrichtung ins Fahr- zeug, darf nur durch bott, durch einen zertifizierten bott Montagespezialisten oder einen zertifizierten bott Partner durchgeführt werden! Bestimmungsgemäße Verwendung: Die Fahrzeugeinrichtung ist grundsätzlich nur für den Transport von Gütern zulässig. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsge- mäß.
  • Seite 6 Nach einem Unfall müssen Sie die Fahrzeugeinrichtung zu Ihrer eigenen Sicherheit von bott oder einem autorisierten Servicepartner überprüfen lassen. Grundsätzlich sind die bott vario3 Produkte vor jeder Be- nutzung auf Beschädigung zu überprüfen. Die Vorschriften zur Ladungssicherung in Kraftfahrzeugen nach DIN ISO 27955 (PKW, PKW-Kombi und Mehrzweck- PKW) und DIN ISO 27956 (Lieferwagen / Kastenwagen) sind entsprechend der StVO §...
  • Seite 7: Die Bott Wartungs- Und Bedienungsanleitung Enthält

    Merkblatt für die sichere Beförderung von Flüssig- gasflaschen DGUV 210-001 zu beachten. ACHTUNG Die bott Wartungs- und Bedienungsanleitung enthält Sicherheitshinweise diese sind vom Fahrzeugführer zu beachten. Die bott Wartungs- und Bedienungsan- leitung ist sorgfältig aufzubewahren und immer mit den den Fahrzeugpapieren mitzuführen!
  • Seite 8: Belastungsangaben

    Eine Fahrzeugeinrichtung kann in Felder eingeteilt werden. Ein Feld ist ein max. 400 kg Bereich zwischen zwei SLF Seitenteilen, welche mit dem bott Fahrzeugboden direkt verbunden sind. Max. Feldlast = 400 kg L-Profilset max. 300 kg Max. Belastung = 300 kg (max.
  • Seite 9 14 kg Trag- Bezeichnung fähigkeit bott Tainer max. Tragfähigkeit 300 kg bott Tainer mit Klappe / Türe - unterer Boden 200 kg bott Tainer mit Klappe / Türe - Zwischenboden 100 kg bott Tainer mit Rollladen - Wanne 80 kg...
  • Seite 10 Trag- Bezeichnung fähigkeit bottBoxen-Tablar 50 kg Klappenboden (max. Stützweite B13-1486 mm) 70 kg Ablage 70 kg Ablageboden für L-Profilset 80 kg Systemtraversenset (Quer- und Haltetraversen) 45 kg Türrückwand / Flügeltüre 5 kg Fachboden / Flügeltüre 20 kg Kleidestange 5 kg Euroboxenaufnahme-Set 20 kg Rollladenfach...
  • Seite 11 Bezeichnung Belastung TopLash -C- für Wannen 100 daN TopLash -C- für Wannen variabel 100 daN TopLash -C- für Ablage 100 daN TopLash -C- für Schubladen 100 daN TopLash -C- für Langgutwanne 50 daN C-Lash Aufbau 100 daN C-Lash Einbau 100 daN C-Lash Zwischenbau 100 daN Einzelzurrpunkt Aufbau -OO-...
  • Seite 12: Ladungssicherung

    4. Ladungssicherung Beim Transport auf der Straße treten auf Grund von Fahrak- tivitäten wie z. B. Beschleunigen, Bremsen und Kurven- fahrten Kräfte auf, die sich nicht unbeträchtlich auf das Fahrzeug und ebenso auf die Ladung auswirken. Diese Kräfte müssen bekannt sein und die Ladung muss entsprechend gesichert werden! Das Thema Ladungssicherung spielt beim Transport von Gütern auf dem Wasser und in der Luft schon immer eine...
  • Seite 13: Physikalische Grundlagen

    Unter anerkannter Regel ist u.a. die VDI (Verein Deutscher Ingenieure ) 2700 Blatt 16 „Ladungssicherung auf Straßen- fahrzeuge“ zu verstehen. Verantwortlich für die Ladungssicherung sind der Fahrzeug- führer (§§ 22,23 StVO), der Absender/Verlader (§ 22 StVO) und der Fahrzeughalter (§§ 30, 31 StVZO). StVZO §...
  • Seite 14: Rutschhemmende Unterlagen

    Massenkraft: Setzt das Ladegut beim Bremsen, Beschleunigen und Lenken ungewollt in Bewegung Gewichtskraft: Drückt das Ladegut zu Boden (die Kraft, mit der ein Körper von der Erde angezogen wird) Reibungskraft: Ist die Mikro-Verzahnung zwischen zwei aufeinander wirkenden Oberflächen. Je rauer die Ober- flächen sind, desto größer ist ihre Reibungskraft.
  • Seite 15 Technische Daten bott Ladungssicherungsmatten: Gleit-Reibbeiwert gem. VDI-Richtlinie 2700 geprüft laut DEKRA. Schwerentflammbar Bfl-S1 nach EN 13501. Prüfzeugnis über Reibbeiwerte Geprüft nach VDI 2700 Blatt 14 Für die Firma: Bott GmbH & Co. KG Bahnstraße 17 D-74405 Gaildorf Erstellt: DEKRA Automobil GmbH...
  • Seite 16 Rechenbeispiel für auftretende Kräfte im Fahrbetrieb (Massenkräfte) Auf einem Transporter zu sichernde Ladung: Masse 1000 kg, Gleit-Reibbeiwert μ D = 0,3 (Palette auf Metall), alternativ mit bott Ladungssicherungsmatte/-pad Gleit-Reibbeiwert μ D = 0,6) Sicherung in Fahrtrichtung 800 daN minus Reibung (μ D =0,3)
  • Seite 17: Standfestigkeit Des Ladeguts

    Achtung: Beim Transport von Gütern treten horizontale und vertikale Kräfte auf. Daher müssen zur Gewährleistung der Ladungssicherung auch die vertikalen Kräfte beachtet werden (z.B durch Niederzurren mit Spanngurten). Die jeweils ermittelten Sicherungskräfte müssen durch Hilfs- mittel gehalten werden. Beim Niederzurren ist unbedingt der Vertikalwinkel Alpha zu beachten (Winkel zwischen Spanngurt und Ladefläche, gemessen am Zurrpunkt, muss zwischen 65°...
  • Seite 18: Checkliste Für Ladungssicherung

    Die Ladungssicherung zur Längsachse des Fahrzeuges erfolgt durch Formschluss, Niederzurren, Direktzurren oder einer kombinierten Sicherung. Die Fahrzeug-Hersteller Aufbaurichtlinien sind dabei zu beachten. bott empfiehlt die Teilnahme an einer seiner Ladungssicherungsschulungen! 4.4 Checkliste zur Ladungssicherung Ist das Transportfahrzeug geeignet? ■...
  • Seite 19: Hinweise Zur Produkthaftung

    Verantwortlicher Hersteller für die Installation der Fahr- zeugeinrichtung und sonstiger Ausbauten/Umbauten und daraus resultierenden Veränderungen an Ihrem Fahrzeug im Rahmen Ihres Auftrags ist die Bott GmbH & Co. KG, deren Landesgesellschaften bzw. Vertriebspartner, nicht der Fahrzeughersteller. Der Fahrzeughersteller kann keine Verantwortung und keine Haftung für etwaige negative Auswirkungen (z.B.
  • Seite 20 Note: Remaining payload - the remaining payload is reduced by the weight of the in-vehicle equipment. Please refer to Part 1 of your vehicle registration certificate, as well as the notes in the Road Traffic Licencing Regulations (StVZO). Bott recommends that you weigh your vehicle!
  • Seite 21 Contents Subject Page 1. Introduction 2. Notes on safety 23-25 3. Loading data 26-29 4. Load safety 4.1 Legal requirements 30-31 4.2 Basic principles 32-35 4.3 Types of load restraint 35-36 4.4 Load safety checklist 36-37 5. Notes on product liability 6.
  • Seite 22: Introduction

    1. Introduction Thank you for choosing to purchase a bott vario3 professional vehicle equipment solution. Quality and quality assurance are of paramount importance to the bott-group. All design, development, production, assembly and maintenance processes are performed and documented in accordance with the quality management requirements set out in DIN EN ISO 9001.
  • Seite 23: Notes On Safety

    Contact with caustic substances or vapors could result in damage to your bott in-vehicle equipment and must be avoided at all costs. Before using your bott vice, please refer to the vice specific operating instructions provided.
  • Seite 24 If a vehicle has been parked on an inclined surface, please take into account the dynamic forces acting on the vehicle. Great care must be used when opening drawers or other pull-out components. Please always use both hands! When the roller shutter compartment is used it must be checked at regular intervals to ensure that the roller shut- ter mat decelerates automatically at least 200mm before the closed position is reached.
  • Seite 25 Schweißtechnik e.V) and the information sheet for safe conveyance of liquefied gas bottles DGUV 210-001 . Suitable floor and roof level vents are availible in the bott accessory catalogue. Data sheet ‘BGI 590’ on the safe vehicular transportation of compressed gas bottles must be adhered to at all times.
  • Seite 26: Loading Data

    In-vehicle equipment can be divided up into shelf bays. One bay is the area between max. 400 kg two SLF end frames which are fixed directly to the bott vehicle floor. Max. bay load = 400 kg L-Profile set max. 300 kg Max.
  • Seite 27 Description Payload bott Tainer max. load capacity 300 kg bott Tainer with hinged lid / doors - lower floor 200 kg bott Tainer with hinged lid / doors - intermediate shelf 100 kg bott Tainer with roller shutter - shelf...
  • Seite 28 Description Payload bottBox shelf 50 kg Drop-front shelf (max. unsupported span B13-1486 mm) 70 kg Shelf tray 70 kg Wooden shelf for L-Profile set 80 kg Case stringers (Quer- und Haltetraversen) 45 kg Door inner (cupboard doors) 5 kg Shelf / hinged door 20 kg Clothes rail 5 kg...
  • Seite 29 Description Payload TopLash -C- for shelves 100 daN TopLash -C- for variable shelves 100 daN TopLash -C- for shelf trays 100 daN TopLash -C- for drawers 100 daN TopLash -C- for long item top tray 50 daN C-Lash - Surface mounted 100 daN C-Lash - Mounted in T-slots 100 daN...
  • Seite 30: Load Safety

    4. Load safety A vehicle and its cargo are subjected to significant forces in a typical vehicle journey. These forces are largely unavoidable and include acceleration, breaking and travelling around a bend. These forces need to be acknowledged and understood and loaded goods need to be secured accordingly.
  • Seite 31: Basic Principles

    Recognized rules include the VDI (Association of German Engineers) 2700 Sheet 16 “load securing on vehicles”. The responsibility for load safety lies with the driver (§§ 22,23 StVO), the shipper/loader (§ 22 StVO) and the vehicle owner (§§ 30, 31 StVZO). StVZO §...
  • Seite 32 Once the sum of the friction force and the restraining force is equivalent to the inertia, sufficient securing aids have been applied to cancel out the horizontal force. The use of bott load safety matting / pads provides a...
  • Seite 33 Coefficient of friction in line with VDI-guideline 2700. DEKRA approved. Classed as highly flammable (Bfl S1) in accordance with EN 13501. Prüfzeugnis über Reibbeiwerte Geprüft nach VDI 2700 Blatt 14 Für die Firma: Bott GmbH & Co. KG Bahnstraße 17 D-74405 Gaildorf Erstellt: DEKRA Automobil GmbH...
  • Seite 34 (inertia). Ensuring the load in a van is secure: mass = 1000kg, coefficient of friction μ D = 0.3 (pallet on a metal surface), or μ D = 0.6 (with bott load safety matting) Load under braking 800 daN minus friction (μ...
  • Seite 35: Types Of Load Restraint

    Warning: transported goods are subject to both horizontal and vertical forces. Vertical forces must also be catered for if loads are to be safely transported (e.g. by the use of ratchet straps). When strapping down, it is essential to observe the vertical angle alpha (angle between the strap and the load area, as measured at the lashing point, must be between 65°...
  • Seite 36: Load Safety Checklist

    The vehicle manufacturer installation guidelines must be followed. bott recommends that all users enroll on a bott load safety course! 4.4 Load safety checklist Is the vehicle suitable? ■...
  • Seite 37: Notes On Product Liability

    5. Notes on product liability Bott GmbH & Co. KG, its daughter companies, or its distribu tion partners are responsible for the installation of the vehicle equipment, (or accessories), and any resultant changes to your vehicles performance, not the vehicle manufacturer.
  • Seite 38 Contrôlé par / Date Charge utile restante du véhicule : Remarque : La charge utile restante est La charge utile réduite par le poids de l‘équipement embarqué. Veuillez noter le numéro d‘immatriculation de votre véhicule partie 1. Bott recommande le pesage des véhicules.
  • Seite 39 Sommaire Rubrique Page 1. Introduction 2. Remarques sur la sécurité 41-43 3. Informations relatives aux charges 44-47 4. Sécurisation du chargement 4.1 Obligations légales 48-49 4.2 Principes physiques 50-53 4.3 Types de sécurisation du chargement 53-54 4.4 Contrôles concernant la sécurisation 54-55 5.
  • Seite 40: Introduction

    à 50 km/h avec une décé- lération conforme à la directive ECE R44. Les aménage- ments bott vario ont aussi passés avec succès le crash-test préconisé par l’INRS selon la NS 286. La fonctionnalité et la modularité de la gamme bott vario sont idéales pour aménager tous les types de...
  • Seite 41: Remarques Sur La Sécurité

    2. Remarques sur la sécurité ATTENTION L‘installation d‘un équipement embarqué bott vario3 dans un véhicule ne peut être effectuée que par bott, un parte- naire bott certifié ou un carrossier certifié ! Utilisation conforme: D’une façon générale, l’équipement du véhicule est autorisé...
  • Seite 42 (par exemple, une manoeuvre de freinage d’urgence). Après un accident, vous devez faire vérifier l’équipement du véhicule pour votre propre sécurité par bott ou par un prestataire de service autorisé. Veuillez toujours vérifier que vos produits bott vario ne présentent aucun signe visible de dommage avant chaque...
  • Seite 43 être présents. Les orifices d’aération doivent être dégagés et ouverts, il ne faut pas les couvrir. Ces éléments d’aération sont disponibles en tant que solution auprès de bott avec une section de 100 cm² ainsi qu’avec une section réduite et une petite ouverture de montage.
  • Seite 44: Informations Relatives Aux Charges

    Un aménagement de véhicules peut être divisé en unités de rayonnage. max. 400 kg Une directement reliées au plancher de véhicule bott. Charge max. par rayonnage = 400 kg unité de rayon- nage est un emplacement situé entre deux joues SLF Kit profil en L Charge max.
  • Seite 45 Description chargement bott Tainer charge lourde 300 kg bott Tainer avec couvercle à charnière et porte - plancher inférieur 200 kg bott Tainer avec couvercle à charnière et porte - tablette intermédiare 100 kg bott Tainer avec rideau coulissant - tablette...
  • Seite 46 Capacité de Description chargement Tablette à bottBox 50 kg Tablette à abattants portée max. B13 – 1486 mm 70 kg Ablage 70 kg Tablette en bois pour L-Profile 80 kg Support de traverses pour mallettes 45 kg Türrückwand / Flügeltüre 5 kg Tablette / portes battantes 20 kg...
  • Seite 47 Capacité de Description chargement TopLash -C- pour tablettes 100 daN TopLash -C- pour tablettes variables 100 daN TopLash -C- pour tablette 100 daN TopLash -C- pour tiroirs 100 daN TopLash -C- pour bac pièce longue 50 daN C-Lash - Fixé au dessus 100 daN C-Lash - Fixé...
  • Seite 48: Sécurisation Du Chargement

    4. Sécurisation du chargement Lors du transport sur routes, l’accélération, le freinage, le braquage, etc. génèrent des forces qui ont une influence significative sur le véhicule et également sur le charge- ment. Ces forces doivent être connues et le chargement doit être sécurisé...
  • Seite 49 (BNA) et des Caisses D’Assurance Retraite et de Santé au Travail (CARSAT) pour définir un référentiel de test pour les aménagements intérieurs : la NS 286. Les aménagements bott vario ont passés avec succès le crash test selon les exigences et méthode d’essais de la NS 286.
  • Seite 50: Principes Physiques

    4.2 Principes physiques Pourquoi faut-il sécuriser le chargement ? Lorsque le véhi- cule roule, sur la base d’un véhicule de 3,5 t, les forces de masse suivantes apparaissent: Au freinage : 80 % du poids de chargement (0,8 FG) vers ■...
  • Seite 51 : Coefficient d’adhérence VDI 2700 vérifié selon DEKRA. Diffici- lement inflammable Bfl-S1 d’après l’EN 13501. Prüfzeugnis über Reibbeiwerte Geprüft nach VDI 2700 Blatt 14 Für die Firma: Bott GmbH & Co. KG Bahnstraße 17 D-74405 Gaildorf Erstellt: DEKRA Automobil GmbH...
  • Seite 52 1000 kg 1) Avec un coefficient d’adhérence μD = 0,3 (Sans tapis antidérapant), 2) Avec un coefficient d’adhérence μD = 0,6 (avec un tapis antidérapant bott) Force d’inertie vers l’avant : 800 daN Moins adhérence (μ D =0,3)
  • Seite 53: Types De Sécurisation Du Chargement

    Attention : Lors du transport de marchandises, des forces horizontales et verticales surviennent. Les forces vertica- les doivent également être considérées pour garantir la sécurisation du chargement(ex.: retenue avec des sangles). Les forces de sécurisation calculées doivent être maintenues avec des moyens d’arrimage et de sangle. Pour l’arrimage plaquant, il est impératif de tenir compte de l’angle vertical alpha (l’angle entre la sangle de serrage et le plateau de chargement, mesuré...
  • Seite 54: Contrôles Concernant La Sécurisation

    Pour cela, veuillez-vous conformer aux directives de montage du fabricant du véhicule. bott recommande la participation à une de ses for- mations relatives à la sécurisation du chargement ! 4.4 Contrôles concernant le chargement Le véhicule est-il adapté...
  • Seite 55: Notes Sur La Responsabilité Du Fait Des Produits

    5. Notes sur la responsabilité du fait des produits La société Bott GmbH & Co. KG, ses sociétés nationales ou ses partenaires de distribution, et non le constructeur du véhicule, sont responsables de l’installation des équipe- ments du véhicule et des autres extensions / conversions...
  • Seite 56 Controllo / data Portata massima residua: Nota: portata utile residua - La portata utile residua è ridotta dal peso dell‘allestimento. Si prega di controllare il libretto di circolazione, nonché le norme di regolamentazione del codice stradale. Bott consiglia la pesatura del veicolo!
  • Seite 57 Indice Capitolo Pagina 1. Introduzione 2. Note sulla sicurezza 59-61 3. Indicazioni sulle portate 62-65 4. Sicurezza del carico 4.1 Disposizioni normative 66-67 4.2 Prinicipi di fisica 67-71 4.3 Tipologie di fissaggi 4.4 Controllo sicurezza del carico 72-73 5. Note sulla responsabilità del prodotto 6.
  • Seite 58: Introduzione

    50 km/h. Come barriera viene simulato un muro di cemento. bott vario3 è realizzato secondo la massima funzionalità e flessibilità, in modo da soddisfare le diverse esigenze e su tutte le tipologie di veicoli. Il sistema modulare può essere...
  • Seite 59: Note Sulla Sicurezza

    2. Note sulla sicurezza Attenzione L‘installazione dell‘allestimento bott vario3 nel veicolo può essere eseguita esclusivamente da bott, da uno specialista di assemblaggio bott certificato o da un Servicepartner bott certificato! Utilizzo specifico: L’allestimento è realizzato per trasportare materiale ed attrezzatture. Altri tipologie di utilizzo non sono conside- rate idonee.
  • Seite 60 Dopo ogni incidente l’allestimento deve essere sottoposto ad un controllo e verifica da parte di personale autorizzato bott. Prima dell’installazione sul veicolo, i prodotti bott vario devono essere controllati per accertare eventuali danni Per il trasporto ed il fissaggio del materiale vanno rispetta-...
  • Seite 61 1 vicino al soffitto, disposte tra di loro diago- nalmente). Le aperture di aerazione devono essere libere e aperte e non si devono rivestire. Sono disponibili da bott, come soluzione di fabbrica, elementi con queste aperture di aerazione con una sezione di 100 cm²...
  • Seite 62: Indicazioni Sulle Portate

    Una campata max. 400 kg corrisponde all’area tra due fiancate SLF, fissate diret- tamente al pianale bott del veicolo. Carico max. per settore = 400 kg Set di profili a L Carico max. ammesso = 300 kg max.
  • Seite 63 14 kg Descrizione Portata bott Tainer portata massima 300 kg bott Tainer con ante / porte - fondo unico 200 kg bott Tainer con ante / porte - fondo intermedio 100 kg bott Tainer con serranda - vasca 80 kg...
  • Seite 64 Descrizione Portata Piattello per bottBox 50 kg Ripiano con antina a ribalta – larghezza massima campata 70 kg B13-1486 mm Ripiano 70 kg Ripiano per set prolifi - L 80 kg Set traverse di sistema (trasversali e di sostegno) 45 kg Porta ad anta / schiena 5 kg Ripiano / anta battente...
  • Seite 65 Descrizione Portata TopLash -C- per vasca 100 daN TopLash -C- per vasca variabile 100 daN TopLash -C- per ripiano 100 daN TopLash -C- per cassetti 100 daN TopLash -C- per vasca telescopica 50 daN C-Lash trasversale 100 daN C-Lash frontale 100 daN C-Lash interno 100 daN...
  • Seite 66: Sicurezza Del Carico

    4. Sicurezza del carico Durante la marcia tutte le forze fisiche causate da acceler- azione, frenata, curve, agiscono sul materiale trasportato. Queste sollecitazioni devono essere conosciute ed i fissaggi assicurati di conseguenza. L’importanza della sicurezza del carico è un tema gia cono- sciuto e sviluppato nei trasporti marittimi e aerei.
  • Seite 67: Riferimenti Normativi

    22/23) il mittente/caricatore (art. 22) ed il proprietario del veicolo (art. 30/31). Art. 30 Tipologia del veicolo Art. 31 Responsabilità per il funzionamento di veicoli DGUV norma 70 veicoli, allestimenti e componenti, strumentazioni e fissaggi del carico. ADR 7.5.7 Movimentazione e stivaggio del carico BGB 823 Responsabilità...
  • Seite 68 Attraverso l’utilizzo di basi antiscivolo poste sul pavimento del veicolo oppure angolari passacinghia si aumenta la forza d’attrito e la sicurezza del carico. Utilizzando le basi antiscivolo bott si aumenta notevolmen- te la forza d’attrito esercita sul carico garantendo maggio- re sicurezza durante il trasporto.
  • Seite 69: Dati Tecnici Bott Basi In Gomma Antiscivolo

    Forza d’attrito secondo normativa VDI 2700 approvato dal Dekra. Infiammabilità categoria Bfl-S1 secondo EN 13501. Prüfzeugnis über Reibbeiwerte Geprüft nach VDI 2700 Blatt 14 Für die Firma: Bott GmbH & Co. KG Bahnstraße 17 D-74405 Gaildorf Erstellt: DEKRA Automobil GmbH...
  • Seite 70 Esempi di trazione durante la marcia: fissaggio di un carico a bordo del veicolo: paletta di 1.000 kg appoggiata su pianale μD = 0,3 con tappeto antiscivolo oppure pad bott μD = 0,6 Sicurezza in direzione di marcia 800 daN meno l’attrito (μD=0,3)
  • Seite 71: Tipologie Di Fissaggi

    Attenzione: durante la marcia le forze interagiscono in senso orizzontale e verticale. Pertanto è necesssario garantire il fissaggio del carico tenendo conto anche delle sollecitazioni verticali (ad es. attraverso l’utilizzo di fissaggi a pavimento). Le forze determinate devono essere messe in sicurezza attraverso i fissaggi adatti.
  • Seite 72: Controllo Sicurezza Del Carico

    Non superare la tenuta massima 50 daN. Il fissaggio di oggetti voluminosi e pesanti deve essere effettuato per mezzo di barre e cinghie. bott consiglia di partecipare ad uno dei suoi corsi per la sicurezza del carico! 4.4 Controllo della sicurezza del carico Il veicolo è...
  • Seite 73: Note Sulla Responsabilità Del Prodotto

    / con- versioni e le conseguenti modifiche al veicolo nel contesto del vostro ordine è la Bott GmbH & Co. KG, le loro società nazionali o partner di distribuzione, non il costruttore del veicolo.
  • Seite 74 Nota: Carga útil restante - La carga útil se reduce por el peso del equipo a bordo. Tenga en cuenta la ficha técnica de su vehículo, así como la normativa en tráfico rodado Regulaciones de aprobación (StVZO) ¡Bott recomienda pesar el vehículo!
  • Seite 75 Índice Tema Página 1. Introducción 2. Observaciones para la seguridad 77-79 3. Datos de la carga 80-83 4. Asegurar la carga 4.1 Normativas judiciales 84-85 4.2 Bases físicas 85-89 4.3 Tipos de sujeción de carga 89-90 4.4 Lista de comprobaciones para una carga segura 90-91 5.
  • Seite 76: Introducción

    El vehículo choca contra la barrera con una cobertura del 100%. El concepto de bott vario3 se extiende a una máxima fun- cionalidad y flexibilidad para garantizar el equipamiento en todo tipo de vehículos y la adaptación en las distintas demandas.
  • Seite 77: Observaciones Para La Seguridad

    2. Observaciones para la seguridad ATENCIÓN La instalación de un equipo bott vario3 en el vehículo solo puede ser realizada por bott o por un socio certificado de montaje bott! Uso previsto: El equipamiento del vehículo está admitido en principio únicamente para el transporte de mercancías.
  • Seite 78 (p. ej. frenado total). Después de un accidente debe, para su propia seguridad, encargar la revisión del equipamiento del vehículo a bott o a un socio de servicio técnico autorizado. Los productos bott vario deben revisarse, por norma gene- ral, antes de cada uso.
  • Seite 79 100 cm², así como con una sección trans- versal reducida y un orificio de montaje de menor tamaño están disponibles a través de bott como solución de fábrica. Las ventilaciones de techo y de suelo con una sección transversal reducida han sido verifi- cadas por DEKRA y cumplen las normas para el transporte de bombonas de gas según ADR/GGVSEB/RSEB en vehículos de...
  • Seite 80: Datos De La Carga

    ATENCIÓN 3. Datos de la carga El peso de la carga máxima recomendada se ha estableci- do teniendo en cuenta las fuerzas dinámicas que se gene- ran en pruebas y tests prácticos. Pesos de carga en carga rasa (partiendo de piezas de montaje de mayor medida) Área de estantería Un equipamiento interior de vehículo se pueden dividir...
  • Seite 81 Descripción de carga bott Tainer capacidad de carga max. 300 kg bott Tainer con puerta / tapa abatible - suelo inferior 200 kg bott Tainer con puerta / tapa abatible- suelo intermedio 100 kg bott Tainer con persiana con bandeja...
  • Seite 82 Capacidad Descripción de carga Tablar para bottBox 50 kg Balda con puerta abatible (anchura de apoyo máx. B13-1486 mm) 70 kg Balda 70 kg Balda para Set de perfil L 80 kg Travesaños de sistema 45 kg Türrückwand / Flügeltüre 5 kg Baldas / puertas tipo ala 20 kg...
  • Seite 83 Capacidad Descripción de carga TopLash -C- para bandejas 100 daN TopLash -C- para bandejas variables 100 daN TopLash -C- para baldas 100 daN TopLash -C- para cajones 100 daN TopLash -C- para bandeja piezas largas 50 daN C-Lash superior 100 daN C-Lash montaje interior 100 daN C-Lash montaje intermedio...
  • Seite 84: Asegurar La Carga

    4. Asegurar la carga Durante el transporte, debido a actividades de conducci- ón como por ejemplo acelerar, frenar o girar, se generan fuerzas que afectan tanto al vehículo como a su carga. Estas fuerzas se deben controlar y la carga debe estar asegurada correspondientemente.
  • Seite 85: Bases Físicas

    Código de reforma 8.30 que requiere, Certificado del Taller que hace la reforma, Informe de conformidad del Fabrican- te o Laboratorio Oficial, transporte del vehículo y paso por I.T.V. (Imprescindible matricular el vehículo previamente a la reforma, según Directiva 2007/46 CE). Normas EN DIN EN 12195-1 - Cálculo de las fuerzas de amarre...
  • Seite 86 La fuerza de la masa pone la carga al frenar, acelerar y al girar sin quererlo en movimiento La fuerza del peso presiona la carga hacia el suelo (la fuerza, mediante la cual un cuerpo en la tierra es atraído) La fuerza de fricción es el micro-engranaje entre dos superficies.
  • Seite 87 Mediante el uso de alfombrillas de seguridad Bott / sistemas para asegurar la carga, el coefi- ciente de fricción añadido puede ser máximo de μD = 0,6 (En superficie limpia, seca y sin grasa) Datos técnicos de la alfombrilla para asegurar la carga: Coeficiente de deslizamiento de fricción acc.
  • Seite 88 (cálculo de masas) Carga a sujetar en una furgoneta: Masa 1000 kg, Valor de fricción añadido μD= 0,3 (Palet sobre metal), alternativa- mente con alfombrilla antideslizante de Bott/-pad Valor de fricción μD= 0,6) Sujeción en la dirección de marcha 800 daN menos fricción (μD = 0,3)
  • Seite 89: Tipos De Sujeción De Carga

    Atención: En el transporte de mercancías se generan fuerzas horizontales y verticales. Por esta razón y para ase- gurar la fijación de la carga se deberán tener en cuenta las fuerzas verticales (por ejemplo sujeción al suelo con cinchas de tensión). Las fuerzas determinadas se deben contener con accesorios de ayuda.
  • Seite 90: Lista De Comprobaciones Para Una Carga Segura

    En esto deben observarse las directrices de disposici- ón del fabricante del vehículo. bott recomienda la participación en la instrucción de la seguridad de su carga! 4.4 Lista de comprobaciones para una carga segura ¿Es adecuado el vehículo de transporte?
  • Seite 91: Notas Sobre La Responsabilidad Del Producto

    / conversiones y los cambios resultantes en su vehículo en el contexto de su pedido es Bott GmbH & Co. KG, sus compañías nacionales o socios de distribución, no el fabricante del vehículo. El fabricante del vehículo no puede asumir ninguna respon- sabilidad u obligación por los efectos negativos (como el...
  • Seite 92 Resterende belasting van het voertuig: Opmerking: Resterend laadvermogen - het resteren- de laadvermogen wordt verminderd met het gewicht van de bedrijfswageninrichting. Voor het maximale toelaatbare gewicht: Zie Kentekenbewijs deel 1 van uw voertuig Bott raadt het wegen van uw voertuigen aan!
  • Seite 93 Inhoudsopgave Thema Pagina 1. Inleiding 2. Veiligheidsvoorschriften 95-97 3. Belastingsniveaus 98-101 4. Vastzetten van de lading 4.1 Wettelijke bepalingen 102-103 4.2 Fysieke basisprincipes 103-107 4.3 Ladingzekering, div. methoden 107-108 4.4 Checklist 108-109 5. Onderhoud en reiniging 6. Opmerkingen over productaansprakelijkheid...
  • Seite 94: Inleiding

    1. Inleiding Hartelijk dank dat u tot de aanschaf van een bott vario3 bedrijfswageninrichting heeft besloten. Kwaliteit en de borging daarvan worden bij bott in hoof- dletters geschreven. De eisen en documentatie volgens EN ISO 9001 komen overeen met de eisen die het kwaliteits- management van bott stelt ten aanzien van ontwerp, ontwikkeling, productie, installatie en onderhoud.
  • Seite 95: Veiligheidsvoorschriften

    Contact tussen bijtende stoffen en de bott bedrijfswagenin- richting dient te worden vermeden omdat dit tot gevolgschade kan leiden. Bij het gebruik van de bott bankschroeven graag de bij de bankschroef ingesloten gebruikshandleiding volgen. Rekening houdend met de dynamische krachten op...
  • Seite 96 Na een ongeval moet u de voertuiginrichting voor uw eigen veiligheid door bott of een andere geautoriseerde service- partner laten controleren. Let op: bott vario producten voor gebruik op schade contro- leren! De voorschriften voor het vastzetten van lading in voertuigen conform DIN ISO 27955 (personenauto’s, bestelwagens en...
  • Seite 97 Dergelijke ventilatie-elementen met een doorsnede van 100 cm², maar ook met een gereduceerde doorsnede en kleinere inbouwopening kunnen door bott af fab- riek worden geleverd. De dak- en vloerventilatie met gereduceer- de doorsnede zijn door de DEKRA gekeurd en voldoen aan de voorschriften van ADR/GGVSEB/RSEB voor het transport van gasflessen in gesloten transportvoertuigen.
  • Seite 98: Belastingsniveaus

    Een bedrijfswageninrichting kan in velden worden onderverdeeld. Een veld max. 400 kg is een bereik tussen twee SLF-zijdelen, die rechtstreeks met de bott voertuigbodem verbonden zijn. Max. veldbelasting = 400 kg L-profielset Max. belasting = 300 kg max. 300 kg (max.
  • Seite 99 14 kg Draagver- Omschrijving mogen bott Tainer max. draagvermogen 300 kg bott Tainer met klep / deuren - onderste bodem 200 kg bott Tainer met klep / deuren - tussen bodem 100 kg bott Tainer met roldeur - Legbord 80 kg...
  • Seite 100 Draagver- Omschrijving mogen Houder voor bottBoxen 50 kg Legbord met klep (max. spanwijdte B13 – 1486 mm) 70 kg Ablage 70 kg Legbord voor L-Profielset 80 kg Set systeemtraversen 45 kg Türrückwand / Flügeltüre 5 kg Legbord/vleugeldeuren 20 kg Kledingstang 5 kg Houder voor Euroboxen 20 kg...
  • Seite 101 Draagver- Omschrijving mogen TopLash -C- voor opbergbakken 100 daN TopLash -C- voor opbergbakken variabel 100 daN TopLash -C- voor legbord 100 daN TopLash -C- voor schuifladen 100 daN TopLash -C- voor langgoedbak 50 daN C-Lash opbouw 100 daN C-Lash inbouw 100 daN C-Lash tussenbouw 100 daN...
  • Seite 102: Vastzetten Van De Lading

    4. Vastzetten van de lading Tijdens transport op de weg onstaan er, door bijvoorbeeld inhalen, remmen, uitwijken in bochten, krachten die grote invloed hebben op de bedrijfswagen en de inrichting daarvan. Deze krachten moeten opgevangen worden en de lading dienovereenkomstig vastgezet zijn. Het vastzetten van de lading speelt in het vervoer van goe- deren over zee en door de lucht reeds lang een belangrijke rol.
  • Seite 103: Fysieke Basisprincipes

    voor de asbelasting zoveel mogelijk gelijkmatig over de assen worden verdeeld. 3. Zorg ervoor dat het zwaartepunt van de belading zo laag mogelijk ligt. DWZ zware lading onder, lichte goede- ren boven. 4. Zet lading zodanig vast dat de lading tijdens transport niet kan schuiven, kantelen, rollen enz.
  • Seite 104 80 % van het gewicht van de lading (0,8 FG) ■ bij remmen / in rijrichting. 50 % van het gewicht van de lading (0,5 FG) ■ bij het accelereren / naar achteren 50% van het gewicht van de lading (0,5 FG) ■...
  • Seite 105 Door het gebruik van bott veiligheidspads kan een maxi- male glijwrijvingscoëfficiënt van 0,6 μD worden bereikt (in een schone, droge en vetvrije laadruimte).
  • Seite 106 Rekenvoorbeeld voor krachten die optreden bij het transport (massa) Op een transport met gezekerde lading: massa 1000 kg, wrijvingswaarde = 0,3 μD (pallet op metaal), alternatief met bott veiligheidspads, wrijvingswaarde = 0,6 μD Zekering in de rijrichting 800 daN minus wrijving (μ D =0,3)
  • Seite 107: Ladingzekering, Div. Methoden

    Let op: Bij het transport van goederen treden zowel horizontale als verticale krachten op. Daarom dient er bij het vastzetten van de lading ook rekening gehouden te worden met evt. optredende verticale krachten.(bv. door neerwaartse druk middels spanbanden) De optredende krachten dienen door hulpmiddelen in bedwang gehouden worden.
  • Seite 108: Checklist

    Daarbij moet rekening worden gehouden met de opbouwrichtlij- nen van de autofabrikant. bott beveelt deelname aan een lading security cursus aan! 4.4 Checklist voor het juist vastzetten van de lading Is het voertuig voor dit transport geschikt? ■...
  • Seite 109: Onderhoud En Reiniging

    Verantwoordelijke fabrikant voor de installatie van de voertuiguitrusting en andere uitbreidingen / conversies en daaruit voortvloeiende wijzigingen aan uw voertuig in het kader van uw bestelling is de Bott GmbH & Co. KG, hun nationale bedrijven of distributiepartners, niet de voertuig- fabrikant.
  • Seite 110 Køretøjslevering Ordrenummer: Bilmodel: Chassisnummer: Kontrolleret af / Dato Resterende nyttelast: Anvisning: Resterende nyttelast - Den resterende nyttelast reduceres med vægten af bilindretningen. Bemærk hertil bilens typegodkendelse del 1 samt reglerne i færdselsloven Bott anbefaler en vejning af bilen!
  • Seite 111 Indholdsfortegnelse Tema Side 1. Indledning 2. Bemærkning om sikkerhed 113-115 3. Belastningsdata 116 -119 4. Lastsikring 4.1 Retslige bestemmelser 120-121 4.2 Fysiske bilag 122-125 4.3 Typer af lastsikring 125-126 4.4 Checkliste for lastsikring 126-127 5. Anvisninger om produktansvar 6. Pleje og rengøring...
  • Seite 112: Indledning

    50 km/t. Som forhindring simuleres en fast ”betonvæg”. Bilen møder forhindringen med en overdækning på 100 %. Konceptet i bott vario3 er designet for størst mulige funktionalitet og fleksibilitet, for at sikre indretning af næsten alle biltyper og tilpasning til de mest forskelligartede krav.
  • Seite 113: Bemærkning Om Sikkerhed

    2. Bemærkninger om sikkerhed Indbygning af en vario3 bilindretning i bilen, må kun gennemføres af bott, en autoriseret bott montagespecialist eller en certificeret partner! Formålsbestemt anvendelse: Bilindretning er grundlæggende kun tilladt for transport af gods. En anden eller derudover gående anvendelse anses som ikke-formålsbestemt.
  • Seite 114 Fastspændingspunkterne for bilindretning skal kontrolleres regelmæssigt og mindst for hver 5000 km eller efter usædvanlige belastninger (f.eks. katastrofeopbremsning). Efter en ulykke skal bilindretningen kontrolleres af bott eller en autoriseret servicepartner for din egen sikkerhed. Grundliggende skal bott vario3 produkter kontrolleres for skader inden hver brug.
  • Seite 115 DGUV 210-001 observeres. Bott vedligeholdelses- og betjeningsvejledning indeholder sikkerhedsanvisninger Disse skal observeres af bilens fører. Bott vedligeholdelses- og betjeningsvejledning skal opbevares omhyggeligt og altid medbringes i bilens papirer!
  • Seite 116: Belastningsdata

    En bilindretning kan opdeles i felter. Et felt er et område max. 400 kg mellem to SLF reolgavle der er direkte forbundet med bott bilbund. Maks. kapacitet = 400 kg L-Profilsæt Maks. belastning = 300 kg max. 300 kg (Maks. støttebredde...
  • Seite 117 L5 14 kg Beskrivelse Bæreevne bott Tainer maks bæreevne 300 kg bott Tainer med klap / døre - nede bund 200 kg bott Tainer med klap / døre - mellembund 100 kg bott Tainer med jalousi - bakke 80 kg...
  • Seite 118 Beskrivelse Bæreevne Hylder til bottBoxe 50 kg Aluklaphylde (maks. støttebredde B13-1486 mm) 70 kg Hylde 70 kg Hylde til L-profilsæt 80 kg Systemtraverssæt (tvær-. og stoptravers) 45 kg Dørbagvæg / hængslede døre 5 kg Hylde / hængslede døre 20 kg Klædestang 5 kg Eurobokse opbevaringssæt...
  • Seite 119 Beskrivelse Belastning TopLash -C- for bakker 100 daN TopLash -C- for bakker variabel 100 daN TopLash -C- for hylder 100 daN TopLash -C- for skuffer 100 daN TopLash -C- for langhylde 50 daN C-Lash opbygning 100 daN C-Lash indbygning 100 daN C-Lash mellemlæg 100 daN Enkelt surringspunkt opbygning -OO-...
  • Seite 120: Lastsikring

    4. Lastsikring Ved transport på vej opstår der krafter ved kørslen som accelerationer, bremsninger og kurver, der påvirker bilen og lasten betydeligt. Disse krafter skal være kendt og lasten skal sikres tilsvarende! Temaet lastsikring spiller altid en stor rolle ved transport af gods på...
  • Seite 121: Fysiske Bilag

    Under anerkendte regler forstås blandt andet VDI (Verein Deutscher Ingenieure ) 2700 blad 16 „Lastsikring på biler til kørsel på vej“. Ansvarlig for lastsikring er bilens fører (§§ 22,23 StVO), afsender / læsser (§ 22 StVO) og bilens ejer (§§ 30, 31 StVZO).
  • Seite 122 Massekraft: Sætter lasten i uønsket bevægelse ved bremsning, acceleration og styring Vægtkraft: Trykker lasten mod bunden (kraften hvormed et legeme tiltrækkes til jorden) Gnidningskraft: Er mikrofortanding mellem to på hinanden virkende overflader. Jo mere ru en overflade, jo større er gnidningskraften. Gnidningskraften modvirker bevægelse af lasten.
  • Seite 123 Glide-gnidningsværdi i henhold til VDI-direktiv 2700 prøvet ved DEKRA. Brandhæmmende Bfl -S1 iht EN 13501 Prüfzeugnis über Reibbeiwerte Geprüft nach VDI 2700 Blatt 14 Für die Firma: Bott GmbH & Co. KG Bahnstraße 17 D-74405 Gaildorf Erstellt: DEKRA Automobil GmbH...
  • Seite 124 Regneeksempel for opstående kræfter under kørsel (massekræfter) Last til sikring på en transporter: Masse 1000 kg, glide-gnidningsværdi μ D = 0,3 (Palle på metal), alternativt med bott lastsikringsmåtte/-pad glide- gnidningsværdi μ D = 0,6) Sikring i kørselsretning 800 daN minus gnidning (μ D =0,3)
  • Seite 125: Typer Af Lastsikring

    OBS: Ved transport af gods opstår der horisontale og vertikale kræfter. Derfor skal vertikale kræfter også observeres ved lastsikring (f.eks. nedspænding med spændestropper). De respektive fastlagte sikringskræfter skal kontrolleres med hjælpemidler. Ved nedspænding skal vertikalvinkel Alpha ubetinget observeres (vinkel mellem spændestrop og lastområde, målt på...
  • Seite 126: Checkliste For Lastsikring

    Lastsikring i længdeakse på bilen sker med formbaseret, nedspænding, direkte fastspænding eller en kombineret sikring. Bilproducentens retningslinjer for bilopbygning skal observeres. bott anbefaler deltagelse i et lastsikringskursus! 4.4 Checkliste for lastsikring Er bilen egnet? ■ Er tilladte totalvægt hhv. tilladte aksellaster (lastfordelingsplan) ■...
  • Seite 127: Anvisninger Om Produktansvar

    Ansvarlig producent for installation af bilindretning og andre udbygninger/ombygninger og deraf påførte forandringer på din bil indenfor rammerne af din kontrakt er Bott GmbH & Co. KG, dennes lokale selskaber hhv. salgspartnere, ikke bilens producent. Bilens producent kan ikke påtage sig ansvar eller hæftelse for eventuelle negative effekter (f.eks vindstøj, øget...
  • Seite 128 Fordonsgodkännande Ordernummer: Fordonstyp: Chassinummer: Kontrollerat av/datum Återstående nyttolast: Obs: Återstående nyttolast – den återstående nyttolasten reduceras med vikten på bilinredningen. Beakta del 1 av registreringsbeviset för ditt fordon samt gällande bestämmelser för trafiktillstånd Bott rekommenderar en fordonsvägning!
  • Seite 129 Innehållsförteckning Ämne Sida 1. Inledning 2. Säkerhetsinformation 131–133 3. Belastningsuppgifter 134–137 4. Lastsäkring 4.1 Rättsliga bestämmelser 138–139 4.2 Fysikaliska grunder 139–143 4.3 Typer av lastsäkring 143–144 4.4 Checklista för lastsäkring 144–145 5. Information om produktansvar 6. Skötsel och rengöring...
  • Seite 130: Inledning

    9001 motsvarar botts krav på för kvalitetsstyrning inom områdena design, utveckling, produktion, montering och underhåll. Bilinredningen bott vario3 har testats i många krocktester och i samarbete med bilindustrin. Vid dessa dynamiska krocktest simuleras en frontalkrock vid en hastighet på 50 km/h (med en retardationsimpuls enligt Unece-föreskrifter...
  • Seite 131: Säkerhetsinformation

    2. Säkerhetsinformation OBSERVERA Installation av en vario3 bilinredning i fordonet får endast utföras av bott, av certifierad monteringsspecialist från bott eller av certifierad bott-partner! Avsedd användning: Bilinredningen är endast avsedd för transport av gods. All annan användning eller användning utöver detta anses räknas som ej avsedd.
  • Seite 132 Bilinredningens fästpunkter måste kontrolleras regelbundet, dock senast var 5000:e km eller efter exceptionella belastningar (t.ex. nödbromsning). Efter en olycka ska du för din egen säkerhet låta bott eller auktoriserad servicepartner kontrollera bilinredningen. Kontrollera alltid bott vario3-produkter med avseende på skador före varje användning.
  • Seite 133 Beakta alltid de lokala bestämmelserna och föreskrifterna för transport av gasflaskor i slutna fordon. OBSERVERA Underhålls- och bruksanvisningen från bott innehåller säkerhetsinformation som måste följas av föraren. Underhålls- och bruksanvisningen från bott måste sparas på en säker plats tillsammans med fordonshandlingarna!
  • Seite 134: Belastningsuppgifter

    OBSERVERA 3. Belastningsuppgifter De högsta rekommenderade belastningsvikterna har fastställts med hänsyn till de dynamiska krafter som uppkommit i provningsserier och praktiska tester. Lastvikter med jämt fördelad last (med utgångspunkt i den största komponenten) Hyllfält En bilinredning kan delas in i fält. Ett fält är ett område mellan två...
  • Seite 135 14 kg Last- Beteckning kapacitet bott Tainer max. lastkapacitet 300 kg bott Tainer med dropfront/dörr - dubbelgolv 200 kg bott Tainer med dropfront/dörr - mellangolv 100 kg bott Tainer med jalusi - hylla 80 kg bott Tainer med jalusi - utdragslåda...
  • Seite 136 Last- Beteckning kapacitet bottBox-utdragshylla 50 kg Dropfronthylla (max. spännvidd B13-1486 mm) 70 kg Hylla 70 kg Hylla för L-profilsats 80 kg Tvärbalksats (tvär- och fästbalkar) 45 kg Dörr insida/dörr med gångjärn 5 kg Hylla/dörr med gångjärn 20 kg Klädstång 5 kg Sats fästen för Euroboxar 20 kg Jalusifack...
  • Seite 137 Beteckning Belastning TopLash -C- för hyllor 100 daN TopLash -C- variabel, för hyllor 100 daN TopLash -C- för hylla 100 daN TopLash -C- för utdragslådor 100 daN TopLash -C- för långgodshylla 50 daN C-Lash-påbyggnad 100 daN C-Lash-inbyggnad 100 daN C-Lash mellankonstruktion 100 daN Enkel surrningspunkt påbyggnad -OO- 200 daN...
  • Seite 138: Lastsäkring

    4. Lastsäkring Vid transport på väg ger olika åtgärder såsom acceleration, inbromsning och kurvtagning upphov till krafter som har en betydande inverkan på såväl fordonet som på lasten. Dessa krafter behöver vara kända och lasten måste säkras på lämpligt sätt! Lastsäkring har alltid varit en viktig fråga vid transport av gods på...
  • Seite 139: Fysikaliska Grunder

    EN-standarder SS EN 12195-1 - Beräkning av surrningskrafter SS EN 12195-2 – Lastsäkringsmaterial av konstfiber DIN ISO 27955 - Lastsäkring i personbilar och kombifordon DIN ISO 27956 - Lastsäkring skåpbilar (distributionsbilar) 4.2 Fysikaliska grunder Varför ska lasten säkras? Vid körning uppstår de masskrafter som beskrivs nedan.
  • Seite 140 Masskraft: Sätter lasten oavsiktligt i rörelse vid bromsning, acceleration och styrning Viktkraft: Trycker lasten mot marken (den kraft med vilken en kropp dras till jorden) Friktionskraft: Den kraft som motverkar lastens rörelse. Friktion uppkommer genom ojämnheter mellan ytorna och har att göra med ytan på materialet. Ju grövre ytorna är, desto större friktionskraft.
  • Seite 141 Glidfriktionskoefficient testad enligt VDI- riktlinje 2700 enligt DEKRA. Svårantändlig Bfl-S1 enligt EN 13501. Prüfzeugnis über Reibbeiwerte Geprüft nach VDI 2700 Blatt 14 Für die Firma: Bott GmbH & Co. KG Bahnstraße 17 D-74405 Gaildorf Erstellt: DEKRA Automobil GmbH Am Mittleren Moos 45 D-86167 Augsburg Pb.-Nr.: 226/35527/703550/182-4016661-1...
  • Seite 142 Beräkningsexempel för krafter som förekommer vid körning (masskrafter) Last som ska säkras på en skåpbil: Vikt 1000 kg, glidfriktionskoefficient μ D = 0,3 (pall på metall), alternativt med bott lastsäkringsmatta/ lastsäkringsskydd glidfriktionskoefficient μ D = 0,6) Säkring i färdriktningen 80 % 800 daN Minus friktion (μ...
  • Seite 143: Typer Av Lastsäkring

    Observera: Vid transport av gods uppstår horisontella och vertikala krafter. Därför måste även de vertikala krafterna beaktas för att lastsäkring ska kunna säkerställas (t.ex. genom fastsurrning med spännband). Respektive fastställda säkerhetskrafter måste upprätthållas genom användning av hjälpmedel. Vid fastsurrning är det viktigt att observera den vertikala vinkeln alfa (vinkeln mellan spännbandet och lastytan, mätt vid surrningspunkten, ska ligga mellan 65°...
  • Seite 144: Checklista För Lastsäkring

    Fordonstillverkarens information om karossens stabilitet och surrningspunkterna måste beaktas. Beroende på de olika typerna av lastsäkring krävs även särskilda beräkningar för bestämning av nödvändiga säkringskrafter. Spännstänger ■ Vid användning av spännstänger i vertikal riktning måste följande beaktas: Spännstångens fjäderpaket måste alltid vara längst upp. Föremål får endast säkras mot tippning åt sidan och inte i riktning mot fordonets längdaxel! Den maximala kraftpåverkan får inte överstiga 50 daN.
  • Seite 145: Information Om Produktansvar

    Författarna eller deras ombud ansvarar inte för person- och egendomsskador eller ekonomisk förlust. 5. Information om produktansvar Bott GmbH & Co. KG, deras nationella filialer eller distributörer är ansvariga för installation av bilinredningen, påbyggnader/ombyggnader och för eventuella ändringar av ditt fordon inom ramen för din beställning är.
  • Seite 146 Ellenőrizte / Dátum Fennmaradó hasznos terhelés: Leírás: Fennmaradó hasznos terhelés - A fennma- radó hasznos terhelés a járműberendezés súlyával csökken. Kérjük, vegye figyelembe járműve forgalmi engedélyének 1. részét, valamint a Közúti Közlekedési Engedélyezési Szabályzat (StVZO) előírásait. A bott a jármű mérlegelését javasolja!
  • Seite 147 Tartalomjegyzék Téma Oldal 1. Bevezetés 2. Biztonságra vonatkozó megjegyzés 149-151 3. Terhelési adatok 152-155 4. Rakományrögzítő 4.1 Jogi rendelkezések 156-157 4.2 Fizikai alapelvek 157-161 4.3 A rakományrögzítő típusai 161-162 4.4 Rakományrögzítő ellenőrzőlista 162-163 5. Termékfelelősségi tudnivalók 6. Ápolás és tisztítás...
  • Seite 148: Bevezetés

    1. Bevezetés Köszönjük, hogy a bott vario3 járműberendezés vásárlása mellett döntött. A minőséget és a minőségbiztosítást a bottnál nagyon komolyan vesszük: A DIN EN ISO 9001 szerinti követel- mények és dokumentációk megfelelnek a bott minősé- girányítással szemben támasztott követelményeinek a formatervezés, fejlesztés, gyártás, szerelés és karbantartás...
  • Seite 149: Biztonságra Vonatkozó Megjegyzés

    Kerülje az egyoldali berakodást, a mozgó elemeket rögzítse. A bott járműberendezés maró anyagokkal vagy gőzökkel való érintkezését feltétlenül el kell kerülni, mert ez következmény károkhoz vezethet. A bott satu használatakor be kell tartani a satuhoz mellékelt kezelési útmutatót.
  • Seite 150 A járműberendezés rögzítési pontjait rendszeres időközön- ként, de legalább 5000 km-enként vagy szokatlan terhelés (pl. vészfékezés) után ellenőrizni kell. Baleset után saját biztonsága érdekében a bott céggel vagy egy hivatalos szervizpartnerrel ellenőriztetni kell a járműberendezést. Alapvetően a bott vario3 termékeket minden használat előtt sérülésre vonatkozóan ellenőrizni kell.
  • Seite 151 DGUV 210-001 adatlap előírásait. FIGYELEM A bott karbantartási- és kezelési útmutató biztonsági utasításokat tartalmaz, ezeket a járművezetőknek be kell tartaniuk. A bott karbantartási- és kezelési útmutatót gondosan meg kell őrizni, és a jármű dokumentumaival együtt kell magával vinnie!
  • Seite 152: Terhelési Adatok

    FIGYELEM 3. Terhelési adatok A maximálisan ajánlott raksúlyokat a tesztsorozatokban és gyakorlati tesztekben a fellépő dinamikus erők figyelem- bevételével határoztuk meg. Raksúlyok nagy területű meg- rakás esetén (a legnagyobb méretű alkatrésztől kezdve) Állványmező A járműberendezés áll- ványmezőkre osztható. Egy mező két SLF oldallap max.
  • Seite 153 Terhelhe- Megnevezés tőség bott Tainer max. terhelhetősége 300 kg bott Tainer lenyíló ajtós polccal / ajtóval - alsó fenék 200 kg bott Tainer lenyíló ajtós polccal / ajtóval - kivehető polc 100 kg bott Tainer rolóval - tálca 80 kg bott Tainer rolóval - fiók...
  • Seite 154 Terhelhe- Megnevezés tőség bottBox tálca 50 kg Lenyíló ajtós polc (max. fesztávolság B13-1486 mm) 70 kg Polc 70 kg Polc L-profil készlethez 80 kg Rendszerösszekötő szett (kereszt- és tartóösszekötő) 45 kg Ajtó hátfal / szárnyas ajtó 5 kg Polc / szárnyas ajtó 20 kg Ruhatartó...
  • Seite 155 Megnevezés Terhelés TopLash -C- tálcákhoz 100 daN TopLash -C- változtatható tálcákhoz 100 daN TopLash -C- polchoz 100 daN TopLash -C- fiókhoz 100 daN TopLash -C- hosszúpolchoz 50 daN C-Lash felépítés 100 daN C-Lash beépítés 100 daN C-Lash közteselem 100 daN Egyes rögzítőpont felépítés -OO- 200 daN Oldallap profil SLF-F FrontLash -OO-...
  • Seite 156: Rakományrögzítő

    4. Rakományrögzítő A közúton történő szállítás során a vezetési tevékenységek, mint pl. a gyorsítás, fékezés és kanyarodás miatt olyan erők lépnek fel, amelyek nem elhanyagolható hatással vannak a járműre és a rakományra is. Ezeket az erőket ismerni kell, és a rakományt ennek megfelelően kell rögzíteni! A rakományrögzítés témaköre mindig is kiemelt szerepet kapott a vízi és légi úton történő...
  • Seite 157: Fizikai Alapelvek

    ne tudjon előre-hátra gurulni, leesni vagy elkerülhető zajt kelteni. Az elismert szabályokat be kell tartani. Elismert szabályként többek között a VDI (Német Mérnökök Szövetsége) 2700 16. lapja „Rakományrögzítés közúti járműveken” értendő. A rakomány rögzítéséért a jármű vezetője (StVO 22., 23. §), a feladó/rakodó...
  • Seite 158 Tömegerő: Fékezéskor, gyorsításkor és kormányzáskor véletlenül mozgásba hozza a rakományt Súlyerő: A rakományt a talajhoz nyomja (az az erő, amellyel a föld vonzza a testet) Súrlódási erő: Két kölcsönhatásban lévő felület közötti mikro-fogazás. Minél durvábbak a felületek, annál nagyobb a súrlódási erejük. A súrlódási erő ellensúlyozza a rakomány mozgását.
  • Seite 159 Csúszósúrlódási együttható a VDI 2700-as irányelve szerint, a DEKRA által tesztelve. Nehezen gyulladó Bfl-S1 az EN 13501 szerint. Prüfzeugnis über Reibbeiwerte Geprüft nach VDI 2700 Blatt 14 Für die Firma: Bott GmbH & Co. KG Bahnstraße 17 D-74405 Gaildorf Erstellt: DEKRA Automobil GmbH...
  • Seite 160 Számítási példa a menet közben fellépő erőkre (tömegerők) Kisteherautón rögzítendő rakomány: Tömeg 1000 kg, csúszósúrlódási együttható μ D = 0,3 (raklap fémen), alternatív módon bott rakományrögzítő szőnyeggel/ gumialátéttel csúszósúrlódási együttható μ D = 0,6) Rögzítés menetirányban 800 daN mínusz súrlódás (μ D =0,3)
  • Seite 161: A Rakományrögzítő Típusai

    Figyelem: Az áruszállítás során vízszintes és függőleges erők lépnek fel. Ezért a rakományrögzítés biztosítása érdekében a függőleges erőket is figyelembe kell venni (pl. feszítőhevederekkel történő lekötözéssel). Az egyes esetekben meghatározott rögzítőerőket segédeszközökkel kell fenntartani. A lekötözésnél feltétlenül be kell tartani az alfa függőleges szöget (a feszítőheveder és a rakfelület közötti szögnek a rögzítési ponton mérve 65°...
  • Seite 162: Rakományrögzítő Ellenőrzőlista

    A jármű hossztengelyének irányába való rakományrögzítés alakzárással, lekötözéssel, közvetlen rögzítéssel vagy kom- binált rögzítési módszerrel történik. A jármű gyártójának felépítményre vonatkozó irányelveit be kell tartani. A bott javasolja a rakományrögzítéssel kapcsolatos oktatásán való részvételt! 4.4 Rakományrögzítési ellenőrzőlista Megfelelő a szállítójármű? ■...
  • Seite 163: Termékfelelősségi Tudnivalók

    A járműberendezés beszereléséért és egyéb bővítésekért/ átalakításokért, valamint az ebből adódó, a járművön a megrendelés keretében végzett módosításokért a Bott GmbH & Co. KG, annak nemzeti leányvállalatai, ill. értékesítési partnerei felelősek, nem pedig a jármű gyártója. A jármű gyártója nem vállal felelősséget az esetleges negatív hatásokért (pl.
  • Seite 164 Zbývající užitečná hmotnost vozidla: Poznámka: Zbývající užitečné zatížení - Užitečné zatížení je sníženo o hmotnost vybavení vozidla. Mějte na paměti že 1.část osvědčení o registraci vašeho vozidla, je součást předpisů v silničním provozu. Schvalovací předpisy (StVZO) Bott doporučuje vážení vozidla!
  • Seite 165 Obsah Téma Strana 1. Ùvod 2. Bezpečnostní poznámka 167-169 3. Podrobnosti o zatížení 170-173 4. Zajištění nákladu 4.1 Právní ustanovení 174-175 4.2 Fyzikální základy 175-179 4.3 Druhy zajištění nákladu 179-180 4.4 Kontrolní seznam pro zajištění nákladu 180-181 5. Poznámky k odpovědnosti za výrobek 6.
  • Seite 166: Ùvod

    1. Úvod Děkujeme že jste se rozhodly pro za zakoupení vybavení ve vozidle bott vario3.Zajištění kvality výrobku a kvality zabezbečení budou vždy vypsány velkými písmeny. Pisemne požadavky a dokumentace jsou podle DIN EN ISO 9001 a splňuji požadavky spol. bott. Od managementu kvality v oblastech Design, vývoj,vyroba, montaž...
  • Seite 167: Bezpečnostní Pokyny

    2. Bezpečnostní pokyny POZOR Instalace vybavení vozidla bott vario3 do vozidla, mohou prováďet pouze bottem certifikovaní specialisté nebo společností bott zaškolení partneři. Zamýšlené použití: Vybavení vozidla je v podstatě povoleno jen pro přepravu zboží. Další nebo jakékoliv jiné použití je považováno za nevhodné...
  • Seite 168 . Produkty bott vario3 je třeba před každým použitím zkontrolovat. Předpisy pro zajištění nákladu v motorových vozidlech podle DIN ISO 27955 (osobní automobily, nákladní...
  • Seite 169 Takové ventilační prvky se 100cm² průřezu, stejně jako se sníženým průřezem,Průřez a malý instalační otvor jsou tovární řešení a jsou od bott k dispozici. Střešní a podlahové ventilátory s redukci Průřez byl z DEKRA testován a dodržovánPředpisy pro přepravu plynových lahví po- dle ADR /GGVSEB / RSEB v uzavřených dopravních...
  • Seite 170: Podrobnosti O Zatížení

    POZOR 3. Zátěžové informace Maximální doporučené zatížení je nižší než dříve posouzené dynamické síly vyskytující u dřívějších produktů. Jsou stanoveny testovací série a praktické testy. Načítání závaží na ploché nakládání (od komponentů největších dimenzí) Prostor police Zařízení ve vozidlelze rozdělit na pole. Pole jeoblast mezi dvěma SLF max.
  • Seite 171 L5 14 kg Popis Nosnost bott Tainer max. nosnost 300 kg bott Tainer s klapkou / dveřmi - spodní patro 200 kg bott Tainer s klapkou / dveře - mezipodlaha 100 kg bott Tainer s roletou / vanou 80 kg bott Tainer s roletou a šuplíkem...
  • Seite 172 Popis Nosnost bottBoxen-Tablar 50 kg Vana s klapkou (max. rozměr B13-1486 mm) 70 kg Úložná deska 70 kg Úložná deska na L-profil 80 kg Sada příček (příčné a držákové nosníky) 45 kg Zadní dveře / křídlové dveře 5 kg Police / dvojité dveře 20 kg Držák oblečení...
  • Seite 173 Popis Zatížení TopLash -C- pro vany 100 daN TopLash -C- pro variabilní vany 100 daN TopLash -C- pro odkládací desku 100 daN TopLash -C- pro šuplík 100 daN TopLash -C- pro dlouhou vanu 50 daN C-Lash Nádstavec 100 daN C-Lash Vestavba 100 daN C-Lash Mezi vestavba 100 daN...
  • Seite 174: Zajištění Nákladu

    4. Zabezpečení nákladu Při přepravě na silnici dochází kvůli jízdě např. k zrychlení, brzdění a zatáčení. Tyto síly nejsou zanedbatelné a tím se může ovlivnit zatížení vozidla . Tyto síly musí být známy a náklad musí být zajištěn odpovídajícím způsobem. Téma zabezpečení...
  • Seite 175: Fyzikální Základy

    Na základě ustanoveného pravidla VDI (Asociace německých inženýrů) 2700 list 16 „Zajištění nákladu u silničních vozidel“. Za zajištění nákladu odpovídá řidič vozidla(§§ 22.23 StVO), pronajímatel (§ 22 StVO)a vlastník vozidla (§§ 30, 31 StVZO). StVZO § 30 zodpovědnost za stav vozidelStVZO § 31 odpovědnost za provoz vozidelDGUV regulace 70 vozidel,§...
  • Seite 176 Hromadná síla: nastavuje zatížení při brzdění,zrychlení a řízení neůmyslného pohybu. Hmotnost síly: tlačí náklad k zemi (síla kterou je tělo přitahováno k Zemi) Třecí síla: Je převod síly mezi dvěma ragující povrchy.U hrubších povrchů je vetší třecí síla. Třecí síla působí proti pohybu nákladu.Čím větší...
  • Seite 177 Bott rohože a jejich technické údaje: Součinitel tření podle Směrnice VDI 2700 je testován DEKROU. Nehořlavý Bfl-S1 podle EN 13501. Prüfzeugnis über Reibbeiwerte Geprüft nach VDI 2700 Blatt 14 Für die Firma: Bott GmbH & Co. KG Bahnstraße 17 D-74405 Gaildorf Erstellt: DEKRA Automobil GmbH...
  • Seite 178 (hromadné síly) Náklad, který má být zajištěn na dodávce: Hmotnost 1 000 kg, součinitel kluzného tření μD = 0,3 (paleta zajištěna s podložkou / bott podložkou pro zajištění nákladu. Součinitel kluzného tření μD = 0,6) Zajištění ve směru jízdy 800 daN mínus tření...
  • Seite 179: Druhy Zajištění Nákladu

    Pozor: Při přepravě zboží existují vodorovné a vertikální síly. Proto je třeba zajistit náklad, také berte v úvahu vertikální síly(např. připoutáním popruhy).Zabezpečení nákladu se provádí k tomu určenými pomůckami. Při vázání je zásadní úhel alfa (úhel mezinapínacím pásem a náklado- vou plochou, v kotevním bodě, musí...
  • Seite 180 50 daN.Zajištění nákladu k podélné ose vozidla se provádí zajištěním, zamykáním a nebo přímým uchycením. Je třeba dodržovat pokyny výrobce. bott doporučuje účastnit se jednoho z jeho školení o zabezpečení nákladu! 4.4 Kontrolní seznam zabezpečení Je vozidlo vhodné pro přepravu? ■...
  • Seite 181: Poznámky K Odpovědnosti Za Výrobek

    Výrobce je odpovědný za instalaci vybavení do vozidla a dalších úprav. Za výsledné změny po úpravách ve vašem vozidle v rámci vaší objednávky je zodpovědný Bott GmbH & Co. KG, nebo obchodní,montážní a servisní partneři, nikoli výrobce vozidla.Výrobce vozidla nemůže nést odpovědnost za vestavby nebo jakékoli negativní...
  • Seite 182 ACHTUNG Bitte diesen Aufkleber mit Hinweisen zum sicheren Verzur- ren der Ladung gut sichtbar im Laderaum des Fahrzeugs oder an der Fahrzeugeinrichtung anbringen. Please ensure this sticker with guidelines on how to safely secure loaded cargo is applied in a prominent position either in the vehicle cargo area or directly to the vehicle racking itself.
  • Seite 183 > 30° max. 250 daN / m max. 500 daN / m max. 100 daN Bott GmbH & Co. KG · Bahnstraße 17 · 74405 Gaildorf Tel. +49 (0) 79 71 / 251-0 · www.bott.de 810 20 770 max. 250 daN max.
  • Seite 184 Bott GmbH & Co. KG, Bahnstraße 17, D-74405 Gaildorf, Telefon: 0 79 71 / 251-0, Telefax: 0 79 71 / 251-205...

Inhaltsverzeichnis