Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RAIN SENSOR
HT-IRI-01
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
expondo.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hillvert HT-IRI-01

  • Seite 1 RAIN SENSOR HT-IRI-01 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES expondo.de...
  • Seite 2 SENSORE PIOGGIA Nombre del producto: SENSOR DE LLUVIA Termék neve ESŐÉRZÉKELŐ Produktnavn REGNSENSOR Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku Modèle: HT-IRI-01 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Produttore Fabricante Termelő...
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes REGENSENSOR Modell HT-IRI-01 Abmessungen (Breite / Tiefe / 58x40x115 Höhe [mm]) Gewicht des Geräts [g] Niederschlag-Messbereich 3, 6, 12, 19, 25 [mm] 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
  • Seite 4: Anwendungssicherheit

    Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff „Gerät”...
  • Seite 5 Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern. Bei der Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten beachten Sie auch an andere Gebrauchsanweisungen. Das Produkt ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder ohne ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person...
  • Seite 6: Beschreibung Des Geräts

    3. Nutzungshinweise Das Gerät dient dazu, das Bewässerungssystem bei Regen zu deaktivieren. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts 1 – Prüfspindel 2 – Aufsatz zur Einstellung der Niederschlagsmenge 3 – Universelle Montagehalterung 4 - Kabel des Messgeräts 3.2.
  • Seite 7: Arbeit Mit Dem Gerät

    Der Montageort des Sensors sollte sich möglichst nah am Steuergerät befinden. Die Montagehalterung sollte an der Montagekante (2) angesetzt und mit der Schraube (1) befestigt werden. Der Regensensor kann ebenfalls an einer flachen Oberfläche montiert werden, hierzu werden die Montageplatte (1) und zwei Schrauben (2) verwendet. Nachdem das Gerät montiert wurde, muss seine Position für den Betrieb ausgerichtet werden.
  • Seite 8: Änderung Der Konfiguration Des Sensors

    werden (nach links oder rechts), der gewünschte Wert muss eingestellt und mit dem Sicherungsstift blockiert werden. ACHTUNG! Es muss sichergestellt werden, dass der gewünschte Wert eingestellt und mit dem Stift blockiert wurde. Die Änderung dieser Einstellung erfordert keine übermäßige Kraftanwendung! ACHTUNG! Bei hoher Luftfeuchtigkeit sollten Einstellungen mit minimalem Einstellungsbereich vermieden werden! 3.3.2.
  • Seite 9 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN. Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden.
  • Seite 10: Technical Data

    Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name RAIN SENSOR Model HT-IRI-01 Dimensions (Width x Depth x 58x40x115 Height) [mm] Device weight [kg] Rainfall range [mm] 3, 6, 12, 19, 25 1. General Description The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
  • Seite 11 Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! Warning of electric shock! 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or severe personal injury or death.
  • Seite 12: Rules Of Use

    knowledge unless they are supervised or have been instructed by a person responsible for their safety on how to operate the unit. The unit is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not play with the unit. Unplug the unit before making adjustments, changing accessories, or putting it away.
  • Seite 13: Preparation For Operation

    1 - Test spindle 2 - Rainfall adjustment cap 3 - Universal mounting bracket 4 - Sensor cord 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The device should be installed within an open space. Access to natural environmental conditions should be provided: to sunlight and rainfall. Protect the sensor against sprays and water flowing from the roof of the building.
  • Seite 14: Working With The Unit

    It is also possible to attach the rain sensor to a flat surface using a mounting plate (1) and two screws (2). After fixing the device, adjust its working position. 3.3. Working with the unit 3.3.1. RAINFALL SENSITIVITY ADJUSTMENT CAP Before installing the appliance, check the adjustment cap.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    CAUTION! Make sure that the required value is correctly set and locked with a pin. Changing the settings does not require the use of excessive force! CAUTION! In conditions of high humidity, avoid setting the minimum range! 3.3.2. CHANGING THE SENSOR CONFIGURATION The sensor is adapted to work with devices with an open or closed electric circuit.
  • Seite 16 contribution to protecting our environment by reusing, recycling or otherwise disposing of used units. Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used units.
  • Seite 17: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu SENSOR DESZCZU Model HT-IRI-01 Wymiary (Szerokość / 58x40x115 Głębokość / Wysokość) [mm] Ciężar urządzenia [g] Zakres odczytu wartości 3, 6, 12, 19, 25 opadów [mm] 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
  • Seite 18: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie”...
  • Seite 19: Zasady Użytkowania

    Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać...
  • Seite 20: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia 1 – Wrzeciono testowe 2 – Nasadka regulacji opadów deszczu 3 – Uniwersalny uchwyt montażowy 4 – Przewód czujnika 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Urządzenie powinno być zainstalowane w wolnej przestrzeni. Należy umożliwić dostęp naturalnych warunków środowiskowych: nasłonecznienia oraz opadów deszczu.
  • Seite 21: Praca Z Urządzeniem

    Możliwe jest również przymocowanie sensora deszczu do płaskiej płaszczyzny za pomocą płytki montażowej (1) i dwóch śrub (2). Po przymocowaniu urządzenia należy dostosować pozycję jego pracy. 3.3. Praca z urządzeniem 3.3.1. NASADKA REGULACJI CZUŁOŚCI NA OPADY DESZCZU Przed przystąpieniem do instalacji urządzenia należy sprawdzić obecne ustawienia nasadki regulacji.
  • Seite 22: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA! Należy upewnić się czy prawidłowo ustawiono żądaną wartość oraz zablokowano pinem. Zmiana ustawień nie wymaga użycia nadmiernej siły! UWAGA! W warunkach wysokiej wilgotności należy unikać ustawień o minimalnym zakresie odczytu! 3.3.2. ZMIANA KONFIGURACJI SENSORA Sensor dostosowany jest do pracy z urządzeniami o otwartym bądź zamkniętym obwodzie elektrycznym.
  • Seite 23 Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń...
  • Seite 24: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku DEŠŤOVÝ SENZOR Model HT-IRI-01 Rozměry (šířka / hloubka / 58 x 40 x 115 výška) [mm] Hmotnost zařízení [g] Rozsah odečtu hodnot srážek 3, 6, 12, 19, 25 [mm] 1. Všeobecný popis Účelem pokynů...
  • Seite 25: Bezpečné Používání

    Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! 2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Jejich nedodržování může způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo těžké...
  • Seite 26: Popis Zařízení

    Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými a mentálními funkcemi nebo osobami bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí, nejsou-li pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly-li touto osobou poučeny o obsluze zařízení.
  • Seite 27: Příprava K Provozu

    1 – Testovací vřeteno 2 – Nástavec pro nastavení citlivosti na déšť 3 – Univerzální montážní držák 4 – Kabel senzoru 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Zařízení by mělo být nainstalováno ve volném prostoru. Je třeba umožnit přístup přirozených podmínek prostředí: slunečního svitu a dešťových srážek. Chraňte senzor před proudy vody a před vodou stékající...
  • Seite 28: Práce Se Zařízením

    Můžete také připevnit dešťový senzor na rovný povrch pomocí montážní destičky (1) a dvou šroubů (2). Po připevnění zařízení upravte jeho pracovní polohu. 3.3. Práce se zařízením 3.3.1. NÁSTAVEC PRO NASTAVENÍ CITLIVOSTI NA DEŠŤOVÉ SRÁŽKY Než přistoupíte k instalaci zařízení, zkontrolujte aktuální nastavení regulačního nástavce.
  • Seite 29: Čištění A Údržba

    UPOZORNĚNÍ! Ujistěte se, že požadovaná hodnota byla správně nastavena a uzamčena pinem. Změna nastavení nevyžaduje použití nadměrné síly! UPOZORNĚNÍ! V podmínkách vysoké vlhkosti se vyhněte nastavení s minimálním rozsahem odečtu! 3.3.2. ZMĚNA KONFIGURACE SENZORU Senzor je uzpůsoben pro práci s přístroji s otevřeným nebo uzavřeným elektrickým obvodem.
  • Seite 30 pokynech k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované použití v souladu s jejich označením. Díky opakovanému použití, využití materiálů nebo jiným formám využívání opotřebovaných zařízení přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Informace o příslušném sběrném dvoře pro likvidaci opotřebovaných zařízení vám poskytne orgán místní...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit CAPTEUR DE PLUIE Modèle HT-IRI-01 Dimensions (Largeur x 58x40x115 Profondeur x Hauteur) [mm] Poids de l’appareil [g] Plage de mesure des 3, 6, 12, 19, 25 précipitations [mm] 1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à...
  • Seite 32: Sécurité D'utilisation

    Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Risque d’électrisation ! 2. Sécurité d’utilisation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort.
  • Seite 33: Règles D'utilisation

    L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances appropriées, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions de celle-ci sur la manière d’utiliser l’appareil.
  • Seite 34 1 – Broche d’essai 2 – Capuchon de réglage de la sensibilité 3 – Support de montage universel 4 – Câble du capteur 3.2. Préparation au fonctionnement EMPLACEMENT DE L’APPAREIL L’équipement doit être installé à l’extérieur, dans un lieu exposé aux conditions climatiques conditions: soleil et précipitations.
  • Seite 35: Utilisation De L'appareil

    Il est également possible de fixer le capteur sur une surface plane à l’aide de la plaque de montage (1) et de deux vis (2). Après avoir fixé le capteur, ajustez sa position. 3.3. Utilisation de l’appareil 3.3.1. CAPUCHON D’AJUSTEMENT DE LA SENSIBILITÉ Avant d’installer le capteur, vérifiez le réglage actuel du capuchon de réglage.
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION ! Vérifiez que vous avez réglé la valeur correcte et que vous avez fixé le capuchon avec la goupille de verrouillage. Une force excessive n’est pas nécessaire pour modifier le réglage ! ATTENTION ! Dans des conditions de forte humidité, évitez le réglage minimum.
  • Seite 37 A la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux mais doit être apporté à un centre de collecte et de recyclage des équipements électriques et électroniques. Cela est indiqué par un symbole sur le produit, dans le manuel d’utilisation ou sur l’emballage.
  • Seite 38: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto SENSORE PIOGGIA Modello HT-IRI-01 Dimensioni (Larghezza x 58x40x115 Profondità x Altezza)[mm] Peso del dispositivo [g] Gamma di valori di 3, 6, 12, 19, 25 precipitazioni [mm] 1. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di aiutare nell'uso sicuro e affidabile.
  • Seite 39: Sicurezza Di Utilizzo

    Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Avvertenza contro la folgorazione! 2. Sicurezza di utilizzo Attenzione! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservazione delle avvertenze e delle istruzioni può causare folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte.
  • Seite 40: Principi Di Utilizzo

    Quando si utilizza questo apparecchio insieme ad altri apparecchi, è necessario seguire anche le altre istruzioni per l'uso. L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni sull'uso dell'apparecchio.
  • Seite 41: Descrizione Del Dispositivo

    3.1. Descrizione del dispositivo 1 - Mandrino di prova 2 - Tappo di regolazione della sensibilità alla pioggia 3 - Staffa di montaggio universale 4 - Cavo del sensore 3.2. Predisposizione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO Il dispositivo deve essere installato in uno spazio libero. Si deve permettere l'accesso alle condizioni ambientali naturali: sole e pioggia.
  • Seite 42: Lavoro Con L'apparecchio

    È anche possibile fissare il sensore di pioggia su una superficie piana utilizzando una piastra di montaggio (1) e due viti (2). Dopo aver fissato il dispositivo, regolare la posizione di lavoro. 3.3. Lavoro con l’apparecchio 3.3.1. TAPPO DI REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ ALLA PIOGGIA Controllare l'impostazione attuale del tappo di regolazione prima di installare il dispositivo.
  • Seite 43: Pulizia E Manutenzione

    Attenzione! Assicurarsi che il valore desiderato sia impostato correttamente e bloccato con il pin. Non è necessaria una forza eccessiva per cambiare le impostazioni! Attenzione! In condizioni di alta umidità, evitare le impostazioni con un intervallo di lettura minimo! 3.3.2. CAMBIARE LA CONFIGURAZIONE DEL SENSORE Il sensore è...
  • Seite 44 collocato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio. Le materie plastiche utilizzate nel dispositivo sono adatte al riutilizzo secondo la loro etichettatura. Potete dare un contributo importante alla protezione del nostro ambiente riutilizzando materiali e altri modi di utilizzare l'apparecchiatura usata. L’amministrazione locale sarà...
  • Seite 45: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto SENSOR DE LLUVIA Modelo HT-IRI-01 Dimensiones (Anchura / 58x40x115 Profundidad / Altura) [mm] Peso del equipo [g] Rango de medición de 3, 6, 12, 19, 25 precipitaciones [mm] 1. Descripción general Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta.
  • Seite 46: Seguridad De Uso

    Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! 2. Seguridad de uso ¡AVISO! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar el choque eléctrico, el incendio, lesiones graves o la muerte.
  • Seite 47 Si utiliza este equipo junto con otros, siga también las demás instrucciones de uso. El equipo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones cómo operar el equipo.
  • Seite 48: Descripción Del Equipo

    3.1. Descripción del equipo 1.– Husillo de prueba 2.– Tapón de ajuste de la sensibilidad 3.– Soporte de montaje universal 4.– Cable del sensor 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO El equipo debe instalarse al aire libre, en un lugar expuesto a las condiciones meteorológicas: la insolación y las precipitaciones.
  • Seite 49 También es posible fijar el sensor a una superficie plana mediante la placa de montaje (1) y dos tornillos (2). Después de fijar el sensor, ajuste su posición. 3.3. Trabajo con el equipo 3.3.1. TAPÓN DE AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD Antes de instalar el sensor, compruebe el ajuste actual del tapón.
  • Seite 50: Limpieza Y Mantenimiento

    ¡AVISO! Compruebe que ha ajustado el valor correcto y fijado el tapón con el pasador. ¡No se requiere una fuerza excesiva para cambiar el ajuste! ¡AVISO! En condiciones de alta humedad, evite el ajuste mínimo. 3.3.2. CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DEL SENSOR El sensor puede funcionar con equipos con circuito eléctrico abierto o cerrado.
  • Seite 51 instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales utilizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de otra forma los equipos usados. La administración local le proporcionará...
  • Seite 52: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Érték Paraméterek: Paraméterek: Termék neve ESŐÉRZÉKELŐ Típus HT-IRI-01 Méretek (Szélesség / Mélység 58x40x115 / Magasság) [mm] A készülék súlya [kg] Csapadékleolvasás 3, 6, 12, 19, 25 értéktartaománya [mm] 1. Általános leírás A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és...
  • Seite 53: Biztonságos Üzemeltetés

    Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! 2. Biztonságos üzemeltetés VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és a teljes használati utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat.
  • Seite 54: A Készülék Leírása

    A készüléket nem használhatják csökkent szellemi, érzékszervi és mentális funkciókkal rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is), vagy akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és/vagy ismeretekkel, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy ha utasítást kaptak tőlük, hogy hogyan kell kezelni a készüléket. A készülék nem játék.
  • Seite 55 1 – Tesztorsó 2 – Esőbszabályzó kupak 3 - Univerzális tartókonzol 4 - Az érzékelő kábele 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A készüléket szabad térben kell telepíteni. Lehetővé kell tenni a természetes környezeti feltételekhez való hozzáférést: napfény és csapadék. Védje az érzékelőt a zuhany és az épület tetejéről lefolyó...
  • Seite 56: A Készülék Használata

    Az esőérzékelőt a szerelőlap (1) és két csavar (2) segítségével egy sík felületre is rögzítheti. A készülék rögzítése után állítsa be a munkahelyzetét. 3.3. A készülék használata 3.3.1. ESŐÉRZÉKENYSÉG BEÁLLÍTÁSA A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze a szabályzó kupak aktuális beállításait.
  • Seite 57: Tisztítás És Karbantartás

    VIGYÁZAT! Győződjön meg arról, hogy a kívánt érték megfelelően van beállítva, és rögzítve van egy biztosítócsappal. A beállítások megváltoztatása nem igényel túlzott erőt! VIGYÁZAT! Magas páratartalom mellett kerülni kell a minimális leolvasási tartománnyal rendelkező beállításokat! 3.3.2. AZ ÉRZÉKELŐ KONFIGURÁCIÓJÁNAK MÓDOSÍTÁSA Az érzékelő...
  • Seite 58 Az élettartamának végén nem szabad ezt a készüléket a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Hanem egy az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőhelyen kell leadni. Ezt a terméken, a használati útmutatóban vagy a csomagoláson található szimbólum is jelzi. A készülékben használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrafelhasználással, anyagok újrahasznosításával vagy a használt eszközök más módon történő...
  • Seite 59: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn REGNSENSOR Model HT-IRI-01 Dimensioner (bredde / dybde 58x40x115 / højde) [mm] Enhedsvægt [kg] Aflæsningsområde for nedbør 3, 6, 12, 19, 25 [mm] 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp...
  • Seite 60: Sikkerhed

    Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! Advarsel mod elektrisk stød! 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død.
  • Seite 61: Beskrivelse Af Apparatet

    Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker (herunder børn) med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller har modtaget instruktioner vedrørende betjening af apparatet.
  • Seite 62 1 – Testspindel 2 – Regnreguleringshætte 3 – Universal monteringsbeslag 4 – Strømkabel 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Apparatet skal installeres i et ledigt rum. Adgang til naturlige miljøforhold bør gøres mulig: sollys og nedbør. Beskyt sensoren mod brusere og vand, der strømmer fra bygningens tag.
  • Seite 63: Arbejde Med Apparatet

    Det er også muligt at fastgøre regnsensoren til et fladt plan ved hjælp af monteringspladen (1) og to skruer (2). Reguler apparatets arbejdsposition efter fastgørelse af apparatet. 3.3. Arbejde med apparatet 3.3.1. NEDBØRSFØLSOMHEDSREGULERINGSHÆTTE Kontroller de aktuelle indstillinger for reguleringshætten, før du installerer apparatet.
  • Seite 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    OBS! Sørg for, at den ønskede værdi er korrekt indstillet og låst med en stift. Ændring af indstillingerne kræver ikke brug af overdreven kraft! OBS! Under forhold med høj luftfugtighed bør indstillinger undgås med et minimum læseområde! 3.3.2. ÆNDRING AF SENSORKONFIGURATIONEN Sensoren er tilpasset til at arbejde med enheder med åbent eller lukket elektrisk kredsløb.
  • Seite 65 apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning. Takket være genbrug, brug af materialer eller andre former for genbrug af brugte enheder yder du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø. Lokal administration giver dig oplysninger om det relevante punkt til bortskaffelse af brugte enheder...
  • Seite 66 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendig- keit der getrennten Sammlung hin.

Inhaltsverzeichnis