Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Electric Start
DUAL FUEL INVERTER
GENERATOR
U.S. Patent No. D710,802
This manual covers the following models:
73001I-DF (EU/SC)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety instructions
are included in this manual.
OWNER'S MANUAL & OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
SVENSKA
DEUTSCH
NORSK
SUOMEN KIELI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Champion Global Power Equipment 73001I-DF

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL & OPERATING INSTRUCTIONS Electric Start ENGLISH DUAL FUEL INVERTER SVENSKA GENERATOR DEUTSCH U.S. Patent No. D710,802 NORSK This manual covers the following models: 73001I-DF (EU/SC) SUOMEN KIELI SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety instructions are included in this manual.
  • Seite 2: Accessories

    INTRODUCTION Introduction Accessories Congratulations on purchasing your invertor generator. CPE manufactures and supplies a series of accessories. Please follow these instructions and maintain it See local dealer for more information. correctly. This Booklet Portable Power Generator We reserve the right to change, alter or improve the This unit is a petrol engine driven AC generator used for product and this manual without prior notice.
  • Seite 3: Manual Conventions

    MANUAL CONVENTIONS Please familiarize yourself with the following symbols. The safety symbol and key words are safety warnings. Follow all safety messages to avoid accidents or injury. DANGER CAUTION DANGER indicates an imminently hazardous CAUTION used without the safety alert symbol situation which, if not avoided, will result in death indicates a potentially hazardous situation which, if or serious injury.
  • Seite 4: Safety Rules

    SAFETy RULES WARNING DANGER Generator produces powerful voltage. Read this manual thoroughly before operating your generator. Failure to follow instructions could result DO NOT touch bare wires or receptacles. in serious injury or death. DO NOT use electrical cords that are worn, damaged or frayed.
  • Seite 5 SAFETy RULES WARNING WARNING Medical and Life Support Uses. Rapid retraction of the starter cord will pull hand and arm towards the engine faster than you can let go. In case of emergency, call emergency services. Unintentional startup can result in entanglement, NEVER use this product to power life support traumatic amputation or laceration.
  • Seite 6: Fuel Safety

    SAFETy RULES Fuel Safety Keep any and all LPG away from skin at all times. When adding or removing Petrol: DANGER Turn the generator off and let it cool for at least two minutes before removing the fuel cap. Loosen the cap PETROL, PETROL VAPORS AND LIQUID slowly to relieve pressure in the tank.
  • Seite 7: Safety Label Locations

    SAFETy RULES Safety Label Locations These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read them carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your local dealer’s customer service department for possible replacement. Using a generator indoors CAN KILL NEVER use inside ONLY use OUTSIDE...
  • Seite 8 ASSEMBLy Your generator requires some assembly. This unit ships Connecting the Battery Cont’d. from our factory without oil. It must be properly serviced NOTE with fuel and oil before operation. If the battery cables are not visible once the battery Remove the Generator from the Shipping Carton maintenance cover has been removed, please note that cables may be tucked up above the battery,...
  • Seite 9: Add Engine Oil

    ASSEMBLy Add Engine Oil Add Engine Oil Cont’d. CAUTION Degrees Celsiusº (Outside) DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been properly filled with the recommended Full Synthetic 5W-30 type and amount of oil. Damage to the generator as a result of failure to follow these instructions will void your warranty.
  • Seite 10 ASSEMBLy Add Fuel (Petrol) Add Fuel Cont’d. Use clean, fresh, regular unleaded fuel with a NOTE minimum octane rating of 85 and an ethanol content of less than 10% by volume. Our engines work well with 10% or less ethanol DO NOT mix oil with fuel.
  • Seite 11 ASSEMBLy Connecting the Propane (LPG) Cylinder Connecting LPG Cylinder Cont’d. Make sure the fuel selector switch on the inverter is CAUTION in the 12 o’clock (vertical) position. (A) Using your fingers, slide the outer barrel back on Do not allow children to tamper or play with the the LPG quick connect hose fitting (B).
  • Seite 12 OPERATION Generator Location Grounding NEVER operate the generator inside any building, The generator system ground connects the frame to the including garages, basements, crawlspaces and sheds, ground terminals on the power panel. The system ground is enclosure or compartment, including the generator connected to the AC neutral wire.
  • Seite 13: Starting The Inverter

    OPERATION Starting the Inverter Petrol CAUTION NOTE If the ignition switch is held down in the “Start” The generator will NOT START with petrol without position longer than 5 seconds it could damage the battery charge or an appropriate connection. starter.
  • Seite 14 OPERATION Starting LPG Cont’d. Make certain the generator is on a flat, level surface. NOTE Disconnect all electrical loads from the generator. Observing frost on LPG containers and regulators Never start or stop the generator with electrical is common during operation and normally is not devices plugged in or turned on.
  • Seite 15: Economy Control Switch

    DC. When using the DC outlet turn the Economy mode Parallel Operation switch to the “OFF” position. Two (2) Champion model 73001I-DF (EU) generators WARNING can be operated in parallel to increase the total available electrical power. A Champion model CPGPARKIT3K Do not operate a device while it is plugged in to the 12V DC outlet.
  • Seite 16: Stopping The Engine

    OPERATION Do Not Overload Generator Stopping the Engine Turn off and unplug all electrical loads. Never start Capacity or stop the generator with electrical devices plugged Follow these simple steps to calculate the running and in or turned on. starting watts necessary for your purposes. Let the generator run at no-load for several minutes Select the electrical devices you plan on running at to stabilize internal temperatures of the engine and...
  • Seite 17 OPERATION Overload Operation Operation at High Altitude The overload indicator light will turn on when the rated The density of air at high altitude is lower than at sea load is exceeded. When the maximum load is reached, level. Engine power is reduced as the air mass and air- the LED will blink and cut power to the receptacles.
  • Seite 18 OPERATION GFCI WARNING Your generator is equipped with two (2) Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) duplexes. In the event of a For the GFCI receptacles to work properly the neutral wire ground fault, a GFCI trips automatically to stop the must be bonded to ground or to the generator frame.
  • Seite 19: Maintenance And Storage

    Tilt the generator on its side and allow the oil to Attach the spark plug wire to the plug. drain completely. 73001i-DF(EU) Replace the drain bolt. OEM spark plug: NHSP F6RTC Add standard engine oil and replace oil fill cap/ Replacement spark plug: NGK BPR6ES or equivalent dipstick.
  • Seite 20 MAINTENANCE AND STORAGE Air Filter Adjustments Remove the maintenance cover. The air-fuel mixture is not adjustable. Tampering with Locate the air filter plastic cover. the governor can damage your generator and your electrical devices and will void your warranty. Unsnap the locking hinge on the cover. Remove the old filter.
  • Seite 21: Generator Maintenance

    MAINTENANCE AND STORAGE Generator Battery Generator Maintenance This product is equipped with an automatic battery Make certain that the generator is kept clean and stored charging circuit. The battery will receive charging properly. Only operate the unit on a flat, level surface in a clean, dry operating environment.
  • Seite 22 MAINTENANCE AND STORAGE Storage The generator should be started at least once every 14 days and allowed to run for at least 20 minutes. For longer term storage, please follow these guidelines. Generator Storage Add a properly formulated fuel stabilizer to the tank. Be sure all appliances are disconnected from the generator.
  • Seite 23 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Generator will not start No fuel Add fuel Faulty spark plug Replace spark plug Unit loaded during start up Remove load from unit Generator will not start; Low oil level Fill crankcase to the proper level Generator starts but runs roughly Place generator on a flat, level surface Choke in the wrong position...
  • Seite 24 INTRODUKTION Introduktion Tillbehör Grattis till att ha köpt denna invertergenerator. Vårda och CPE tillverkar och tillhandahåller en mängd olika ta hand om den korrekt. tillbehör. Se din lokala handlare för mer information. Portabel strömgenerator Denna broschyr Denna enhet är en bensinmotordriven Vi förbehåller oss rätten att ändra eller förbättra växelströmsgenerator som används för att generera produkten eller denna manual utan vidare förvarning.
  • Seite 25 MANUELLA KONVENTIONER Vänligen gör dig bekant med följande symboler. Säkerhetssymbolen och nyckelorden är säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsmeddelanden för att undvika olyckor eller personskador. DANGER CAUTION FARA anger en omedelbart farlig situation som, VARNING utan symbolen för säkerhetsvarning anger om den inte undviks, kommer att leda till död eller en potentiellt farlig situation som, om den inte allvarlig personskada.
  • Seite 26 SÄKERHETSBESTÄMMELSER WARNING DANGER Generatorn producerar kraftfull spänning. Läs denna manual noggrant innan du använder din generator. Att avvika från instruktionerna kan leda RÖR INTE nakna sladdar eller kärl. till allvarliga skador eller död. ANVÄND INTE elektriska sladdar som är slitna, skadade eller trasiga.
  • Seite 27 SÄKERHETSBESTÄMMELSER WARNING WARNING Medicinsk och livsuppehållande användning. Den snabba rekylen av startsnöret kan slita med sig hand och arm mot motorn snabbare än du hinner Kontakta larmassistans omedelbart i händelse av en släppa taget. olycka. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, traumatisk ANVÄND ALDRIG den här produkten för att driva amputation eller skärsår.
  • Seite 28 SÄKERHETSBESTÄMMELSER Bränslesäkerhet – Håll alltid gasolcylindern i upprätt läge. – Gasol bränner huden om den kommer i kontakt med DANGER den. Håll alltid gasol på borta från huden. Vid påfyllning eller tömning av petroleum: BENSIN, BENSINÅNGOR OCH GASOL ÄR MYCKET Stäng av generatorn och låt den svalna i minst två...
  • Seite 29 SÄKERHETSBESTÄMMELSER Placering av säkerhetsdekaler Dessa dekaler varnar dig för potentiella faror som kan leda till allvarliga skador. Läs dem noga. Om en dekal lossnar eller blir svår att läsa bör du kontakta din lokala återförsäljares kundservice för eventuellt byte. Using a generator indoors CAN KILL NEVER use inside ONLY use OUTSIDE DANGER...
  • Seite 30 MONTERING Din generator kräver en viss montering. Denna Ansluta batteriet, forts. enhet levereras från vår fabrik utan olja. Den måste NOTE underhållas ordentligt med bränsle och olja innan den används. Om batteriets kablar inte syns när batteriets underhållsskydd har tagits bort så kan det innebära Ta bort generatorn från att kablarna har fästs upp ovanför batteriet och inte är direkt synliga.
  • Seite 31 MONTERING Fyll på motorolja. Fyll på motolja, forts. CAUTION Degrees Celsiusº (Outside) FÖRSÖK INTE starta eller dra igång motorn innan den har fyllts på ordentligt med rekommenderad Full Synthetic 5W-30 mängd och typ av olja. Skador på generatorn till följd av att dessa instruktioner inte har följts gör garantin ogiltig.
  • Seite 32 MONTERING Fyll på bränsle (bensin) Fyll på bränsle, forts. Använd rent, nytt, standard blyfritt bränsle med en NOTE lägsta oktanhalt på 85 och en etanolhalt på mindre än 10 % per volym. Våra motorer fungerar bra med 10 % eller BLANDA INTE olja och bränsle.
  • Seite 33 MONTERING Anslutning av propancylinder Anslutning av gasolcylinder, forts. Se till att bränsleväljaren på omkopplaren är i CAUTION klockan 12-läge (vertikal) (A) Skjut den yttre hylsan tillbaka på Låt inte barn manipulera eller leka med cylinder gasolsnabbkopplingsslangens beslag (B) med eller slanganslutningarna. fingrarna.
  • Seite 34 DRIFT Placering av generatorn Jordning ANVÄND INTE generatorn inomhus. Detta inkluderar Generatorns jordningssystem ansluter ramen till garage, källare, kryputrymmen, förråd, inhägnader eller jordterminalerna på strömpanelen. Jordningssystemet är avdelningar samt generatorutrymmen i husbilar eller anslutet till växelströmmens neutrala sladd. husvagnar. Kontakta dina lokala myndigheter. I vissa områden måste generatorer registreras hos det lokala Bränsleväljare elbolaget.
  • Seite 35 DRIFT Att starta inverteraren Bensin CAUTION NOTE Om tändningen hålls nere längre än 5 sekunder i Generatorn startar INTE med bensin utan läge ”Start” kan det skada startaren. batteriladdning eller en korrekt anslutning. Se till att generatorn är placerad på en platt jämn yta. Koppla ifrån all elektrisk belastning från generatorn.
  • Seite 36 DRIFT Starta gasol, forts. GASOL Se till att generatorn är placerad på en platt jämn yta. NOTE Koppla ifrån all elektrisk belastning från generatorn. Notera att frost på gasolbehållare och regulatorer Starta eller stanna aldrig generatorn med några är vanligt under drift och är normalt inte en elektriska enheter anslutna eller påslagna.
  • Seite 37 är minst 12-24 V likström. Stäng av ekonomiläget när du Parallell användning använder likströmsuttaget. Två (2) Champion-generatorer av modell 73001I-DF WARNING (EU) kan användas parallellt för att öka den totala mängden ström. Ett Champion-parallellpaket av modell Använd inte enheten när den är inkopplad till ett...
  • Seite 38 DRIFT Överbelasta inte generatorn Att stänga av motorn Stäng av och koppla ur alla elektriska belastningar. Kapacitet Starta eller stanna aldrig generatorn med några Följ dessa enkla steg för att räkna ut vilken mängd watt elektriska enheter anslutna eller påslagna. som krävs för drift och start av de enheter du vill köra.
  • Seite 39 DRIFT Hantering vid överbelastning Drift vid hög höjd Indikatorlampan för överbelastning tänds när den tillåtna Lufttätheten vid hög höjd är lägre än vid havsnivån. belastningen överskrids. När den maximala belastningen Motoreffekten minskar när luftmassan och har uppnåtts blinkar LED-lampan och strömmen bryts luftbränsleförhållandet minskar.
  • Seite 40 DRIFT GFCI WARNING Din generator är utrustad med två (2) duplex för säkerhetsbrytare (GFCI). I händelse av jordfel utlöses en För att GFCI-uttagen ska fungera korrekt måste GFCI automatiskt för att stoppa elflödet och förhindra den neutrala tråden fästas till marken eller till generatorramen.
  • Seite 41: Underhåll Och Förvaring

    Använd ett tändstiftsverktyg (ingår inte) för att underhållsskyddet. installera tändstiftet ordentligt. Öppna underhållspluggen av gummi från Fäst sladden till tändstiftet. bottenbulten 73001i-DF(EU) Avlägsna bottenbulten. Luta generatorn på sidan och låt oljan tömmas helt. OEM-Tändstift: NHSP F6RTC Sätt tillbaka bottenbulten. Utbyteständstift: NGK BPR6ES eller motsvarande Fyll på...
  • Seite 42: Luftfilter

    UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Luftfilter Justeringar Ta bort underhållsskyddet. Luft-bränsleblandningen är inte justerbar. Att mixtra Lokalisera luftfiltrets plastlock. med regulatorn kan skada din generator och dina elektriska apparater och gör garantin ogiltig. Öppna lockets låsningsgångjärn. Ta bort det gamla filtret. Underhållsschema Sätt det nya filtret på...
  • Seite 43 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Generatorbatteri Generatorunderhåll Denna produkt är utrusta med en automatisk Se till att generatorn hålls ren och att den förvaras batteriladdningsenhet. Batteriet laddas när motorn på lämpligt sätt. Använd endast enheten på en platt jämn yta i en ren, torr användningsmiljö. UTSÄTT INTE körs.
  • Seite 44 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Förvaring Generatorn bör startas minst en gång var 14:e dag och köras i minst 20 minuter. För längre tids förvaring, vänligen följ dessa riktlinjer. Generatorförvaring Fyll på en lämplig bränslestabilisator i tanken. Se till att alla apparater är frånkopplade från generatorn.
  • Seite 45 FELSÖKNING Problem Orsak Lösning Generatorn startar inte Inget bränsle Fyll på bränsle Felaktigt tändstift Byt ut tändstiftet Enheten var belastad under uppstart Ta bort belastningen från enheten Generatorn startar inte, Låg oljenivå Fyll på vevhuset till lämplig nivå Generatorn startar men går ojämnt Placera generatorn på...
  • Seite 46: Einleitung

    EINLEITUNG Einführung Zubehör Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres CPE produziert und liefert eine Reihe von Stromerzeugers. Bitte und pflegen Sie korrekt. Zubehörteilen. Weitere Informationen erhalten Sie beim lokalen Händler. Mobiler Stromerzeuger Diese Broschüre Dieses Gerät ist ein benzinbetriebener Wechselstromgenerator, der zur Stromversorgung Wir behalten uns das Recht vor, das Produkt und verwendet wird.
  • Seite 47: Handbuchkonventionen

    HANDBUCHKONVENTIONEN Bitte machen Sie sich mit den folgenden Symbolen vertraut. Das Sicherheitssymbol und die Schlüsselwörter sind Sicherheitshinweise. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Unfälle und/ oder Verletzungen zu vermeiden. GEFAHR VORSICHT GEFAHR weist auf eine unmittelbar drohenden VORSICHT, die ohne das Sicherheitswarnsymbol Gefahr hin, die, wenn sie nicht vermieden wird,zum verwendet wird, weist auf eine potenziell gefährliche Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
  • Seite 48: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN WARNUNG GEFAHR Der Generator erzeugt eine starke Spannung. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Generator in Betrieb nehmen. Die Berühren Sie KEINE blanken Drähte oder Buchsen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren Verwenden Sie KEINE Stromkabel, die abgenutzt, Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 49 SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN VORSICHT WARNUNG Das schnelle Einziehen des Starterseils zieht Hand Unsachgemäße Behandlung oder Verwendung und Arm schneller zum Motor, als Sie loslassen des Generators kann ihn beschädigen, seine können, was zu schweren Verletzungen führen kann. Lebensdauer verkürzen und zum Erlöschen der Garantie führen.
  • Seite 50: Kraftstoffsicherheit

    SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Kraftstoffsicherheit zu achten, dass das Flaschenventil vom gleichen Typ ist.Halten Sie den LPG-Zylinder immer in GEFAHR aufrechterPosition. – LPG verbrennt die Haut, wenn es mit ihr in Berührung BENZIN, BENZINDÄMPFE UND FLÜSSIGGAS kommt. Halten Sie LPG jederzeit von der Haut fern. (LPG) SIND HOCHENTZÜNDLICH UND EXPLOSIV.
  • Seite 51: Positionen Der Sicherheitsaufkleber

    SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Positionen der Sicherheitsaufkleber Diese Etiketten warnen Sie vor möglichen Gefahren, die zu schweren Verletzungen führen können. Lesen Sie sie sorgfältig durch. Wenn sich ein Etikett löst oder schwer lesbar wird, wenden Sie sich an den Kundendienst Ihres Händlers vor Ort, um einen möglichen Ersatz zu erhalten. Using a generator indoors CAN KILL NEVER use inside ONLY use OUTSIDE...
  • Seite 52: Anschluss Der Batterie (Elektrostartmodelle)

    INBETRIEBNAHME Ihr Generator benötigt eine gewisse Montage. Dieses Anschließen des Batterieanschlusses (Fortsetzung). Gerät wird ab Werk ohne Öl ausgeliefert. Vor dem HINWEIS Betrieb muss das Gerät ordnungsgemäß mit Kraftstoff und Öl versorgt werden. Wenn die Batteriekabel nach dem Entfernen der Entfernen Sie den Generator aus dem Batterie-Wartungsabdeckung nicht sichtbar sind, beachten Sie bitte, dass die Kabel außerhalb...
  • Seite 53 INBETRIEBNAHME Motoröl hinzufügen Motoröl hinzufügen Fortsetzung VORSICHT Degrees Celsiusº (Outside) Versuchen Sie NICHT, den Motor zu kurbeln oder zu Full Synthetic 5W-30 starten, bevor er nicht ordnungsgemäß mit der empfohlenen Art und Menge an Öl gefüllt wurde. Schäden am Generator, die durch Nichtbeachtung dieser Anweisungen verursacht werden, führen zum Erlöschen der Garantie.
  • Seite 54: Kraftstoff Hinzufügen

    INBETRIEBNAHME Kraftstoff hinzufügen Kraftstoff hinzufügen (Fortsetzung) Verwenden Sie sauberen, frischen, regelmäßigen HINWEIS bleifreien Kraftstoff mit einem Oktanzahl von Unsere Motoren funktionieren gut mit 10% mindestens 85 und einem Ethanolgehalt von oder weniger Ethanolmischkraftstoffen. Bei der weniger als 10 Vol.-%. Verwendung von Mischbrennstoffen gibt es Mischen Sie KEIN Öl mit Kraftstoff.
  • Seite 55 INBETRIEBNAHME Anschluss LPG-Flasche Fortsetzung Befestigen Sie das andere Ende des Schlauchs an der LPG-Flasche und ziehen Sie es handfest an VORSICHT Überprüfen Sie alle Anschlüsse auf Dichtheit, indem Sie die Armaturen mit einer Lösung aus Seife Verwenden Sie zugelassene Flüssiggasflaschen, und Wasser benetzen.
  • Seite 56: Betrieb

    BETRIEB Standort des Generators Erdung Betreiben Sie den Generator niemals in einem Die Masse des Generatorsystems verbindet den Rahmen Gebäude! (Siehe Abschnitt Sicherheitshinweise). mit den Erdungsklemmen auf dem Bedienfeld. Die In einigen Bereichen müssen Generatoren beim Systemmasse ist mit dem AC-Neutralleiter verbunden. örtlichen Versorgungsunternehmen registriert werden.
  • Seite 57 BETRIEB Starten des Inverters Benzin VORSICHT HINWEIS Wenn der Zündschalter länger als 5 Sekunden in der Der Generator startet mit Benzin NICHT ohne Position “Start” gedrückt gehalten wird, kann der Batterieladung oder einen entsprechenden Anlasser beschädigt werden. Anschluss. HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass sich der Generator auf einem flachen, ebenen Untergrund befindet.
  • Seite 58 BETRIEB Starten Gas Fortsetzung. Vergewissern Sie sich, dass sich der Generator auf HINWEIS einem flachen, ebenen Untergrund befindet. Die Beobachtung von Frost an Flüssiggasbehältern Trennen Sie alle elektrischen Verbraucher vom und -reglern ist während des Betriebs üblich und Generator. Starten oder stoppen Sie den Generator stellt in der Regel keinen Hinweis auf ein Problem niemals, wenn elektrische Geräte angeschlossen oder dar.
  • Seite 59: Economy-Steuerschalter

    Produkte beschädigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Parallelbetrieb Zubehör-Eingangsspannungsbereich mindestens 12- 24V DC beträgt. Wenn Sie die DCSteckdose verwenden, Zwei (2) Champion-Modell 73001I-DF (EU) Generatoren stellen Sie den Economy-Modus- Schalter auf die können parallel betrieben werden, um die verfügbare Position “OFF”.
  • Seite 60 BETRIEB Abstellen des Motors Generator nicht überlasten Schalten Sie alle elektrischen Verbraucher aus und Kapazität ziehen Sie den Netzstecker. Starten oder stoppen Befolgen Sie diese einfachen Schritte, um die für Sie den Generator niemals, wenn elektrische Geräte Ihre Zwecke erforderlichen Lauf- und Startwerte zu angeschlossen oder eingeschaltet sind.
  • Seite 61: Betrieb In Großer Höhe

    BETRIEB Überlastbetrieb Betrieb in großer Höhe Die Überlastanzeige leuchtet auf, wenn die Nennlast Die Dichte der Luft in großer Höhe ist geringer als auf überschritten wird. Wenn die maximale Last erreicht ist, Meereshöhe. Die Motorleistung wird reduziert, wenn die blinkt die LED und unterbricht die Stromversorgung zu Luftmasse und das Luft-Kraftstoff-Verhältnis abnehmen.
  • Seite 62 BETRIEB GFCI WARNUNG Ihr Generator ist mit zwei (2) Duplexen des FISchutzschalters (GFCI) ausgestattet. Im Falle eines Damit die GFCI-Buchsen ordnungsgemäß funktionieren, Erdschlusses löst ein GFCI automatisch aus, um den muss der Neutralleiter mit der Erde oder dem Generatorrahmen verbunden werden. Ihr Champion- Stromfluss zu stoppen und schwere Verletzungen zu Generator wird mit dem Neutralleiter geliefert, der vermeiden.
  • Seite 63: Wartung & Lagerung

    Lieferumfang enthalten), um die Kerze festzuziehen. Öffnen Sie den Gummipfropfen von unten unter der Befestigen Sie das Zündkerzenkabel an der Kerze. Ablassschraube. 73001i-DF(EU) Entfernen Sie die Ablassschraube. OEM-Zündkerze: NHSP F6RTC Kippen Sie den Generator auf seiner Seite und Ersatz-Zündkerze: NGK BPR6ES oder gleichwertig lassen Sie das Öl vollständig ablaufen.
  • Seite 64: Luftfilter

    WARTUNG & LAGERUNG Luftfilter Wartungsplan Entfernen Sie die Wartungsabdeckung. Befolgen Sie die in der folgenden Wartungsübersicht Suchen Sie die Kunststoffabdeckung des Luftfilters. angegebenen Wartungsintervalle. Lösen Sie das Verriegelungsgelenk am Deckel. Warten Sie Ihren Generator häufiger, wenn Sie unter Entfernen Sie den alten Filter. widrigen Bedingungen arbeiten.
  • Seite 65: Wartung Des Generators

    WARTUNG & LAGERUNG Generator-Batterie Wartung des Generators Stellen Sie sicher, dass der Generator sauber gehalten und Dieses Produkt ist mit einer automatischen ordnungsgemäß gelagert wird. Betreiben Sie das Gerät nur Batterieladeschaltung ausgestattet. Die Batterie auf einem flachen, ebenen Untergrund in einer sauberen, erhält bei laufendem Motor eine Ladespannung.
  • Seite 66 WARTUNG & LAGERUNG Lagerung Der Generator sollte mindestens einmal alle 14 Tage gestartet und mindestens 20 Minuten laufen gelassen werden. Für eine längerfristige Lagerung beachten Sie bitte diese Richtlinien. Lagerung des Generators Fügen Sie einen Kraftstoffstabilisator in den Tank. Stellen Sie sicher, dass alle Geräte vom Generator getrennt sind.
  • Seite 67 FEHLERSUCHE Problem Ursache Lösung Kein Kraftstoff Kraftstoff hinzufügen Der Generator startet nicht. Defekte Zündkerze Zündkerze ersetzen Verbraucher beim Start angeschlossen Verbraucher vom Gerät trennen Kurbelgehäuse auf die richtige Höhe befüllen Niedriger Ölstand Der Generator startet nicht; Der Stellen Sie den Generator auf einen Generator startet, läuft aber flachen, ebenen Untergrund.
  • Seite 68 INTRODUCTION Johdanto Varusteet Onnea invertterigeneraattorin hankinnasta. Säilytä nämä CPE valmistaa ja toimittaa erilaisia lisävarusteita. ohjeet asianmukaisesti. Lisätietoja saa paikalliselta jälleenmyyjältä. Kannettava virtageneraattori Tämä opas Tämä laite on bensiinimoottorikäyttöinen Pidätämme oikeuden muuttaa tai parantaa tuotetta ja vaihtovirtageneraattori, jota käytetään sähkön syöttöön. tätä...
  • Seite 69: Manual Conventions

    MANUAL CONVENTIONS Tutustu seuraaviin symboleihin. Turvasymbolit ja avainsanat ovat turvallisuusvaroituksia. Noudata kaikkia turvaohjeita onnettomuuksien tai loukkaantumisten välttämiseksi. DANGER CAUTION VAARA tarkoittaa välitöntä vaaratilannetta, joka HUOMAUTUS käytettynä ilman turvahälytyssymbolia johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi jos sitä ei vältetä. johtaa omaisuusvahinkoihin, jos sitä...
  • Seite 70: Safety Rules

    SAFETy RULES WARNING DANGER Generaattori tuottaa tehokasta jännitettä Lue tämä opas huolellisesti ennen generaattorin käyttöä. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi ÄLÄ kosketa paljaita johtoja tai pistorasioita. johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan. ÄLÄ käytä sähköjohtoja, jotka ovat kuluneet, vaurioituneet tai rispaantuneet. WARNING ÄLÄ...
  • Seite 71 SAFETy RULES WARNING WARNING Lääketieteelliset ja elämää ylläpitävät Käynnistysnarun nopea vetäminen vetää käsiä ja käyttötarkoitukset käsivarsia moottoria kohti nopeammin kuin voit vapauttaa narun. Tahaton käynnistys voi johtaa kiinni takertumiseen, raajojen irtoamiseen tai Soita hätätilanteissa hätänumeroon. avohaavoihin. Seurauksena voi olla luunmurtumia, ÄLÄ...
  • Seite 72 SAFETy RULES Polttoaineturvallisuus kaasupullon venttiili on samaa tyyppiä. – Pidä nestekaasupullo aina pystyssä. DANGER – Nestekaasu polttaa ihoa, jos se joutuu kosketuksiin ihon kanssa. Pidä kaikki nestekaasut aina poissa BENSIINI, BENSIINIHÖYRYT JA NESTEKAASU iholta. (LPG) OVAT HELPOSTI SYTTYVIÄ JA RÄJÄHTÄVIÄ. Kun lisäät tai poistat bensiiniä: Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman.
  • Seite 73 SAFETy RULES Turvamerkintöjen sijainnit Nämä merkinnät varoittavat mahdollisista vaaroista, jotka voivat aiheuttaa vakavia vammoja. Lue ne huolellisesti. Jos merkintä irtoaa tai sitä on vaikea lukea, ota yhteyttä jälleenmyyjään uuden hankkimiseksi. Using a generator indoors CAN KILL NEVER use inside ONLY use OUTSIDE DANGER UNLEADED FUEL ONLY.
  • Seite 74 ASSEMBLy Generaattori vaatii jonkin verran kokoonpanoa. Tämä Akun kytkentä, jatkoa yksikkö toimitetaan tehtaalta ilman öljyä. Se on NOTE täytettävä asianmukaisesti polttoaineella ja öljyllä ennen käyttöä. Jos akkukaapelit eivät ole näkyvissä, kun akun huoltokansi on irrotettu, huomaa, että kaapelit Poista generaattori pakkauksesta voivat olla kiinnitettyinä...
  • Seite 75 ASSEMBLy Moottoriöljyn lisääminen Moottoriöljyn lisääminen, jatkoa CAUTION Degrees Celsiusº (Outside) ÄLÄ yritä pyörittää tai käynnistää moottoria ennen kuin sen öljymäärä on täynnä ja oikeaa, Full Synthetic 5W-30 suositeltua tyyppiä. Näiden ohjeiden laiminlyönnistä generaattorille aiheutuvat vauriot mitätöivät takuun. NOTE Degrees Fahrenheitº (Outside) Suosittelemme autojen moottoriöljyä...
  • Seite 76 ASSEMBLy Polttoaineen lisääminen (bensiini) Polttoaineen lisääminen, jatkoa Käytä puhdasta, tuoretta, normaalia lyijytöntä NOTE polttoainetta, jonka oktaaniarvo on vähintään 85 ja etanolipitoisuus alle 10 tilavuusprosenttia. Moottorimme toimivat hyvin 10 % tai sen alle ÄLÄ sekoita öljyä polttoaineeseen. olevilla etanolisekoitepolttoaineilla. Sekoitettua Puhdista alue polttoainesäiliön korkin ympäriltä. polttoainetta käytettäessä...
  • Seite 77 ASSEMBLy Propaani(nestekaasu)pullon kytkeminen Nestekaasupullon kytkeminen, jatkoa Varmista, että invertterin polttoaineenvalitsin on CAUTION kello 12 asennossa (pystysuorassa). (A) Liu'uta ulkorengas sormellasi takaisin Älä anna lasten koskea tai leikkiä kaasupullo- tai nestekaasupullon pikaliittimeen (B). letkuliitoksilla. Kun ulkorengas on takimmaisessa asennossa, aseta nestekaasuletku (sis. toimitukseen) sisääntuloon ja CAUTION vapauta ulkorengas.
  • Seite 78 OPERATION Generaattorin sijoittaminen Maadoitus ÄLÄ KOSKAAN käytä generaattoria rakennuksen sisällä, Generaattorijärjestelmän maadoitus yhdistää rungon mukaan lukien autotallit, kellarit, ryömintätilat ja suojat, virtapaneelin maadoitusliittimiin. Järjestelmän maadoitus kotelot tai osastot, mukaan lukien huviajoneuvon on kytketty AC-neutraalijohtoon. generaattoritila. Ota yhteys paikalliseen viranomaiseen. Joillakin alueilla generaattorit on rekisteröitävä Polttoaineen valintakytkin paikallisella sähkölaitoksella.
  • Seite 79 OPERATION Invertterin käynnistäminen Bensiini CAUTION NOTE Jos virtalukkoa pidetään alhaalla Start-asennossa yli Generaattori EI käynnisty bensiinillä ilman akun 5 sekuntia, se voi vaurioittaa käynnistintä. latausta tai asianmukaista liitäntää. Sijoita generaattori tasaiselle alustalle. Kytke irti kaikki sähkökuormat generaattorista. Älä NOTE koskaan käynnistä tai pysäytä generaattoria, joka on Mukana toimitettu 12 V 7 AH -akku latautuu kytkettynä...
  • Seite 80 OPERATION Nestekaasun käynnistäminen, jatkoa Nestekaasu Sijoita generaattori tasaiselle alustalle. NOTE Kytke irti kaikki sähkökuormat generaattorista. Älä Huurteen havaitseminen nestekaasusäiliöissä koskaan käynnistä tai pysäytä generaattoria, joka on ja säätimissä on yleistä käytön aikana, eikä se kytkettynä sähköverkkoon tai päällä. normaalisti tarkoita ongelmia. Kun nestekaasu Käännä...
  • Seite 81 Varmista, että lisälaitteiden tulojännitealue on vähintään Rinnakkaiskäyttö 12–24 V DC. Kun käytät tasavirtapistorasiaa, käännä säästökytkin OFF-asentoon. Kahta (2) Champion-mallia 73001I-DF (EU) voidaan käyttää samanaikaisesti kokonaistuoton lisäämiseksi. WARNING Rinnakkaiskäyttöä varten tarvitaan Champion-mallin CPGPARKIT3K rinnakkaissarja (lisävaruste). Ota yhteyttä...
  • Seite 82: Moottorin Pysäyttäminen

    OPERATION Älä ylikuormita generaattoria Moottorin pysäyttäminen Sammuta ja irrota kaikki sähkökuormat. Älä Kapasiteetti koskaan käynnistä tai pysäytä generaattoria, joka on Noudata näitä yksinkertaisia ohjeita laskeaksesi kytkettynä sähköverkkoon tai päällä. käyttötarkoituksesi kannalta tarpeellinen käyttö- ja Anna generaattorin käydä ilman kuormaa useita käynnistysteho.
  • Seite 83 OPERATION ylikuormitussuoja Käyttö korkealla Ylikuormituksen merkkivalo syttyy, kun nimelliskuorma Ilman tiheys korkealla on suurempi kuin merenpinnan ylitetään. Kun maksimikuorma saavutetaan, LED- tasolla. Moottorin teho laskee ilmamassan ja ilman valo vilkkuu ja katkaisee virran pistokkeisiin. Virran ja polttoaineen suhteen vähentyessä. Moottorin palauttamiseksi sammuta moottori ja odota, kunnes valo teho ja generaattorin teho vähenevät noin 3,5 % sammuu.
  • Seite 84 OPERATION GFCI WARNING Generaattorisi on varustettu kahdella (2) vikavirtasuojakytkimellä (GFCI). Maavian sattuessa GFCI Jotta GFCI toimisi kunnolla, nollajohdin on kiinnitettävä laukeaa automaattisesti virtauksen pysäyttämiseksi maahan tai generaattorin runkoon. Champion- generaattorisi mukana tulee nollajohto, joka on jo ja vakavien vammojen estämiseksi. Kytkimen vihreä kiinnitetty runkoon.
  • Seite 85: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE Omistaja/käyttäjä on vastuussa kaikista Öljy, jatkoa määräaikaishuolloista. WARNING NOTE Kun öljyä on lisätty, silmämääräisessä Älä koskaan käytä vaurioitunutta tai viallista tarkastuksessa tulee näkyä öljyä noin 1-2 kierteen generaattoria. mitalta täyttöaukosta. Jos käytät mittatikkua öljytason tarkistamiseen, ÄLÄ ruuvaa mittatikkua WARNING tarkistuksen aikana.
  • Seite 86 MAINTENANCE AND STORAGE Ilmansuodatin Säädöt Irrota huoltokansi. Ilma-polttoaineseosta ei voida säätää. Säätimen Paikanna ilmansuodattimen muovikansi. muuttaminen voi vahingoittaa generaattoriasi ja sähkölaitteitasi ja mitätöidä takuun. Irrota kannen lukitussarana. Poista vanha suodatin. Huoltovälit Aseta uusi suodatin paikalleen. Noudata seuraavassa huoltoaikataulussa ilmoitettuja Napsauta sarana takaisin ilmansuodattimen huoltovälejä.
  • Seite 87 MAINTENANCE AND STORAGE Generaattorin akku Generaattorin huolto Tämä tuote on varustettu automaattisella akun Varmista, että generaattori pysyy puhtaana ja että latauspiirillä. Akku saa latausjännitteensä moottorin sitä varastoidaan oikein. Käytä laitetta vain tasaisella alustalla puhtaassa ja kuivassa käyttöympäristössä. ÄLÄ käydessä. Akku ylläpitää asianmukaista latausta, jos laitetta käytetään säännöllisesti (noin joka toinen viikko).
  • Seite 88 MAINTENANCE AND STORAGE Varastointi Generaattori on käynnistettävä vähintään kerran 14 päivässä ja annettava käydä vähintään 20 minuutin ajan. Noudata näitä ohjeita pidempään varastoitaessa. yleinen varastointi Lisää oikeaa polttoainetta säiliöön. Varmista, että kaikki laitteet on irrotettu generaattorista. Käytä generaattoria muutama minuutti, jotta käsitelty polttoaine ehtii kiertää...
  • Seite 89 TROUBLESHOOTING Ongelma Ratkaisu Generaattori ei käynnisty Ei polttoainetta Lisää polttoainetta Viallinen sytytystulppa Vaihda sytytystulppa Laitetta on ladattu käynnistyksen aikana Poista laitteen kuormitus Generaattori ei käynnisty. Öljyn määrä alhainen Täytä kampikammio oikeaan tasoon Generaattori käynnistyy, mutta käy Sijoita generaattori tasaiselle alustalle karkeasti.
  • Seite 90 INTRODUCTION Introduksjon Tilbehør Gratulerer med kjøpet av din invertergenerator. CPE produserer og leverer en rekke tilbehør. Kontakt din Vedlikeholdes på riktig måte. lokale forhandler for mer informasjon. Bærbar strømgenerator Dette heftet Denne enheten er en bensindrevet AC-generator som Vi forbeholder oss retten til å endre, tilføye eller forbedre brukes til strømforsyning.
  • Seite 91 MANUAL CONVENTIONS Gjør deg selv kjent med følgende symboler. Sikkerhetssymbolet og nøkkelordene er sikkerhetsadvarsler. Følg alle sikkerhetsmeldinger for å unngå ulykker eller personskade. DANGER CAUTION FARE indikerer en farlig situasjon som, hvis FORSIKTIG brukt uten symbolet for sikkerhetsvarsel den ikke unngås, vil føre til død eller alvorlig indikerer en potensielt farlig situasjon, som hvis den personskade.
  • Seite 92: Safety Rules

    SAFETy RULES WARNING DANGER Generatoren produserer kraftig spenning. Les denne håndboken grundig før du tar i bruk generatoren din. Unnlater du å følge instruksjonene IKKE berør uisolerte ledninger kontakter. kan det føre til alvorlig personskade eller død. IKKE bruk elektriske ledninger som er slitt, skadet eller frynsete.
  • Seite 93 SAFETy RULES WARNING WARNING Medisinsk bruk. Rask tilbaketrekking av startsnoren trekker hånd og arm mot motoren raskere enn du klarer å slippe Ved nødstilfelle, ring nødetatene. Utilsiktet oppstart kan føre til sammenfiltring, ALDRI bruk dette produktet til å forsyne livreddende amputasjon eller sårskader.
  • Seite 94 SAFETy RULES Drivstoffsikkerhet sylinderventilen er av samme type. – Sørg alltid for at LPG-sylinderen står oppreist. DANGER – LPG vil føre til brannsår hvis det kommer i kontakt med huden. Hold alltid LPG vekk fra huden. BENSIN, BENSINDAMP OG LIQUID PETROLEUM Ved fylling eller fjerning av bensin: GAS (LPG) ER SVÆRT LETTANTENNELIG OG Slå...
  • Seite 95 SAFETy RULES Plasseringer for sikkerhetsetiketter Disse etikettene advarer deg om mulige farer som kan forårsake alvorlig skade. Les dem nøye. Dersom en etikett løsner eller blir vanskelig å lese,kontakt den lokale forhandlerens kundeservice for mulig utskiftning. Using a generator indoors CAN KILL NEVER use inside ONLY use OUTSIDE DANGER...
  • Seite 96 ASSEMBLy Generatoren din krever noe montering. Enheten leveres Koble til batteriet (fortsatt) fra fabrikken vår uten olje. Den må ha drivstoff og olje NOTE før den tas i bruk. Hvis batterikablene ikke er synlige når batteriets Fjern generatoren fra esken den ble levert i. vedlikeholdsdeksel er fjernet, må...
  • Seite 97 ASSEMBLy Fyll på motorolje Fyll på motorolje (fortsatt) CAUTION Degrees Celsiusº (Outside) IKKE prøv å sveive eller starte motoren før den er korrekt fylt opp med anbefalt type og mengde olje. Full Synthetic 5W-30 Skade på generatoren som følge av unnlatelse i å følge disse instruksjonene ugyldiggjør garantien din.
  • Seite 98 ASSEMBLy Fylle drivstoff (bensin) Påfylling av drivstoff (fortsatt) Bruk ren, fersk vanlig blyfri bensin med et oktantall NOTE på minimum 85 og et etanolinnhold som er mindre enn 10 %, målt etter volum. Motorene våre fungerer godt med drivstoff som er IKKE bland olje med drivstoff.
  • Seite 99 ASSEMBLy Tilkobling av propan (LPG)-sylinder Tilkobling av LPG-beholder (fortsatt) Sørg for at drivstoffvelgeren på inverteren er i CAUTION klokken 12-posisjon (vertikal). (A) Bruk fingrene til å skyve den ytre ringen på LPG- Ikke la barn tukle med eller leke med beholderen hurtigkoblingen tilbake (B).
  • Seite 100 OPERATION Generatorens plassering Jording ALDRI bruk generatoren inne i eventuelle bygninger, Generatorsystemets jording kobler rammen til inkludert garasjer, kjellere, krypkjellere og skur, lukkede jordingskontaktene på strømpanelet. Systemjordingen er rom eller liknende. Dette gjelder også generatorrommet koblet til den nøytrale AC-ledningen. i campingbiler.
  • Seite 101 OPERATION Start av inverteren Bensin CAUTION NOTE Hvis tenningsbryteren holdes i “Start”-posisjonen i Generatoren vil IKKE STARTE på bensin uten mer enn 5 sekunder kan det skade startmotoren. batterispenning eller en egnet tilkobling. Sørg for at generatoren står på et flatt, jevnt underlag.
  • Seite 102 OPERATION Start på LPG (fortsatt). Sørg for at generatoren står på et flatt, jevnt NOTE underlag. Frost på LPG-beholdere og regulatorer er normalt Koble alle elektriske belastninger fra generatoren. under bruk og er normalt ikke et tegn på at noe Aldri start eller stopp generatoren med elektriske er galt.
  • Seite 103 12- 24V DC. Ved bruk av DC-uttaket, slå økonomibryteren til Parallelldrift “AV”-posisjon. To (2) Champion-generatorer av modelltypen 73001I-DF WARNING (EU) kan driftes parallelt for å øke den totale mengden tilgjengelig elektrisk kraft. Et Champion CPGPARKIT3K Ikke bruk en enhet mens den er koblet til 12V DC- parallellsett (ekstrautstyr) kreves for parallelldrift.
  • Seite 104: Stoppe Motoren

    OPERATION Ikke overbelast generatoren Stoppe motoren Slå av og koble fra alle elektriske belastninger. Kapasitet Aldri start eller stopp generatoren med elektriske Følg disse enkle trinnene for å beregne drifts- og apparater tilkoblet eller slått på. oppstartswatt til dine behov: La generatoren gå...
  • Seite 105 OPERATION Overbelastning Drift i stor høyde Lyset for overbelastning slås på når angitt maksimal Lufttettheten i stor høyde er mindre enn ved havnivå. belastning overskrides. Når maksimal belastning nås, Motorkraften reduserer i takt med at luftmengden og blinker LED-lampen og kutter strømmen til kontaktene. blandingsforholdet mellom drivstoff og luft minsker.
  • Seite 106 OPERATION GFCI WARNING Generatoren din er utstyrt med to (2) jordfeilbryterduplekser (GFCI). Ved jordfeil, slår For at GFCI-kontaktene skal fungere som de skal jordfeilbryteren inn og stopper elektrisiteten, må den nøytrale ledningen være koblet til jord eller generatorrammen. Champion-generatoren din leveres noe som igjen hindrer alvorlig personskade.
  • Seite 107: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE Eieren/brukeren er ansvarlig for alt periodisk vedlikehold. Olje (fortsatt) Utfør alt planlagt vedlikehold på riktig måte. Korriger Sett på vedlikeholdsdekselet igjen og stram skruene WARNING til dekselet. Avhend brukt olje på et godkjent oppsamlingssted. Aldri bruk en skadet eller defekt generator. NOTE WARNING Når olje er fylt på, skal det gjøres en visuell sjekk.
  • Seite 108 MAINTENANCE AND STORAGE Luftfilter Justeringer Fjern vedlikeholdsdekselet Blandingen av luft og drivstoff er ikke justerbar. Tukling Finn plastdekselet til luftfilteret. med styringen for blanding av luft og drivstoff kan skade generatoren og de elektriske apparatene din, og Løsne låsehengselen på dekselet. ugyldiggjør garantien din.
  • Seite 109 MAINTENANCE AND STORAGE Generatorbatteri Vedlikehold av generatoren Dette produktet er utstyrt med en automatisk Sørg for at generatoren holdes ren og lagres riktig. batteriladekrets. Batteriet tar i mot ladespenning mens Enheten skal bare brukes på et flatt, jevnt underlag i et rent, tørt driftsmiljø.
  • Seite 110 MAINTENANCE AND STORAGE Lagring Generatoren skal startes minst en gang hver 14. dag og la den gå i minst 20 minutter. For langtidslagring, følg disse retningslinjene. Lagring av generatoren Fyll en drivstoffstabilisator som er riktig formulert på tanken. Sørg for at alle apparater er koblet fra generatoren. Kjør generatoren i et par minutter slik at det behandlede drivstoffet går gjennom drivstoffsystemet og forgasseren.
  • Seite 111 TROUBLESHOOTING Problem Årsak Løsning Generatoren starter ikke Ikke noe drivstoff Fyll på drivstoff Svikt i tennplugg Skift ut tennpluggen Enhet belastet under oppstart Fjern belastning fra enheten Generatoren starter ikke: Lavt oljenivå. Fyll veivhuset til riktig nivå. Generatoren starter, men går ujevnt. Plasser generatoren på...
  • Seite 112 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS 73001i-DF-EU/SC Gasoline Starting Watts 3500W Gasoline Running Watts 3200W Propane Starting Watts 3150W Propane Running Watts 2880W Gasoline Starting Amps at 120V 15.91A Gasoline Running Amps at 120V 14.55A Propane Starting Amps at 120V 14.32A Propane Running Amps at 120V 13.09A...
  • Seite 113: Technical Diagrams

    TECHNICAL DIAGRAMS 73001I-DF (EU/SC) WIRING DIAGRAM...
  • Seite 114 TECHNICAL DIAGRAMS 73001I-DF (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Seite 115 TECHNICAL DIAGRAMS 73001I-DF (EU/SC) PARTS LIST The part numbers above are used for both UK Additional UK parts: and EU versions of the generator. PART DESCRIPTION 83.221000.00 240v 50hz Control unit 5.1110.000 240v 13amp Receptacle...
  • Seite 116 TECHNICAL DIAGRAMS 73001I-DF (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Seite 117 TECHNICAL DIAGRAMS 73001I-DF (EU/SC) PARTS LIST . n i , l e , t l l f f , t l , y l l f f , t f , t l , t l 1.9074.4.0512.1 Screw/Washer Assembly, M5 x 12, Black 5.1320.023...

Inhaltsverzeichnis